UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Are you alright?大丈夫?
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I am okay.大丈夫だ。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you okay?大丈夫ですか?
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
It's OK.大丈夫ですよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License