Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our escape was nothing short of miracle. | われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 | |
| A curious disease struck the town. | 奇妙な病気が町を襲った。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| He accounted for his strange acts. | 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| Even times odd is even, odd times odd is odd. | 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| Tom is curious. | トムは好奇心旺盛だ。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| The magician's tricks surprised us. | 奇術師の手品に驚いた。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| Women are beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| I cannot account for this strange happening. | 私はこの奇妙なできごとを説明することができない。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| It was truly a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| She cried what a lovely garden it was. | 彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| That flower is beautiful, but it doesn't turn into a fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. | その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 | |
| He recounted his unusual experiences. | 彼は奇怪な体験を詳しく話した。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Do you believe in miracles? | あなたは奇跡を信じますか? | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| Children are very curious and ask many questions. | 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| This is a very strange letter. | これはとても奇妙な手紙です。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私がガンを克服したのは奇跡である。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| His success was nothing short of a miracle. | 彼の成功は奇跡というほかなかった。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| That she behaves this way is odd. | 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私が癌を克服したのは奇跡だ。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| It was nothing less than a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| He has a checkered past. | 彼には数奇な過去がある。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| The world is a den of crazies. | 世界は奇人の巣だ。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. | あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. | 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| I am curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| The woman is beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |