UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
You all right?大丈夫?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
I'll be OK.大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Are you OK?大丈夫ですか?
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License