Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 Please come over with your wife. ご夫婦でおこしください。 My husband sends his best regards to you. 夫からもくれぐれもよろしくとのことです。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 He will be a good husband. 彼はよい夫になるだろう。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 My husband usually leaves for work at 8 o'clock. 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 He is a good husband to me. 彼は私にとって良い夫です。 She borrowed a saw from the farmer. 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 The couple took a horse carriage that evening. 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 A woman whose husband is dead is called a widow. 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 Everyone likes Fumio because he is honest. 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 It won't be long before my husband comes back. 夫はまもなく帰ってきます。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 The old couple gave up their son for lost. その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 I have a feeling that Masao may blow in sometime soon. 正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 She wanted for nothing as long as her husband lived. 夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。 I'm fine. 私は大丈夫です。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 He was accompanied by his wife. 彼は夫人を一緒につれてきた。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 Mrs. Crouch, do you have a job? クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 Mrs. White broke into tears when I told her the news. 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 She survived her husband by ten years. 彼女は夫よりも10年長生きした。 Are you all right? 大丈夫? I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. 日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife) 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) Her husband's death has tried her severely. 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 He is Sandayu Momochi. 彼は百地三太夫です。 The couple next door are fighting again. 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 She threw her arms around her husband's neck. 彼女は夫の首に抱きついた。 Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 "I have a very sweet husband," said Mary. 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 She cherished the memory of her dead husband. 彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。 Are you alright? 大丈夫ですか? I'm OK. 大丈夫ですよ。 I have no intention of fishing in troubled waters. 漁夫の利を占めるつもりはない。 To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 Husbands and wives should help each other as long as they live. 夫婦は生涯助け合うべきです。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 When her husband died, she felt like killing herself. 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 She is proud of her husband being rich. 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 Do you know my brother Masao? 僕の兄の正夫を知ってるかい。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 A good Jack makes a good Jill. 夫がよければ妻もよし。 She has gone to the bad since she lost her husband. 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 Are you okay? 大丈夫ですか? The couple put their house on the market. 夫妻は家を売りに出した。