Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 Mrs. Brown understands Japanese. ブラウン夫人は日本語が分かる。 Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 We're married to each other. 私たちは夫婦だ。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫の欠点ばかり探している。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 She disliked her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 The couple put their house on the market. 夫妻は家を売りに出した。 You shall be my daughter's husband. 君を娘の夫にしよう。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 I'll be fine. 大丈夫です。 We are husband and wife. 私達は夫婦です。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 Mrs. Baker had her purse stolen. ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。 Mrs. West is busy getting breakfast ready. ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 She has him at her beck and call. 彼女は夫をあごで使う。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 He's just about had enough of the Smiths' TV. スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 I want my husband. Now. 夫が要る。今すぐ。 My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife) 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 You shall be my daughter's husband. お前を娘の夫にしよう。 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 She was on edge till she heard from her husband. 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 It happened that her husband was a dentist. たまたま彼女の夫は歯科医だった。 The husband accommodated his plan to his wife's. 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 The sailors sang merry songs. 水夫は陽気な歌を歌った。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 She earns half as much money as her husband. 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 She is said to have had a nice husband. 彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 His wife had him wrapped around her little finger. 彼は夫人のいのままだった。 She entrusted her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 Her new husband turned out to be a bad person. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 She finally decided to break up with her husband. 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 She cannot stand what her husband does. 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 She has legally divorced her husband. 彼女は夫と正式に離婚した。 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 She baked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 Mrs. Smith is an elderly lady. スミス夫人は年配の女性です。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? There were once poor farmers in that village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 The farmers were scattering seed on the fields. 農夫達は畑に種をまいている。 It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 My husband sends his best regards to you. 夫からもくれぐれもよろしくとのことです。 "I have a very sweet husband," said Mary. 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 She was scared to death of her husband. 彼女は夫にひどくおびえていた。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 I have yet to find a perfect husband. 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。