UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
We're married.私たちは夫婦だ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Are you all right?大丈夫ですか。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Are you alright?大丈夫ですか?
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License