UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Are you OK?大丈夫ですか?
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
I'll be fine.大丈夫です。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
I'm fine.私は大丈夫です。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
I'm OK.大丈夫ですよ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License