The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '妙'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A strange idea sprang up in my mind.
ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
It may sound strange, but what he said is true.
奇妙に思えるかもしれないが、彼の言ったことはほんとうだ。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Don't you smell something unusual?
何か妙なにおいがしませんか。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.
奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown.
今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。
It is strange for him to be dismissed.
彼が解雇されるとは妙な話だ。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
I heard a funny noise.
私は奇妙な物音を聞いた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
Strange to say, she suddenly disappeared.
妙なことに、彼女は突然いなくなった。
Strange to say, the door opened of itself.
奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
Suddenly, he heard a strange sound.
突然、彼は奇妙な音を耳にした。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
We were somewhat surprised at his strange question.
私たちは彼の妙な質問に少し驚いた。
Can such a strange thing be real?
そんな奇妙なことってあるものかありはしない。
He has queer ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
She gave a narrative of her strange experience.
彼女は自分の奇妙な経験を語った。
Queer rumors about them were in the air.
彼らについての妙な噂が広まっていた。
I found a strange object lying on the road.
私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
I find myself in a rather delicate situation.
私はかなり微妙な立場にある。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He looked at me with a strange expression.
彼は妙な顔つきで私を見た。
Helen jumped in fright at the strange sound.
ヘレンは妙な音を聞いてぎょっとした。
Their view of life may appear strange.
彼らの人生観は奇妙に思われるだろう。
What a queer story!
なんて奇妙な話だろう。
I was somehow so awake that I couldn't sleep.
私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。
The strange sound raised her from her bed.
その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.
確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
I was easily taken in by his smooth talk.
やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。
This is a very strange letter.
これはとても奇妙な手紙です。
She dreamed a strange dream.
彼女は奇妙な夢を見た。
What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Little is known of this curious plant.
この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。
I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on.
いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ!
What a strange story!
なんて奇妙な話だろう。
Picasso's paintings seem strange to me.
ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
Do you think it strange that I should live alone?
私がひとりで暮らしているのは、奇妙だと思いますか。
I saw a strange woman there.
私はそこで奇妙な女性を見ました。
I saw something strange in the sky.
空に何か奇妙なものが見えた。
I heard a strange sound.
妙な音が聞こえた。
They made fun of her because she had a funny hat on.
彼女が妙な帽子をかぶっているので少年たちは彼女をからかった。
A strange fellow, he never speaks unless spoken to.
奇妙な男で、彼は人から話し掛けられないと口をきかない。
His story is strange, but it's believable.
彼の話は、奇妙だが、信じられる。
Strange to say, no one voted for the candidate.
奇妙な話だが、誰もその候補者に投票しなかった。
Yours is a very strange story.
あなたのは初めて耳にする妙なお話です。
The cochlea implant is a technically ingenious device.
人工内耳は技術的に巧妙な機器です。
It produced strange visual effects.
それは奇妙な視覚効果を産み出した。
Strange things have happened around here.
この辺りで奇妙な出来事がありました。
Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
妙な話だが、私は何の痛みも感じなかった。
Strange to say, she knows the fact very well.
妙な話だが、彼女はそのことをとても良く知っている。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
It may sound strange, but it is true.
奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
Queer rumors are in the air.
妙な噂が広がっている。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
I heard a strange sound in the dead of night.
私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
It was just a simple greeting, but somehow I got strangely tense.
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness.
おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。
There are strange rumors afloat.
奇妙な噂がたっている。
He was thinking strange thoughts.
彼は奇妙な事を考えていた。
He is good at diving.
彼はダイビングの妙手だ。
He has strange ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
She was getting used to queer things happening.
彼女は妙なことが起こることになれてきた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.
原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
The surface of the peculiar object is fairly rough.
その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
They saw a strange animal there.
彼らはそこで奇妙な動物を見た。
I cannot account for this strange happening.
私はこの奇妙なできごとを説明することができない。
The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
It sounds strange, but it is true none the less.
奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
Strange to say, he didn't know the news.
奇妙なことに、彼はそのニュースを知らなかった。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.