UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License