The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Her husband is usually drunk.
彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
He is Sandayu Momochi.
彼は百地三太夫です。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
They are now man and wife duly married.
2人は今はれて夫婦だ。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The man in the corner addressed himself to the husband.
隅にいた男の人が夫に話しかけた。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Farmers store vegetables for the winter.
農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.
みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
She earns half as much money as her husband.
彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She disliked her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
Are you OK?
大丈夫?
Do you know my brother Masao?
わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
His wife had him wrapped around her little finger.
彼は夫人のいのままだった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.