UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
We're married.私たちは夫婦だ。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
No problem!大丈夫ですよ。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
You all right?大丈夫?
I'm OK.大丈夫ですよ。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License