UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's OK.大丈夫ですよ。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Are you all right?大丈夫?
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Are you all right?大丈夫ですか?
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
I am okay.大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
I'm OK.私は大丈夫です。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License