Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Farmers store vegetables for the winter.
農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
To all appearances, they are a happy couple.
どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
She entrusted her husband with a letter.
彼女は夫に手紙を預けた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Wives usually outlive husbands.
妻は夫より長生きするものだ。
Those two make a fine pair.
その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
The young couple surveyed the room.
若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
My husband is indifferent to his clothes.
夫は服装に無頓着です。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She borrowed a saw from the farmer.
彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.