UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Are you okay?大丈夫ですか?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
I'm fine.私は大丈夫です。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Are you OK?大丈夫ですか?
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
I'll be fine.大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License