UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
You all right?大丈夫?
I'll be fine.大丈夫です。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
No problem!大丈夫ですよ。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
Are you OK?大丈夫?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
It's OK.大丈夫ですよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
Are you okay?大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
Are you all right?大丈夫ですか?
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License