Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you all right? 大丈夫? She perceived that her husband was unhappy. 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 Hisao's face was as pale as that of a corpse. 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。 Those two make a fine pair. その2人はすばらしい夫婦になるだろう。 Her husband is heavily dependent on drugs. 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 They became man and wife. 彼らは夫婦になった。 Her husband is an excellent cook. 彼女の夫は料理の名人なのだ。 You shall be my daughter's husband. お前を娘の夫にしよう。 Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? Are you all right? 大丈夫ですか? She usually talks about her late husband. 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? She has gone to the bad since she lost her husband. 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 The young couple is getting along together. その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 I'll be fine. 大丈夫です。 There were once poor farmers in that village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。 She finally decided to break up with her husband. 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 Will it really be OK with this? Will it go well? 本当にこれで大丈夫?上手くいく? I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 The old couple embarked on a tour around the world. その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 Farmers sow seeds in the spring. 農夫は春になると種をまく。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 The man in the corner addressed himself to the husband. 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 My husband reads the newspaper while eating breakfast. 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 The prince and princess made their way through the cheering crowd. 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 My husband sends his best regards to you. 夫からもくれぐれもよろしくとのことです。 She dominates her husband. 彼女は夫を尻に敷いている。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 The farmer was patient with the unruly horse. 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 After her husband died, her baby was all in all to her. 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 She knows her husband's psychology. 彼女は夫の心理を心得ている。 My husband was called away on business. 夫は仕事でよそへ行かれた。 Do you know my brother Masao? 僕の兄の正夫を知ってるかい。 We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 I have yet to find a perfect husband. 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 She borrowed a saw from the farmer. 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 He will make my sister a good husband. 彼なら妹のよき夫となるだろう。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 A good Jack makes a good Jill. 女は夫次第でよくなるもの。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 She will love her husband for good. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 She didn't like her husband drunk. 彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 She has not yet had her name entered in her husband's family. 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 She has legally divorced her husband. 彼女は夫と正式に離婚した。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 She disliked her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Mrs. Smith was a famous beauty. スミス夫人は美人で有名だった。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。