UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
Are you okay?大丈夫ですか?
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I'll be OK.大丈夫です。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License