UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
It's OK.大丈夫ですよ。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
No problem!大丈夫ですよ。
I'll be OK.大丈夫です。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License