UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
I'll be fine.大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Are you OK?大丈夫?
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
Are you all right?大丈夫ですか?
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
No problem!大丈夫ですよ。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License