Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is another Madame Curie. 彼女は第二のキュリー夫人だ。 Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 The farmer rose at sunrise and worked till sunset. その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 Her husband demanded that she tell him the whole truth. 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 She cherishes the memory of her husband. 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Are you all right? 大丈夫ですか? Hisao's face was as pale as that of a corpse. 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 Nice to meet you, Mrs Jones. はじめまして、ジョーンズ夫人。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 Are you okay? 大丈夫ですか? It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 She didn't like her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 How do you do, Mrs. Jones? はじめまして、ジョーンズ夫人。 She hated her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 She survived her husband by ten years. 彼女は夫よりも10年長生きした。 The wife stood up from her chair. She then looked at the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 This is a plan of my own devising. これは私が工夫した計画です。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 My husband sends his best regards to you. 夫からもくれぐれもよろしくとのことです。 Please come over with your wife. ご夫婦でおこしください。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 He bought eggs and milk from a farmer. 彼はある農夫から卵と牛乳を買った。 She disliked her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 She was scared to death of her husband. 彼女は夫にひどくおびえていた。 Mrs. Smith is an elderly lady. スミス夫人は年配の女性です。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 She knows her husband's psychology. 彼女は夫の心理を心得ている。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 She made her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 "Yes, all right," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 No, no, that's okay. いや、大丈夫だ。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 Someone else profits from the situation. 他の物が漁夫の利を占める。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 Are you OK? 大丈夫ですか? I'm OK. 私は大丈夫です。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Men make houses, women make homes. 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 She threw her arms around her husband's neck. 彼女は夫の首に抱きついた。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 After my husband's death I walked around like a zombie. 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 Every Jack has his Jill. 似た者夫婦。 A good husband makes a good wife. 夫がよければ妻もよし。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife) 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 Mrs. West is busy getting breakfast ready. ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel. 夫婦げんかは犬も食わない。 She entrusted her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 Farmers sow seeds in the spring. 農夫は春になると種をまく。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。