UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
Are you okay?大丈夫ですか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
No problem.大丈夫ですよ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
I'll be OK.大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License