The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '契'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
The union and the company have come to terms on a new contract.
組合と会社は新しい契約で合意した。
This agreement is binding on all of us.
この契約には我々すべてが従わねばならない。
A treaty is, as it were, a contract between countries.
条約というのは、いわば、国家間の契約である。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
If you were forced to sign that contract, then it's invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.
この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.
あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.
対等の条件で契約を結びたいと思った。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
This agreement is binding on all parties.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。
As of midnight tonight the contract becomes effective.
今夜の12時からその契約は効力を発する。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
Because of the contract, he is bound to deliver them.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.
土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
This agreement holds good for a year.
この契約は一年間有効です。
Jane was on top of the world when she got a record contract.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
The details of the agreement are set forth in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
Several companies are competing to gain the contract.
数社が契約を取ろうと競争している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
A contract with that company is worth next to nothing.
あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
How did you pull off that agreement?
どうやってあの契約を成立させたんですか。
The contract provides for a deferred payment over three years.
契約では3年の延べ払いということになっている。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
They signed a three-year contract with a major record company.
彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
Their contract is to run out at the end of this month.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
I worked on a yearly contract.
私は1年契約で働いた。
The details of the agreement are indicated in the contract.
契約の詳細は契約書に示されている。
I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors.
契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。
Here's the key, here's the contract.
これがキー、これが、契約書です。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He was compelled to sign the contract.
やむを得ず契約に署名させられた。
The contract was rather loose.
契約はかなりいいかげんなものだった。
Thank you for the draft of the Agreement.
契約書のドラフトをありがとうございました。
If you were forced to sign it, the contract is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
That's against the contract.
それでは契約と違う。
Mr Brown contracted with the builder for a new house.
ブラウン氏は建築業者と新しい家を建てる契約をした。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
By signing the contract, I committed myself to working there for another five years.
契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。
The actress tore up her contract angrily.
女優は怒って契約を破棄した。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
If you were forced to sign the contract, it's invalid.
むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。
I will send our formal agreement to you.
正式な契約書をお送りします。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
We made a contract with the firm.
わが社はあの会社と契約を結んだ。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.