The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.
彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
My husband is indifferent to his clothes.
夫は服装に無頓着です。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
She is proud of her husband being rich.
彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Her late husband was a pianist.
彼女の亡夫はピアニストであった。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
夫婦水入らずが気楽でいい。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
Are you trying to fish in troubled waters?
君は漁夫の利を占めようとしているのか。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読む。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読むんです。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Mrs. Smith goes to church by car.
スミス夫人は車で教会に行きます。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Are you all right?
大丈夫ですか。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.