The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The young couple surveyed the room.
若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Mrs. Smith was a famous beauty.
スミス夫人は美人で有名だった。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
He is Sandayu Momochi.
彼は百地三太夫です。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
She dominates her husband.
彼女は夫を尻に敷いている。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
She made fun of her husband.
彼女は夫をからかった。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
My husband sends his best regards to you.
夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.
夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
The divers can gather pearls with no danger.
潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
She disliked her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
She was down on her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫の欠点ばかり探している。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
I have yet to find a perfect husband.
完璧な夫にまだ出会ったことがない。
She shared her husband's fate.
彼女は夫と運命をともにした。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
I am okay.
大丈夫だ。
The Murais have been married for ten years.
村井さん夫婦は結婚して10年になる。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.
ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.
その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She perceived that her husband was unhappy.
彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.