We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
I want my husband. Now.
夫が要る。今すぐ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She perceived that her husband was unhappy.
彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
So this is Lady Evans.
ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読むんです。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.