The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He lured her away from her husband.
彼女を夫の手からおびき出した。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
The husband accommodated his plan to his wife's.
夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Please come over with your wife.
ご夫婦でおこしください。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
She cherished the memory of her dead husband.
彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
There were once poor farmers in that village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.
スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She made her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She borrowed a saw from the farmer.
彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
She is proud of her husband being rich.
彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.