UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
It's OK.大丈夫ですよ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License