UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you alright?大丈夫ですか?
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License