UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
You all right?大丈夫?
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
We're married.私たちは夫婦だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License