UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Are you OK?大丈夫?
It's all right with me.私は大丈夫です。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I'm fine.私は大丈夫です。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
You all right?大丈夫?
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Are you alright?大丈夫?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License