Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.
スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She is devoted to her husband.
彼女は夫を深く愛している。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
She visited her husband in prison.
彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The woman on the bench is Mrs. Brown.
ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you okay?
大丈夫ですか?
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
He will make her a good husband.
彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The divers can gather pearls with no danger.
潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.
ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
I have yet to find a perfect husband.
完璧な夫にまだ出会ったことがない。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He was accompanied by his wife.
彼は夫人を一緒につれてきた。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
This is a plan of my own devising.
これは私が工夫した計画です。
Are you OK?
大丈夫?
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She perceived that her husband was unhappy.
彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She disliked her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The farmer was patient with the unruly horse.
農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Mrs. Smith is our English teacher.
スミス夫人は私たちの英語の先生です。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.