UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you all right?大丈夫?
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License