The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
She shared her husband's fate.
彼女は夫と運命をともにした。
Are you alright?
大丈夫ですか?
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The farmer was patient with the unruly horse.
農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Mrs. Baker had her purse stolen.
ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
The fact seemed to irritate her husband.
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My husband and daughter are fast asleep.
夫と娘はぐっすりと眠っている。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Her husband is heavily dependent on drugs.
彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Do you know my brother Masao?
わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
She has not yet had her name entered in her husband's family.
彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
He is Sandayu Momochi.
彼は百地三太夫です。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She made fun of her husband.
彼女は夫をからかった。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You shall be my daughter's husband.
君を娘の夫にしよう。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Her husband is usually drunk.
彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.