UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Are you okay?大丈夫ですか?
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I am okay.大丈夫だ。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's all right with me.私は大丈夫です。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License