UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
I'll be OK.大丈夫です。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
No problem!大丈夫ですよ。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License