UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
No problem.大丈夫ですよ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
I am okay.大丈夫だ。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License