UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Are you all right?大丈夫ですか。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Are you all right?大丈夫?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License