UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
Are you OK?大丈夫?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Are you all right?大丈夫ですか?
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
I'll be fine.大丈夫です。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Are you OK?大丈夫ですか?
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
I'll be OK.大丈夫です。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License