UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
We're married.私たちは夫婦だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License