UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Are you OK?大丈夫ですか?
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Are you OK?大丈夫?
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Are you all right?大丈夫ですか?
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License