Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Mrs Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
To all appearances, they are a happy couple.
どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Are you alright?
大丈夫?
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
You shall be my daughter's husband.
お前を娘の夫にしよう。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.