UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I'll be OK.大丈夫です。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Are you all right?大丈夫ですか。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
I'm fine.私は大丈夫です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License