UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
No problem!大丈夫ですよ。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
No problem.大丈夫ですよ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Are you okay?大丈夫ですか?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
I'm OK.大丈夫ですよ。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License