UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
No problem!大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
I am okay.大丈夫だ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Are you okay?大丈夫ですか?
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Are you alright?大丈夫?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
You all right?大丈夫?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License