A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
They became man and wife.
彼らは夫婦になった。
He bought eggs and milk from a farmer.
彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.
夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
John is a good husband to his wife.
ジョンは妻にとってよい夫です。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
I'll be fine.
大丈夫です。
She perceived that her husband was unhappy.
彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.
ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Farmers work hard in the winter, too.
農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She depends on her husband for everything.
彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Her late husband was a violinist.
彼女の亡夫はバイオリニストであった。
They pretend to be man and wife.
彼らは夫婦きどりだ。
He is a good husband to me.
彼は私にとって良い夫です。
I want my husband. Now.
夫が要る。今すぐ。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.