UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're married.私たちは夫婦だ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you alright?大丈夫?
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
I'm OK.私は大丈夫です。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
You all right?大丈夫?
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Are you all right?大丈夫ですか。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License