The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
After my husband's death I walked around like a zombie.
夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The fact seemed to irritate her husband.
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She praised her husband to excess.
彼女は夫をほめすぎた。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
To make matters worse, her husband died.
その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
A good husband makes a good wife.
夫がよければ妻もよし。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The young couple is getting along together.
その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
No problem!
大丈夫ですよ。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Are you alright?
大丈夫ですか?
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Once there was a poor farmer in the village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Every Jack has his Jill.
似た者夫婦。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.
スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読む。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
She threw her arms around her husband's neck.
彼女は夫の首に抱きついた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mrs. Lee is a great talker.
リー夫人は大の話好きである。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
She cooked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
I'm OK.
私は大丈夫です。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
Those two make a fine pair.
その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
My husband and daughter are fast asleep.
夫と娘はぐっすりと眠っている。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The farmer is scattering seeds over the field.
農夫が畑に種を蒔いている。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
The old couple gave him up for lost.
彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Please come over with your wife.
ご夫婦でおこしください。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.
「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'm worried whether your house was involved or not.