UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
You'll be OK.大丈夫だよ。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I am okay.大丈夫だ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License