UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
It's all right with me.私は大丈夫です。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'm fine.私は大丈夫です。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
Are you OK?大丈夫?
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License