Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| She came out with some strange tunings. | 彼女は奇妙なことを口にした。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| She dreamed a strange dream. | 彼女は奇妙な夢を見た。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心がお旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| The old man told me a strange story. | その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| This is a very strange letter. | これは奇妙な手紙です。 | |
| I am curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| They ambushed the enemy. | 彼らは敵に奇襲攻撃をかけた。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | その花は奇麗だが実はならない。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| She did so out of curiosity. | 彼女は好奇心からそうしたのだ。 | |
| Tom is curious. | トムは好奇心旺盛だ。 | |
| He was thinking strange thoughts. | 彼は奇妙な事を考えていた。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| Odd numbers alternate with even ones. | 奇数と偶数は交互に現れる。 | |
| Women are beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| Curiosity is nothing more than vanity. More often than not we only seek knowledge to show it off. | 好奇心は虚栄以外のなにものでもない。ほとんどの場合、話すためにだけ、人は知ることを欲する。 | |
| It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. | あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| It produced strange visual effects. | それは奇妙な視覚効果を産み出した。 | |
| Our escape was nothing short of miracle. | われわれの脱出は奇跡というほかなかった。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| Dolphins are curious. | イルカは好奇心旺盛である。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| You had better blink at his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Its flower is beautiful, but it bears no fruit. | この木の花は奇麗だが実はならない。 | |
| He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth. | 彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| She was so curious that she opened the box. | 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| I saw something strange in the sky. | 空に何か奇妙なものが見えた。 | |
| He did it simply out of curiosity. | 彼は単に好奇心からそれをしただけだ。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| He is known for his eccentric conduct. | 彼は奇行で知られている。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| The town was flooded with strange foreign words. | 街には奇妙な外国語が反乱していた。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡だ。 | |
| Even times odd is even, odd times odd is odd. | 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 | |
| To many people, it was nothing short of a miracle. | 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 | |
| A strange idea sprang up in my mind. | ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を誤る。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| The employees were intrigued by the odd behavior of their boss. | 従業員はボスの奇行に困っていた。 | |
| Beautiful flowers have thorns. | 奇麗な花には刺が有る。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| Strange to say, he saw the ghost of his father. | 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 | |
| She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. | 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| Nothing but a miracle can save her now. | 今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| It's a miracle that I've got over cancer. | 私が癌を克服したのは奇跡だ。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| I went there out of curiosity. | 私は好奇心からそこへ行った。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| A strange fellow, he never speaks unless spoken to. | 奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。 | |
| Fact is stranger than fiction. | 事実は小説よりも奇なり。 | |
| Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. | けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| Do you believe in miracles? | あなたは奇跡を信じますか? | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. | 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 | |
| Strange as it is, the story is true. | 奇妙なことだけれども、その話は本当です。 | |