We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
We are husband and wife.
私達は夫婦です。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Wives usually outlive husbands.
妻は夫より長生きするものだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
To tell the truth, they are not husband and wife.
じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Once there was a poor farmer in the village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
You all right?
大丈夫?
A good husband makes a good wife.
夫がよければ妻もよし。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
A son was born to the couple.
その夫婦に、男の子が生まれた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
The young couple surveyed the room.
若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Farmers sow seeds in the spring.
農夫は春になると種をまく。
John is a good husband to his wife.
ジョンは妻にとってよい夫です。
It's so nice to be by ourselves.
夫婦水入らずが気楽でいい。
She has not yet had her name entered in her husband's family.
彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Mrs. Lee is a great talker.
リー夫人は大の話好きである。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
John will make a good husband and father.
ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
夫婦水入らずが気楽でいい。
She cherished the memory of her dead husband.
彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Mrs. Smith goes to church by car.
スミス夫人は車で教会に行きます。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.