UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
I'll be OK.大丈夫です。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License