UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License