UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
No problem.大丈夫ですよ。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Are you alright?大丈夫ですか?
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
We're married.私たちは夫婦だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License