UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
No problem.大丈夫ですよ。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License