The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
The farmers were scattering seed on the fields.
農夫達は畑に種をまいている。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Once there was a poor farmer in the village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
We're married to each other.
私たちは夫婦だ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
It's so nice to be by ourselves.
夫婦水入らずが気楽でいい。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
It happened that her husband was a dentist.
たまたま彼女の夫は歯科医だった。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
He will be a good husband.
彼はよい夫になるだろう。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
The young couple surveyed the room.
若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The fact seemed to irritate her husband.
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.
ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
The couple led a happy life.
その夫婦は幸福な生活を送った。
My husband is indifferent to his clothes.
夫は服装に無頓着です。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
She depends on her husband for everything.
彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
The divers can gather pearls with no danger.
潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.
夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.