Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
So this is Lady Evans.
ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The old couple gave him up for lost.
彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
It's so nice to be by ourselves.
夫婦水入らずが気楽でいい。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Mrs. Wood was very good at cooking.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.
彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
Those two make a fine pair.
その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
A good Jack makes a good Jill.
夫がよければ妻もよし。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
The divers can gather pearls with no danger.
潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
You shall be my daughter's husband.
君を娘の夫にしよう。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
He lured her away from her husband.
彼女を夫の手からおびき出した。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Do you know my brother Masao?
わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Her late husband was a violinist.
彼女の亡夫はバイオリニストであった。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.