Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wife had him wrapped around her little finger. 彼は夫人のいのままだった。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 You all right? 大丈夫? Her new husband turned out to be a bad person. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 I will introduce her husband to you. 彼女の夫をあなたに紹介しましょう。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 Farmers sow seeds in the spring. 農夫は春になると種をまく。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 She was in despair when her husband died. 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 She is said to have had a nice husband. 彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife) 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) Are you alright? 大丈夫? She flared up at the sight of her husband walking with another woman. 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 Please come over with your wife. ご夫婦でおこしください。 She hated her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 The burglar locked the couple in the basement. 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 The couple next door are fighting again. 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 The farmer keeps his tractor in the barn. その農夫はトラクターを納屋に置いている。 He was accompanied by his wife. 彼は夫人を一緒につれてきた。 Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 She was quite unaffected by the death of her husband. 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 Mrs. Crouch, do you have a job? クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 Are you okay? 大丈夫ですか? No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 A good husband makes a good wife. 夫がよければ妻もよし。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 She praised her husband to excess. 彼女は夫をほめすぎた。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 Are you going to be OK? 大丈夫そう? Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 The husband accommodated his plan to his wife's. 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 Mrs. Smith was a famous beauty. スミス夫人は美人で有名だった。 Mrs. Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 The Murais have been married for ten years. 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 She would not give in to her husband. 彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? My husband reads the newspaper while eating breakfast. 夫は朝食を食べながら新聞を読みます。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 I'll be fine. 大丈夫です。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読む。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Her husband emerged from his study. 彼女の夫が書斎から現れた。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 She is always finding fault with her husband. 彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。 She is another Madame Curie. 彼女は第二のキュリー夫人だ。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 After her husband died, her baby was all in all to her. 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 She didn't like her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 Mrs. Baker had her purse stolen. ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。