UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Are you OK?大丈夫ですか?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
I'll be fine.大丈夫です。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
I'm OK.私は大丈夫です。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Are you all right?大丈夫?
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
I'll be OK.大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License