UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
We're married.私たちは夫婦だ。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Are you okay?大丈夫ですか?
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License