UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
It's all right with me.私は大丈夫です。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Are you all right?大丈夫ですか?
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License