Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She has a drunken husband.
彼女は大酒のみの夫を持っている。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
We're married to each other.
私たちは夫婦だ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Is this book Takeo's?
この本は健夫のものですか。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
I have yet to find a perfect husband.
完璧な夫にまだ出会ったことがない。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.
その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Mrs. Crouch, do you have a job?
クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.
ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.
彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
She waited on her husband all day long.
彼女は1日中夫の世話をした。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Mrs. Lee is a great talker.
リー夫人は大の話好きである。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Please come over with your wife.
ご夫婦でおこしください。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Once there was a poor farmer in the village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Mrs. Smith is an elderly lady.
スミス夫人は年配の女性です。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The woman on the bench is Mrs. Brown.
ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.
しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
We're married.
私たちは夫婦だ。
To all appearances, they are a happy couple.
どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
The newly married couple walked hand in hand.
その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.