Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Christ is believed to have worked many miracles. キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。 The escape was nothing less than a miracle. その脱出は全く奇跡に他ならなかった。 The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge. その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。 Dolphins are curious. イルカは好奇心旺盛である。 The view from the hotel was very beautiful. ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 I have lived a life of a puppet of fortune. 私は数奇な運命にもてあそばれてきた。 Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly. 確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。 He's behaving oddly. 彼の振る舞いは奇妙である。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 I was bewildered at the sight of his strange behavior. 私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。 Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 I only asked you the question out of curiosity. 私は好奇心からその質問をしただけだ。 The rocks are weathered into fantastic forms. 岩が風化して奇異な形になる。 How did such a strange thing come about? どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 It's a miracle that I've got over cancer. 私が癌を克服したのは奇跡だ。 To many people, it was nothing short of a miracle. 多くの人々から見れば、それはまさに奇跡だった。 Their curiosity was aroused. 彼らの好奇心がかき立てられた。 He's possessed by a strange idea. 奇妙な考えに取り付かれている。 What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago. あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。 You had better blink at his eccentricities. 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 Wipe your face clean. 顔を奇麗にふきなさい。 This is a very strange letter. これはとても奇妙な手紙です。 You are really full of curiosity, aren't you? 君は好奇心が旺盛だね。 A strange thing happened last night. ゆうべ奇妙なことがあった。 Strange to say, he didn't know the news. 奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。 I was full of curiosity about her past. 私は彼女の過去について好奇心でいっぱいだ。 It may sound strange, but what she said is true. 奇妙に聞こえるかもしれないが、彼女の言うことは真実だ。 He was thinking strange thoughts. 彼は奇妙な事を考えていた。 Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time. 奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。 She did so out of curiosity. 彼女は好奇心からそうしたのだ。 You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction. 最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。 Children are very curious and ask many questions. 子供は好奇心が強いので色々と質問するものだ。 Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 I am curious. 私は好奇心旺盛なのです。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 It's nothing short of a miracle. 奇蹟に近いですね。 Suddenly, he heard a strange sound. 突然、彼は奇妙な音を耳にした。 He is possessed by an unusual idea. 彼は奇妙な考えに取り付かれている。 The strange sound raised her from her bed. その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 I am curious. 私は好奇心が強いです。 That she behaves this way is odd. 彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。 His recovery was nothing short of a miracle. 彼の回復は全く奇跡も同然であった。 He has strange ideas. 彼は奇妙な考えを持っている。 It's a miracle that he wasn't killed in the accident. その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。 All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle. 今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。 Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 He had a queer expression on his face. 彼は奇妙な表情を浮かべていた。 His curiosity prompted him to ask questions. 彼は好奇心に駆られて質問した。 John stood still with his eyes fixed on something strange. ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 It's a very bizarre animal. これは非常に奇怪な動物です。 This mystery has a plot twist that's completely novel. このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 Strange to say, the door opened of itself. 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 She was so curious that she opened the box. 彼女は好奇心が強かったので、その箱を開けてみた。 Curiosity killed the cat. 好奇心が猫を殺した。 The world is a den of crazies. 世界は奇人の巣だ。 It seemed strange that the door was open when I got home. 家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。 Strangely, the number of students is decreasing each year. 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 She gave a narrative of her strange experience. 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 Small children are very curious. 小さな子供は好奇心が旺盛です。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡である。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を誤る。 I saw something strange in the sky. 空に何か奇妙なものが見えた。 It sounds strange, but it is true none the less. 奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。 Tom is curious. トムは好奇心旺盛だ。 He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 Children are curious about everything. 子供達は何にでも好奇心を持っている。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 Strange to say, he saw the ghost of his father. 奇妙な話だが、彼は父親の幽霊を見た。 Look. My house is cleaner than yours. 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 Curiosity got the better of him. 彼は好奇心に負けた。 The woman is beautiful. 女の人は奇麗です。 I've never come across such a strange case. 私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。 She dreamed a strange dream. 彼女は奇妙な夢を見た。 Even times odd is even, odd times odd is odd. 偶数掛ける奇数は偶数、奇数掛ける奇数は奇数。 I became acquainted with beautiful Polish women at the university in Brazil, and I also met there some very friendly people who could speak Polish. 私はブラジルでは大学で奇麗な女のポランド人と知り合いになって、そこでたいへん親切なポランド語が話せる方もお出会いしました。 He has a checkered past. 彼には数奇な過去がある。 His success was nothing short of a miracle. 彼の成功は奇跡というほかなかった。 The old man told me a strange story. その老人は私に奇妙な話をしてくれた。 Its flower is beautiful, but it bears no fruit. この木の花は奇麗だが実はならない。 A strange idea sprang up in my mind. ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。 I'm curious. 私は好奇心が強いです。 I've never heard of such a strange story. そんな奇妙な話は聞いたことがない。 Love is the miracle of civilization. 愛は文明の奇跡だ。 Do you think it strange that I should live alone? 私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。 They saw a strange animal there. 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 His paintings seem strange to me. 彼の絵は私には奇妙に思える。 Flowers are so fragile and so beautiful, that you can't speak about them without poetry or metaphors. あまりに花は壊れやすくて、そしてとても奇麗なので、詩や比喩を使わなくても言葉に出来ません。 Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 Strange to say, the figure went out of sight suddenly. 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 There are strange rumors afloat. 奇妙な噂がたっている。 "You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'" 「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」 I'm curious. 私は好奇心旺盛なのです。 I went there out of curiosity. 私は好奇心からそこへ行った。 His curiosity knew no bounds. 彼の好奇心には限りがなかった。 The scene from the hotel was very beautiful. ホテルからの眺めはとても奇麗だった。 The more you study, the more curious you will become. 研究すればするほど、好奇心が強くなるでしょう。 One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor. 一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。 He behaves in a very strange fashion. 彼はとても奇妙に振舞う。