I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.
私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
I have yet to find a perfect husband.
完璧な夫にまだ出会ったことがない。
I am okay.
大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
We're married to each other.
私たちは夫婦だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
She entrusted her baby to her divorced husband.
彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be fine.
大丈夫です。
She's been cheating on her husband for years.
彼女は何年も夫を裏切ってきた。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.