Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Are you all right? | 大丈夫? | |
| A good husband makes a good wife. | 夫がよければ妻もよし。 | |
| The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. | ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| Mary claimed that the handbag had been a present from her husband. | そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。 | |
| She flared up at the sight of her husband walking with another woman. | 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 | |
| It was a pretty little house, strong and well-built. | それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 | |
| The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. | その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 | |
| It's nothing to get upset about. | 大丈夫、気にしないで。 | |
| Joan dropped her husband like a hot potato. | ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| A woman whose husband has died is a widow. | 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| The old couple gave him up for lost. | 彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。 | |
| Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. | スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| My husband damaged a nerve in his neck. | 私の夫は首の神経を痛めた。 | |
| You're usually as tough as nails. | あなたみたいに丈夫な人が。 | |
| "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" | 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 | |
| You'll get used to it soon. | 大丈夫、じきに慣れますよ。 | |
| Farmers work hard in the winter, too. | 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 | |
| He is sure to succeed. | 大丈夫。彼は成功する。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| His wife had him wrapped around her little finger. | 彼は夫人のいのままだった。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| Every Jack has his Jill. | 似た者夫婦。 | |
| Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. | 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| We don't have polygamy in Japan, dear. | 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 | |
| "I have a very sweet husband," said Mary. | 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 | |
| I am quite all right now. | 私はもう全く大丈夫です。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| Mrs. Smith was a famous beauty. | スミス夫人は美人で有名だった。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| I may not be all that I should be as a husband. | 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| This is a plan of my own devising. | これは私が工夫した計画です。 | |
| You shall be my daughter's husband. | お前を娘の夫にしよう。 | |
| She had a daughter by her first husband. | 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 | |
| Her husband is a member of the Oda family. | 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 | |
| Her husband is heavily dependent on drugs. | 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 | |
| He is strong as a horse. | 彼はとても丈夫だ。 | |
| It's enough for five days. | それは5日間で大丈夫です。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| She committed her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| The couple named their first child Mark. | その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 | |
| She has legally divorced her husband. | 彼女は夫と正式に離婚した。 | |
| He is Sandayu Momochi. | 彼は百地三太夫です。 | |
| She made her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| She has him at her beck and call. | 彼女は夫をあごで使う。 | |
| It is quite natural the couple should love each other. | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | |
| He is a good boy, and he is very strong. | 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 | |
| We should make it if the traffic isn't too heavy. | 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| Yes, I think it's okay. | ええ、大丈夫だと思います。 | |
| Mr. Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| The divers can gather pearls with no danger. | 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。 | |
| Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband. | スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。 | |
| You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? | アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? | |
| This sweater will stand washing. | このセーターは洗っても大丈夫です。 | |
| She has not yet had her name entered in her husband's family. | 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| I'll be okay by myself. | 一人でも大丈夫さ。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| I want my husband. Now. | 夫が要る。今すぐ。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 | |
| The burglar locked the couple in the basement. | 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 | |
| He's just about had enough of the Smiths' TV. | スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。 | |
| Is everything all right? | すべて大丈夫ですか。 | |
| Linda's husband was two-timing her. | リンダの夫は彼女を裏切っていた。 | |
| He proved to be an ideal husband. | 彼は理想的な夫であることが分かった。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children. | 既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| She dominates her husband. | 彼女は夫を尻に敷いている。 | |
| My husband reads the newspaper while eating breakfast. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. | ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| She depends on her husband for everything. | 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 | |
| I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. | 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 | |
| She was on edge till she heard from her husband. | 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 | |
| My husband has his breakfast while reading the newspaper. | 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 | |
| Are you alright? | 大丈夫ですか? | |
| Crows all but destroyed the farmer's field of corn. | カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。 | |
| My mother said that she was all right. | 母は大丈夫だと言った。 | |
| Her husband wants to have his own way in everything. | 彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。 | |
| After her husband's death, she brought up the two children all by herself. | 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| I told her she looked pale, and asked if she was all right. | 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読む。 | |