The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want my husband. Now.
夫が要る。今すぐ。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
Mrs. Smith goes to church by car.
スミス夫人は車で教会に行きます。
No problem.
大丈夫ですよ。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The newly married couple walked hand in hand.
その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
He will be a good husband.
彼はよい夫になるだろう。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
She is proud of her husband being rich.
彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
He will make my sister a good husband.
彼なら妹のよき夫となるだろう。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
A good husband makes a good wife.
夫がよければ妻もよし。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Do you know my brother Masao?
僕の兄の正夫を知ってるかい。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
The room is cleaned by Mrs. Smith.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
The woman on the bench is Mrs. Brown.
ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
We are husband and wife.
私達は夫婦です。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Mrs. Smith is our English teacher.
スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Are you OK?
大丈夫?
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I'm OK.
私は大丈夫です。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.