UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Are you alright?大丈夫?
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I'm OK.私は大丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
You all right?大丈夫?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
Are you OK?大丈夫ですか?
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License