UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's all right with me.私は大丈夫です。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
You'll be OK.大丈夫だよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Are you OK?大丈夫ですか?
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you all right?大丈夫ですか?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you okay?大丈夫ですか?
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
I am okay.大丈夫だ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
I'm OK.私は大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I'll be OK.大丈夫です。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License