Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
His wife had him wrapped around her little finger.
彼は夫人のいのままだった。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She is proud of her husband being rich.
彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Maria's late husband was a violinist.
マリアの亡夫はバイオリニストであった。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
We're married to each other.
私たちは夫婦だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.