UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Are you OK?大丈夫ですか?
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License