UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
You all right?大丈夫?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
It's OK.大丈夫ですよ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you all right?大丈夫?
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License