Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 She baked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 The young couple surveyed the room. 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 So this is Lady Evans. ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル Do you know my brother Masao? わたしの兄さん、政夫を知ってますか? It won't be long before my husband comes back. 夫はまもなく帰ってきます。 Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 It happened that her husband was a dentist. たまたま彼女の夫は歯科医だった。 Mrs. Davis was anything but a perfect wife. デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 Are you alright? 大丈夫ですか? Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 It's OK. 大丈夫ですよ。 She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 The Joneses love their daughter. ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 I'll be OK. 大丈夫です。 Do you know my brother Masao? 僕の兄の正夫を知ってるかい。 We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 Her late husband was a pianist. 彼女の亡夫はピアニストであった。 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 To make matters worse, her husband died. その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 May I go there with Masao, Father? 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 She praised her husband to excess. 彼女は夫をほめすぎた。 You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 She has not yet had her name entered in her husband's family. 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 She has legally divorced her husband. 彼女は夫と正式に離婚した。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 The Smiths had their house painted white. スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。 How dare you speak about my husband in that disgusting way! 私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 He is a good husband to me. 彼は私にとって良い夫です。 Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。 They are not a well-matched couple. あの夫婦は相性が悪い。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 John is a good husband to his wife. ジョンは妻にとってよい夫です。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 The couple named their first child Mark. その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 Those two make a fine pair. その2人はすばらしい夫婦になるだろう。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 My husband and daughter are fast asleep. 夫と娘はぐっすりと眠っている。 Ming wasn't dancing with Masao then. ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 Are you going to be OK? 大丈夫そう? He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 Mrs. Smith is our English teacher. スミス夫人は私たちの英語の先生です。 A good husband makes a good wife. 夫がよければ妻もよし。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 After her husband's death, she brought up the two children all by herself. 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 Husbands and wives should help each other as long as they live. 夫婦は生涯助け合うべきです。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 The husband accommodated his plan to his wife's. 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 My husband sends his best regards to you. 夫からもくれぐれもよろしくとのことです。 The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 After my husband's death I walked around like a zombie. 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 Are you okay? 大丈夫ですか? Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 He will make her a good husband. 彼は彼女にとってよい夫となるだろう。 Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 Please accept this as a keep-sake of my husband. これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。