UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
I'll be OK.大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
No problem!大丈夫ですよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
I am okay.大丈夫だ。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Are you all right?大丈夫?
Are you alright?大丈夫?
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License