Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To many people, it was nothing short of a miracle. | 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を滅ぼす。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 人間の存在自体が奇跡である。 | |
| Small children are very curious. | 小さな子供は好奇心が旺盛です。 | |
| His paintings seem strange to me. | 彼の絵は私には奇妙に思える。 | |
| Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. | 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 | |
| Have you ever heard of a custom as strange as this? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| Their view of life may appear strange. | 彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. | あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 | |
| He's behaving oddly. | 彼の振る舞いは奇妙である。 | |
| Suddenly, he heard a strange sound. | 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| Nothing but a miracle can save her now. | 今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 | |
| It was truly a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| As strange as it may be, he met with somebody who is said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| It was a miracle that he recovered. | 彼が健康を回復したのは奇跡だ。 | |
| Her story excited curiosity in the children. | 彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。 | |
| I've never come across such a strange case. | 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 | |
| She was wearing a strange hat. | 彼女は奇妙な帽子を被っていた。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| He is possessed by an unusual idea. | 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を誤る。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に見える。 | |
| Love is the miracle of civilization. | 愛は文明の奇跡である。 | |
| All this may sound strange, but it is true. | この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| Strange to say, no one voted for the candidate. | 奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。 | |
| What a queer story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| She cried what a lovely garden it was. | 彼女は、なんて奇麗な庭でしょうと言った。 | |
| I am curious. | 私は好奇心が強いです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| The rocks are weathered into fantastic forms. | 岩が風化して奇異な形になる。 | |
| It may sound strange, but what he said is true. | 奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。 | |
| It was nothing less than a miracle. | それはまさに奇跡だった。 | |
| I'm curious. | 私は好奇心旺盛なのです。 | |
| You shouldn't pay any attention to his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| Our existence is a miracle in itself. | 私たちの存在は本質的に1つの奇跡だ。 | |
| Christ is believed to have worked many miracles. | キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 | |
| He behaves in a very strange fashion. | 彼はとても奇妙に振舞う。 | |
| Picasso's paintings seem strange to me. | ピカソの絵は、私には奇妙に思える。 | |
| Strange to say, he didn't know the news. | 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| Beautiful flowers have thorns. | 奇麗な花には刺が有る。 | |
| The more you study, the more curious you will become. | 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| I have lived a life of a puppet of fortune. | 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心が猫を殺した。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" | 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 | |
| It is strange that she should do such a thing. | 彼女がそんなことするなんて奇妙だ。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| A novel idea occurred to me. | 奇抜な考えがふと心に浮かんだ。 | |
| The escape was nothing less than a miracle. | その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 | |
| Curious to say, I didn't find it anywhere. | 奇妙なことにそれはどこにも見つからなかった。 | |
| I was bewildered at the sight of his strange behavior. | 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 | |
| It may sound strange, but it is true. | 奇妙に思うかも知れないが本当の事です。 | |
| You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. | 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| She had a strange hat on. | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 | |
| She gave a narrative of her strange experience. | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 | |
| I saw a strange woman there. | 私はそこで奇妙な女性を見ました。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。 | |
| His behavior is sometimes strange. | 彼の行動は時々奇妙だ。 | |
| Strange to say, he met someone who was said to be dead. | 奇妙な事に、彼は死んだと言われている人に会った。 | |
| Did you ever hear of such a strange custom? | こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。 | |
| The child was full of curiosity. | その子は好奇心いっぱいだった。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Strange as it may sound, this is true. | 奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| Their curiosity was aroused. | 彼らの好奇心がかき立てられた。 | |
| One, three, and five are odd numbers. | 1、3そして5は奇数です。 | |
| A healthy curiosity is truly a fine thing. | 好奇心が旺盛なのは大変に結構なことである。 | |
| You shouldn't worry about his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| He had a queer expression on his face. | 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| She was so curious that she opened the box. | 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 | |
| He's possessed by a strange idea. | 奇妙な考えに取り付かれている。 | |
| I've never heard of such a strange story. | そんな奇妙な話は聞いたことがない。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| Curiously, a flower bloomed on the withered up tree. | 奇妙なことに枯れた木に花が咲いた。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| Strange as it may sound, it is still fact. | 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 | |
| It's a miracle that he wasn't killed in the accident. | その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 | |
| I only asked you the question out of curiosity. | 私は好奇心からその質問をしただけだ。 | |
| His recovery was nothing short of a miracle. | 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 | |
| Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. | 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 | |