Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary. 超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. 夫婦は生涯助け合うべきです。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 The old couple sat side by side. その老夫婦は並んですわった。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 Farmers sow seeds in the spring. 農夫は春になると種をまく。 Mrs. White broke into tears when I told her the news. 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。 She borrowed a saw from the farmer. 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 The farmer rose at sunrise and worked till sunset. その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 She made her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 The old couple had no children. その老夫婦には子供がなかった。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 She was down on her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 Mrs. Smith was a famous beauty. スミス夫人は美人で有名だった。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 Mr Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 I'll be OK. 大丈夫です。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 The Smiths had their house painted white. スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 I am okay. 大丈夫だ。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Everyone likes Fumio because he is honest. 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 He decided to become her husband. 彼は彼女の夫になると決めた。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife) 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) The husband accommodated his plan to his wife's. 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 She waited on her husband all day long. 彼女は1日中夫の世話をした。 Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 The man in the corner addressed himself to the husband. 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 My husband is better able to cook than I. 夫は私より上手に料理する。 Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 You shall be my daughter's husband. お前を娘の夫にしよう。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 The couple named their first child Mark. その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 Once there was a poor farmer in the village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 Farmers cultivate the soil. 農夫は土地を耕す。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 Maria's late husband was a violinist. マリアの亡夫はバイオリニストであった。 Mrs. Smith is an elderly lady. スミス夫人は年配の女性です。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 This is a plan of my own devising. これは私が工夫した計画です。 The newly married couple walked hand in hand. その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 My dream is to be the First Lady. 私の夢は大統領夫人になることです。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 After her husband's death, she brought up the two children all by herself. 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 I have yet to find a perfect husband. 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 Mrs. Crouch, do you have a job? クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 Are you going to be OK? 大丈夫そう? He lured her away from her husband. 彼女を夫の手からおびき出した。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。