UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
Are you alright?大丈夫ですか?
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you okay?大丈夫ですか?
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
Are you okay?大丈夫ですか?
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
No problem.大丈夫ですよ。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License