UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
No problem!大丈夫ですよ。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
Are you OK?大丈夫ですか?
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License