A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.
スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Do you know my brother Masao?
僕の兄の正夫を知ってるかい。
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
My husband is indifferent to his clothes.
夫は服装に無頓着です。
The fact seemed to irritate her husband.
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
The young couple is getting along together.
その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
My husband was called away on business.
夫は仕事でよそへ行かれた。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Every Jack has his Jill.
似た者夫婦。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Please come over with your wife.
ご夫婦でおこしください。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Maria's late husband was a violinist.
マリアの亡夫はバイオリニストであった。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
The sailors sang merry songs.
水夫は陽気な歌を歌った。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a