UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
It's all right with me.私は大丈夫です。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
No problem.大丈夫ですよ。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you OK?大丈夫?
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Are you alright?大丈夫?
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License