UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you alright?大丈夫?
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Are you all right?大丈夫ですか?
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License