UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Are you all right?大丈夫ですか。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
I'm fine.私は大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Are you OK?大丈夫?
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
I am okay.大丈夫だ。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License