UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You'll be OK.大丈夫だよ。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
It's all right with me.私は大丈夫です。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
We're married.私たちは夫婦だ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
You all right?大丈夫?
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License