Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has already left the office. | 彼女はもう会社を出た。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| She got off easily. | 彼女はたいしたこともなく放免された。 | |
| She's curious to find out who sent the flowers. | 彼女はだれが花を贈ってくれたのか知りたがっている。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| With a smile she dried his hair with a towel. | 微笑みながら彼女は彼の髪をタオルで拭いてあげた。 | |
| I bought her a new car. | 私は彼女に新しい車を買ってあげた。 | |
| She wants to be a designer. | 彼女はデザイナーになりたがっている。 | |
| He stole money from her wallet. | 彼は彼女の財布からお金を盗んだ。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| Which one do you think she chose? | 彼女はどちらを選んだと思いますか。 | |
| I saw her coming across the street. | 彼女が通りを横切っているのが見えた。 | |
| She is appearing on TV tonight. | 彼女は今晩テレビに出ます。 | |
| She's setting the table for breakfast. | 彼女は朝食のため食卓の用意をする。 | |
| It follows from what she says that he is guilty. | 彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 | |
| She needed fuckin' words of love. | 彼女は、クソみたいな愛の言葉が欲しかったんだ。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| She looks bad-tempered, but she is kind at heart. | 彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。 | |
| She is playing with a doll. | 彼女は人形で遊んでいる。 | |
| She took great pains to raise her children. | 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 | |
| She seems to have no interest in soccer. | 彼女はサッカーには全く興味が無いらしい。 | |
| The woman's face was marked with grief. | その女性の顔には悲しみの跡があった。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| With joy and shame, she blushed to her ears. | 嬉しいやら恥ずかしいやらで、彼女は耳まで赤くなった。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| She went to Paris for the first time. | 彼女は初めてパリへ行った。 | |
| No no she is very naughty. | いえいえ彼女はとてもいたずらっぽいです。 | |
| She sings well. | 彼女は上手に歌を歌う。 | |
| She had no intention of quarreling with him. | 彼女は彼とけんかをするつもりはなかった。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しいドレスを作ってあげました。 | |
| She is giving a party tonight. | 彼女は今夜パーティーを開きます。 | |
| She dared to call on him. | 彼女は思い切って彼にたずねた。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| She can speak not only English but also French. | 彼女は英語だけでなくフランス語もしゃべることができます。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜日以外、毎日病院にその老人を見舞った。 | |
| She spends a lot of money on books. | 彼女は本にたくさんお金を使う。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとって最もたいせつな人だ。 | |
| She held my arm firmly. | 彼女は私の腕にしっかりつかまった。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとっては全てだ。 | |
| Would that I had married her! | 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 | |
| I'm walking beside her. | 僕は彼女と一緒に歩いている。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| Can you distinguish her from her sister? | 彼女と彼女の姉を見分けられますか。 | |
| She took off the lid of the box. | 彼女は箱のふたを開けた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| She is interested in jazz. | 彼女はジャズに興味がある。 | |
| Women didn't use to talk politics in this country. | 昔、この国では女性は政治の話をしなかった。 | |
| Her lack of money kept her from going with me. | 彼女はお金が無かったので私と行けなかった。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| She grew up in the harsh environment of New York City. | 彼女はニューヨーク市の厳しい環境で育った。 | |
| She intended to go shopping. | 彼女は買い物に行くつもりだった。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she bought one." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. | なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| They kidnapped me. | 彼女たちは私をさらった。 | |
| She couldn't attend that party because she was sick. | 病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。 | |
| Young as she was, she was equal to the work. | 彼女は若いけれどもその仕事をこなした。 | |
| She went to the market to buy fresh vegetables. | 彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| Not only my daughter but some of her classmates say that they saw the criminal. | 私の娘ばかりでなく彼女のクラスメイトの数人もその犯人を見たと言っている。 | |
| Her new husband turned out to be a bad person. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| She is famous as a soprano. | 彼女はソプラノ歌手として有名だ。 | |
| I couldn't understand why she frowned at him. | 彼女がなぜ彼に顔をしかめたのか分からなかった。 | |
| I want to marry her. | 僕は彼女と結婚したい。 | |
| She gave me a necktie which was completely to my liking. | 彼女は私の好みにぴったり合ったネクタイをくれた。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| She's always putting on airs, acting as if she were a queen. | 彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| Her aim in life is to become a movie star. | 彼女の人生の目的は映画スターになることだ。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| When did she leave the classroom? | 彼女はいつ教室から出ていったのですか。 | |
| I intend seeing the queen. | 私は女王に会うつもりである。 | |
| I'm glad I'm not a woman. | 私は女性ではないから嬉しいです。 | |
| We might have misunderstood her. | 私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。 | |
| She lies ill in bed. | 彼女は病気で横になっている。 | |
| He wasn't stupid enough to talk about that while she was around. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| She gave up her seat for the old person. | 彼女は老人に席を譲った。 | |
| She's hard at it now. | 彼女は今せっせとやっています。 | |
| She has no less chance than I do. | 彼女には私とほとんど同じぐらいチャンスがある。 | |
| This is why she is still angry with me. | こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| She said good-bye to him and left the house. | 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 | |
| She has good handwriting. | 彼女は字が上手だ。 | |
| She is always cold-hearted. | 彼女はいつも薄情だ。 | |
| She will get well soon. | 彼女はすぐ良くなるだろう。 | |
| She is guilty of stealing. | 彼女は窃盗の罪を犯している。 | |
| She devoted her time to the study of music. | 彼女は音楽研究に時間を捧げた。 | |
| She admitted to having heroin. | 彼女はヘロインを持っていることを認めた。 | |
| However, the princess had barricaded herself in her room and wouldn't come out. | しかし王女は部屋に立てこもって出てこなかった。 | |
| She can speak French and she speaks it fluently. | 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| They are both good students. | 彼女らは2人ともよい生徒です。 | |
| She is a singer whose reputation is growing fast. | 彼女は人気が急上昇の歌手だ。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |