UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
I'm OK.私は大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
Are you alright?大丈夫ですか?
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License