Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My husband passed on two year ago, an elderly lady said. 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 I am okay. 大丈夫だ。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 Her husband wants to have his own way in everything. 彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。 The prince and princess made their way through the cheering crowd. 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 The newly married couple walked hand in hand. その新婚夫婦は手をつないで歩いた。 Someone else profits from the situation. 他の物が漁夫の利を占める。 May I go there with Masao, Father? 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 Mrs. Smith gave birth to her second child. スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 When her husband died, she felt like killing herself. 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 You could say that Mrs. Smith is a television addict. スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 Mrs. Brown understands Japanese. ブラウン夫人は日本語が分かる。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 He will make her a good husband. 彼は彼女にとってよい夫となるだろう。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 Are you all right? 大丈夫? You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 Farmers store vegetables for the winter. 農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 She praised her husband to excess. 彼女は夫をほめすぎた。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!". 夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。 The farmer rose at sunrise and worked till sunset. その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 Those two make a fine pair. その2人はすばらしい夫婦になるだろう。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 I have yet to find a perfect husband. 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 Are you okay? 大丈夫ですか? Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 He will make my sister a good husband. 彼なら妹のよき夫となるだろう。 She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 Maria's late husband was a violinist. マリアの亡夫はバイオリニストであった。 She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 She cooked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 I'm OK. 私は大丈夫です。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 No, no, that's okay. いや、大丈夫だ。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 You'll be OK. 大丈夫だよ。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! She helped her husband with his work. 彼女は夫の仕事を手伝った。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 Her husband eats everything she puts in front of him. 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。 Her husband is in prison. 彼女の夫は刑務所に入っている。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 I'll be fine. 大丈夫です。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 You all right? 大丈夫? She finally decided to break up with her husband. 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 She took over the business after her husband died. 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 She made fun of her husband. 彼女は夫をからかった。 The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 She knows her husband's psychology. 彼女は夫の心理を心得ている。 Joan dropped her husband like a hot potato. ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 Is this book Takeo's? この本は健夫のものですか。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 Are you OK? 大丈夫ですか? She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。