UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you OK?大丈夫ですか?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
I am okay.大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you all right?大丈夫?
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License