Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
I'm OK.
私は大丈夫です。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
The farmers were scattering seed on the fields.
農夫達は畑に種をまいている。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
My husband enjoys his glass once in a while.
夫はたまに御酒をたしなみます。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The young couple is getting along together.
その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
Are you all right?
大丈夫ですか。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Nice to meet you, Mrs Jones.
はじめまして、ジョーンズ夫人。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
She had her husband drive the children to their homes.
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
John is a good husband to his wife.
ジョンは妻にとってよい夫です。
It's so nice to be by ourselves.
夫婦水入らずが気楽でいい。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Farmers sow seeds in the spring.
農夫は春になると種をまく。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
John will make a good husband and father.
ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
She earns half as much money as her husband.
彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.