UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
We're married.私たちは夫婦だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
I'll be fine.大丈夫です。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
You'll be OK.大丈夫だよ。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm OK.私は大丈夫です。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License