UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Are you alright?大丈夫?
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License