Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Her late husband was a violinist.
彼女の亡夫はバイオリニストであった。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I want my husband. Now.
夫が要る。今すぐ。
The sailors sang merry songs.
水夫は陽気な歌を歌った。
She is said to have had a nice husband.
彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
She disliked her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
To all appearances, they are a happy couple.
どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
A good Jack makes a good Jill.
夫がよければ妻もよし。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
My husband enjoys his glass once in a while.
夫はたまに御酒をたしなみます。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
To tell the truth, they are not husband and wife.
じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.
私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
My husband is indifferent to his clothes.
夫は服装に無頓着です。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
Every Jack has his Jill.
似た者夫婦。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
She was down on her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
He was accompanied by his wife.
彼は夫人を一緒につれてきた。
My husband sends his best regards to you.
夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
He is a good husband to me.
彼は私にとって良い夫です。
She waited on her husband all day long.
彼女は1日中夫の世話をした。
She is always complaining of her husband's small salary.