UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You'll be OK.大丈夫だよ。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Are you OK?大丈夫ですか?
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
I'm OK.私は大丈夫です。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you okay?大丈夫ですか?
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License