Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
I'll be OK.
大丈夫です。
She disliked her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
She was down on her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you all right?
大丈夫?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
The accident bereaved her of her husband.
その事故で彼女は夫を失った。
Farmers work hard in the winter, too.
農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a