UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
I'm fine.私は大丈夫です。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
We're married.私たちは夫婦だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
No problem.大丈夫ですよ。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
I'm OK.私は大丈夫です。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
It's OK.大丈夫ですよ。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License