UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Are you all right?大丈夫?
I'll be OK.大丈夫です。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Are you OK?大丈夫?
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
We're married.私たちは夫婦だ。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License