The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
When her husband died, she felt like killing herself.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
The newly married couple walked hand in hand.
その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It's so nice to be by ourselves.
夫婦水入らずが気楽でいい。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The Smiths had their house painted white.
スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
The old couple sat side by side.
その老夫婦は並んですわった。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
The couple named their first child Mark.
その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
I'm OK.
私は大丈夫です。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
To make matters worse, her husband died.
その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
My husband was called away on business.
夫は仕事でよそへ行かれた。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Mrs. Smith goes to church by car.
スミス夫人は車で教会に行きます。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
They are not a well-matched couple.
あの夫婦は相性が悪い。
She waited on her husband all day long.
彼女は1日中夫の世話をした。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.