She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
To tell the truth, they are not husband and wife.
じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.
私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
John will make a good husband and father.
ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.
ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.
夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Are you all right?
大丈夫?
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
They pretend to be man and wife.
彼らは夫婦きどりだ。
My husband was called away on business.
夫は仕事でよそへ行かれた。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
She is always finding fault with her husband.
彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
You all right?
大丈夫?
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
She made her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Is this book Takeo's?
この本は健夫のものですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
The old couple gave him up for lost.
彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.