Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
It seemed strange that the door was open when I got home.
家に着いた時戸が開いていたのは奇妙に思えた。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.
奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
One, three, and five are odd numbers.
1、3、5は奇数である。
"You know a kid called Megumi Noda, right?" "Noda?" "Makes weird sounds like 'Hagya', 'Fugi'"
「野田恵って子知っていますよね」「のだ?」「『はぎゃ』とか『ふぎ』とか奇声を発する」
The view from the hotel was very beautiful.
ホテルからの眺めはとても奇麗だった。
His curiosity knew no bounds.
彼の好奇心には限りがなかった。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
How did such a strange thing come about?
どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。
Dolphins are curious.
イルカは好奇心旺盛である。
Our escape was nothing short of miracle.
われわれの脱出は奇跡というほかなかった。
There was something strange about her.
彼女には何か奇妙なところがあった。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
One, three, and five are odd numbers.
1、3そして5は奇数です。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
The woman is beautiful.
女の人は奇麗です。
The novelist wrote several romances.
その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。
What a strange story!
なんて奇妙な話だろう。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I am curious.
私は好奇心旺盛なのです。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
He did it simply out of curiosity.
彼は単に好奇心からそれをしただけだ。
He recounted his unusual experiences.
彼は奇怪な体験を詳しく話した。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
Her story excited curiosity in the children.
彼女の話は子供たちの好奇心をそそった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I've never come across such a strange case.
私はまだこんな奇妙な事件に出くわしたことがない。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
I opened the box out of curiosity.
好奇心から私はその箱を開けた。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
His paintings seem strange to me.
彼の絵は私には奇妙に思える。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
I'm curious.
私は好奇心旺盛なのです。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.