UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You all right?大丈夫?
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License