Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| She brushed her husband's hat. | 彼女は夫の帽子にブラシをかけた。 | |
| She hasn't come here yet. | 彼女はまだここに来ない。 | |
| Well may she admire her father. | 彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。 | |
| She cottoned to him soon. | 彼女はすぐ彼を好きになった。 | |
| She poured her passion into her kids as much as she could. | 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| She was trembling as she listened to the news. | その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 | |
| I was thinking about what she had said to me. | 私は彼女が私に言ったことについて考えていた。 | |
| She is anxious for a gift. | 彼女はプレゼントをしきりに望んでいる。 | |
| She is impatient for her holidays. | 彼女は休みを待ちかねている。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| I know that she has been busy. | 彼女が忙しいのはわかっている。 | |
| She tried to bring the flowers into focus. | 彼女は花にピントと合わせようとした。 | |
| That is just her way. | それがまさに彼女の癖です。 | |
| She was embarrassed by his sudden appearance. | 彼女が急に現れて彼は当惑した。 | |
| She cast an eye in his direction. | 彼女は彼のほうに目をむけた。 | |
| She stood in front of the mirror. | 彼女は鏡の前に立った。 | |
| Her charm is beyond description. | 彼女の魅力はうまく表現できない。 | |
| At that time, she was bathing in the sun. | 彼女はそのとき日光浴をしていました。 | |
| She is kind to him. | 彼女は彼に優しい。 | |
| I've never dated her. She's just a friend. | 彼女と付き合った事がない。ただの親友です。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はたいへんじょうずにピアノをひく。 | |
| She was mortified by his frank remark. | 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 | |
| Take her to the OR. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| The girl has no mother. | その少女には母親がない。 | |
| He put on airs in her presence. | 彼は彼女の前で気取って見せた。 | |
| I'm weary of her bragging. | 彼女の自慢話にはうんざりだ。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこの間彼女に会いに行った。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| She was wearing a green coat with a matching mini-skirt. | 彼女はグリーンのコートを着、それに合ったミニスカートをはいていた。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| She was sick, so she couldn't come. | 彼女は病気だったので、来られなくなった。 | |
| She worked to excess. | 彼女は過度に働きすぎだ。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| She gave me a lovely watch, but I lost it. | 彼女は素敵な時計をくれたが、私はそれをなくしてしまった。 | |
| We elected her mayor. | 私たちは彼女を市長に選んだ。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| She blushed with shame. | 彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。 | |
| She likes the singer. | 彼女はその歌手が好きです。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| She might have been beautiful when she was young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| Her new novel will come out next month. | 彼女の新作の小説は来月出版される。 | |
| Even today, however, women struggle against discrimination. | しかし今日でも、女性たちは差別と戦っている。 | |
| "She doesn't like music." "And she doesn't like me either." | 「彼女は音楽が好きではない」「私も好きではない」 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| She agreed with my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| Her hair came out from under her hat. | 彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。 | |
| She is learning the piano. | 彼女はピアノを習っています。 | |
| She is always missing the ball. | 彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。 | |
| She supposed me to be a doctor. | 彼女は私を医者だと思った。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| She looked as though she had seen me somewhere before. | 彼女はどこかで私に会ったことがあるようだった。 | |
| She talked about her family. | 彼女は自分の家族について話をした。 | |
| She will be coming to see me this afternoon. | 彼女は今日の午後私を訪ねてくることになっています。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| She can't have done such a thing. | 彼女がそのようなことをしたはずはない。 | |
| She is looking for her car keys. | 彼女は自分の車の鍵を捜している。 | |
| She can speak English very naturally. | 彼女は英語をすらすらと話せます。 | |
| I find it strange that she hasn't arrived yet. | 彼女がまだ到着していないのは変だと思います。 | |
| I really don't understand what's up with her. | 彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。 | |
| Her dream is to visit Paris. | 彼女の夢はパリを訪れることだ。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| She quoted a poem by Keats. | 彼女はキーツの詩を引用した。 | |
| She will be here before long. | 彼女はまもなく戻ってきます。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| When she heard the news, she was not happy. | そのニュースを聞いて彼女は嬉しくなかった。 | |
| And she misses them very much. | それで、彼女はとてもさびしく思っています。 | |
| Her loyalty to the firm compensates for her lack of talent. | 彼女には能力はないけれどその代り会社に忠実だ。 | |
| She turned over the page with excitement. | 彼女は興奮しながらページをめくった。 | |
| Her sadness was written all over her face. | 彼女の悲しみは顔全体に表れていた。 | |
| She knew better than to believe him. | 彼女は彼の言うことを信じるほど馬鹿ではなかった。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| All he is thinking about is meeting her. | 彼は彼女に会うことばかり考えている。 | |
| Who is that old woman? | あの老女は誰ですか? | |
| Even though she was busy, she came to see me. | 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| We want a woman who's good at cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| On leaving school, she got married to her classmate. | 学校を出ると、彼女は級友と結婚した。 | |
| It never occurred to him that she would get angry. | 彼女が腹を立てるなんて彼は思いもしなかった。 | |
| She whispered to me that she was hungry. | 彼女は私に、お腹がすいているとささやいた。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| The consequence was that she lost her job. | その結果、彼女は、職を失うこととなった。 | |
| The color of her dress and that of her shoes go well together. | 彼女の服と色と靴の色はよく釣り合っている。 | |
| She brought apples, oranges, and so on. | 彼女がリンゴやミカンなどを持ってきた。 | |
| She committed suicide by taking poison. | 彼女は毒を飲んで自殺した。 | |
| I was about to leave my house when she called. | 私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。 | |
| She asked him to adjust the TV set. | 彼女はテレビの調節を彼に頼んだ。 | |
| She tried to make friends with him. | 彼女は彼と友達になろうとした。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| He went to see her while she stayed in London. | ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼は彼女をちらっと見て彼女が怒っているのを知った。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| She came here to see me. | 彼女は私に会うためにここにきた。 | |
| She took great pains to raise her children. | 彼女は子供を育てるのにとても苦労した。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| She has something of a magnetic force. | 彼女には何か磁力のようなものがある。 | |