UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
You all right?大丈夫?
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
Are you OK?大丈夫?
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
It's OK.大丈夫ですよ。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License