Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has him at her beck and call. 彼女は夫をあごで使う。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 They are not a well-matched couple. あの夫婦は相性が悪い。 The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 A good Jack makes a good Jill. 夫がよければ妻もよし。 Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 Mrs. Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 The divers can gather pearls with no danger. 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 He will make my sister a good husband. 彼は妹の良い夫となるだろう。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 After her husband died, her baby was all in all to her. 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 She was in despair when her husband died. 彼女は夫が亡くなって絶望していた。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 We're married. 私たちは夫婦だ。 The old couple gave up their son for lost. その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 The farmer plants the corn in the spring. 農夫は春にとうもろこしの種をまく。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 She is grieved at her husband's death. 彼女は夫の死に心を痛めている。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 Mrs. Smith was a famous beauty. スミス夫人は美人で有名だった。 She survived her husband by ten years. 彼女は夫よりも10年長生きした。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 She made fun of her husband. 彼女は夫をからかった。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 Her late husband was a pianist. 彼女の亡夫はピアニストであった。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband. スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 She hated her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 His wife had him wrapped around her little finger. 彼は夫人のいのままだった。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 She baked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 Her husband demanded that she tell him the whole truth. 夫は彼女に一切のことを言わせようとした。 She depends on her husband for everything. 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 She brushed her husband's hat. 彼女は夫の帽子にブラシをかけた。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 She had a daughter by her first husband. 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 She will love her husband for good. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 John will make a good husband and father. ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 She helped her husband with his work. 彼女は夫の仕事を手伝った。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 They became man and wife. 彼らは夫婦になった。 Her new husband turned out to be a snake in the grass. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 Mrs. Smith is our English teacher. スミス夫人は私たちの英語の先生です。 The old couple gave him up for lost. 彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。 Everyone likes Fumio because he is honest. 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。