The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
When her husband died, she felt like killing herself.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
The newly married couple walked hand in hand.
その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
She was down on her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
Her late husband was a pianist.
彼女の亡夫はピアニストであった。
The young couple surveyed the room.
若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She called her husband names to his face.
彼女は面と向かって夫を罵った。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She had her husband drive the children to their homes.
彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Her late husband was a violinist.
彼女の亡夫はバイオリニストであった。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The man in the corner addressed himself to the husband.
隅にいた男の人が夫に話しかけた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
She has a drunken husband.
彼女は大酒のみの夫を持っている。
Mrs. Smith goes to church by car.
スミス夫人は車で教会に行きます。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
This is a plan of my own devising.
これは私が工夫した計画です。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
Are you OK?
大丈夫ですか?
They became man and wife.
彼らは夫婦になった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
Mrs. Smith is an elderly lady.
スミス夫人は年配の女性です。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.
私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a