UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
No problem.大丈夫ですよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License