The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
He will be a good husband.
彼はよい夫になるだろう。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
"I have a very sweet husband," said Mary.
「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
The farmer is scattering seeds over the field.
農夫が畑に種を蒔いている。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Her late husband was a violinist.
彼女の亡夫はバイオリニストであった。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
I may not be all that I should be as a husband.
僕は夫として完璧ではないかもしれない。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Are you all right?
大丈夫?
No problem!
大丈夫ですよ。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
She praised her husband to excess.
彼女は夫をほめすぎた。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.
しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Nice to meet you, Mrs Jones.
はじめまして、ジョーンズ夫人。
Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Are you OK?
大丈夫ですか?
A son was born to the couple.
その夫婦に、男の子が生まれた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
He will make her a good husband.
彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
We're married.
私たちは夫婦だ。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.
ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Farmers cultivate the soil.
農夫は土地を耕す。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.
スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
How do you do, Mrs. Jones?
はじめまして、ジョーンズ夫人。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I'll be fine.
大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.