UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you alright?大丈夫?
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You all right?大丈夫?
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I'm OK.大丈夫ですよ。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Are you OK?大丈夫ですか?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License