The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
How do you do, Mrs. Jones?
はじめまして、ジョーンズ夫人。
She is devoted to her husband.
彼女は夫を深く愛している。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
He is Sandayu Momochi.
彼は百地三太夫です。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
She committed her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.
スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
Her new husband turned out to be a bad person.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Mrs. Lee is a great talker.
リー夫人は大の話好きである。
So this is Lady Evans.
ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She entrusted her husband with a letter.
彼女は夫に手紙を預けた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
夫婦水入らずが気楽でいい。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫の欠点ばかり探している。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.
ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
There were once poor farmers in that village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
The fact seemed to irritate her husband.
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
He was accompanied by his wife.
彼は夫人を一緒につれてきた。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
She depends on her husband for everything.
彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
She was down on her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
This is a plan of my own devising.
これは私が工夫した計画です。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
I want my husband. Now.
夫が要る。今すぐ。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.