UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm OK.大丈夫ですよ。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
We're married.私たちは夫婦だ。
Are you all right?大丈夫?
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
You'll be OK.大丈夫だよ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License