The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
The woman on the bench is Mrs. Brown.
ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Mrs. Smith is an elderly lady.
スミス夫人は年配の女性です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
My husband enjoys his glass once in a while.
夫はたまに御酒をたしなみます。
My husband is indifferent to his clothes.
夫は服装に無頓着です。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.
「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
She entrusted her husband with a letter.
彼女は夫に手紙を預けた。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The old couple had no children.
その老夫婦には子供がなかった。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
She dominates her husband.
彼女は夫を尻に敷いている。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Maria's late husband was a violinist.
マリアの亡夫はバイオリニストであった。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
She depends on her husband for everything.
彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.