UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
No problem!大丈夫ですよ。
I'll be OK.大丈夫です。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License