The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Masao belongs to the tennis club.
正夫はテニスクラブに入っています。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Do you know my brother Masao?
わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Is this book Takeo's?
この本は健夫のものですか。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
Her late husband was a violinist.
彼女の亡夫はバイオリニストであった。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
He will make my sister a good husband.
彼なら妹のよき夫となるだろう。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
You shall be my daughter's husband.
お前を娘の夫にしよう。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
She made fun of her husband.
彼女は夫をからかった。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
She was down on her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
Yukio Mishima killed himself in 1970.
三島由紀夫は1970年に自殺した。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
The peasants were planting rice.
農夫達は稲を植えていた。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
They pretend to be man and wife.
彼らは夫婦きどりだ。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
The young couple surveyed the room.
若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
She borrowed a saw from the farmer.
彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Tom acted the part of a sailor.
トムは水夫の役を演じた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you alright?
大丈夫ですか?
She wanted for nothing as long as her husband lived.
夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
You all right?
大丈夫?
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
We're a married couple.
私たちは夫婦だ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.