UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are husband and wife.私達は夫婦です。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No problem!大丈夫ですよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Are you all right?大丈夫ですか?
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
I'm OK.私は大丈夫です。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License