UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you all right?大丈夫ですか。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It's OK.大丈夫ですよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you all right?大丈夫ですか?
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License