UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You all right?大丈夫?
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License