She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
This is a plan of my own devising.
これは私が工夫した計画です。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Is this book Takeo's?
この本は健夫のものですか。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The couple put their house on the market.
夫妻は家を売りに出した。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Do you know my brother Masao?
わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He bought eggs and milk from a farmer.
彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She cherished the memory of her dead husband.
彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.