Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Yes, all right," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 He bought eggs and milk from a farmer. 彼はある農夫から卵と牛乳を買った。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。 The peasants were planting rice. 農夫達は稲を植えていた。 The man in the corner addressed himself to the husband. 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 You'll be OK. 大丈夫だよ。 When her husband died, she felt like committing suicide. 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 Mrs. Smith gave birth to her second child. スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 The sailors saw land. 水夫たちは陸を見た。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 Ming wasn't dancing with Masao then. ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 Are you all right? 大丈夫? In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。 A good Jack makes a good Jill. 女は夫次第でよくなるもの。 He is a good husband to me. 彼は私にとって良い夫です。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? She usually talks about her late husband. 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 A good husband makes a good wife. 夫がよければ妻もよし。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 We're married. 私たちは夫婦だ。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 I'll be OK. 大丈夫です。 The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 I want my husband. Now. 夫が要る。今すぐ。 Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 It is good to feel that nothing can come between a man and wife. 夫婦水入らずが気楽でいい。 It's probably OK. たぶん大丈夫だ。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 A son was born to the couple. その夫婦に、男の子が生まれた。 Farmers sow seeds in the spring. 農夫は春になると種をまく。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! He will make my sister a good husband. 彼なら妹のよき夫となるだろう。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 My husband is better able to cook than I. 夫は私より上手に料理する。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 The couple have no less than seven children. その夫婦には七人もの子供がいる。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 The Joneses love their daughter. ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 Someone else profits from the situation. 他の物が漁夫の利を占める。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 It won't be long before my husband comes back. 夫はまもなく帰ってきます。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 Mrs. Davis was anything but a perfect wife. デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 My ex-husband no longer lives in this city. 私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 Do you know my brother Masao? わたしの兄さん、政夫を知ってますか? She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 Mrs. Smith goes to church by car. スミス夫人は車で教会に行きます。 She cooked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 The newly married couple walked hand in hand. その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 Once there was a poor farmer in the village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 Are you going to be OK? 大丈夫そう? She waited on her husband all day long. 彼女は1日中夫の世話をした。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 Married couples can apply for the post. 夫婦でその仕事に応募できます。 She divorced her husband. 彼女は夫と離婚した。 Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband. スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。 The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。