Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story is strange, but it's believable. | 彼の話は、奇妙だが、信じられる。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| It may sound strange, but what she said is true. | 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 | |
| Women are beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| His curiosity prompted him to ask questions. | 彼は好奇心に駆られて質問した。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |
| It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. | あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を滅ぼす。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| Our escape was nothing short of miracle. | われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| He heard a strange sound and sprang out of bed. | 彼は、奇妙な音を聞いてベッドから飛びおきた。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| It was nothing less than a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| I completely forgot the number. | 番号を奇麗さっぱり忘れてしまった。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| The world is a den of crazies. | 世界は奇人の巣だ。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を誤る。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| Do you think it strange that I should live alone? | 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心が猫を殺した。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| I opened the box out of curiosity. | 好奇心から私はその箱を開けた。 | |
| I went there out of curiosity. | 私は好奇心からそこへ行った。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| It sounds strange, but it is true none the less. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| I was full of curiosity about her past. | 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 | |
| It seemed strange that the door was open when I got home. | 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. | 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| His curiosity knew no bounds. | 彼の好奇心には限りがなかった。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| I am curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| Curiosity got the better of him. | 彼は好奇心に負けた。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |