Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is always finding fault with her husband. 彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 The Murais have been married for ten years. 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 No problem. 大丈夫ですよ。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫の欠点ばかり探している。 To tell the truth, they are not husband and wife. じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 She flared up at the sight of her husband walking with another woman. 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 It happened that her husband was a dentist. たまたま彼女の夫は歯科医だった。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 The couple led a happy life. その夫婦は幸福な生活を送った。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 "I have a very sweet husband," said Mary. 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 He is a good husband to me. 彼は私にとって良い夫です。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 How do you do, Mrs. Jones? はじめまして、ジョーンズ夫人。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 The burglar locked the couple in the basement. 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Are you okay? 大丈夫ですか? Are you OK? 大丈夫ですか? The couple quarreled, but soon made up. 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 Everyone likes Fumio because he is honest. 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 I'll be OK. 大丈夫です。 She always makes a fool of her husband. 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 He lured her away from her husband. 彼女を夫の手からおびき出した。 Maria's late husband was a violinist. マリアの亡夫はバイオリニストであった。 She has a drunken husband. 彼女は大酒のみの夫を持っている。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 Are you all right? 大丈夫ですか。 Nice to meet you, Mrs Jones. はじめまして、ジョーンズ夫人。 "Yes, all right," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 My husband reads the newspaper while eating breakfast. 夫は朝食を食べながら新聞を読みます。 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? The peasants were planting rice. 農夫達は稲を植えていた。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 She committed her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband. スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。 She praised her husband to excess. 彼女は夫をほめすぎた。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 She didn't like her husband drunk. 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 Are you OK? 大丈夫? Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Men make houses, women make homes. 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? She cooked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 She'll love her husband forever. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 The sailors sang merry songs. 水夫は陽気な歌を歌った。 A third party makes off with the profits. 漁夫の利を占める。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 She cherished the memory of her dead husband. 彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。