Our campaign was not hatched in the halls of Washington.
我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.
言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
Charity begins at home.
いつくしみは、身内から始めよう。
The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.
山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
The flood began to subside.
洪水がおさまり始めた。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The orchestra struck up nostalgic music.
管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
Classes start at nine o'clock every day.
授業は毎日九時に始まります。
It started again!
また始まった!
Be sure to put out the fire before you leave.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
We won't start till Bob comes.
ボブが来るまで私たちは始めません。
Let's begin.
始めましょう。
Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work.
休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。
How soon will the meeting begin?
どれくらいで会議は始まりますか。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
I started sailing last year.
私は昨年ヨットの操縦を始めた。
She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek.
涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。
You may as well begin at once.
君はすぐに始めた方がよい。
He has set up a new business.
彼は新しい商売を始めた。
As soon as she comes, we will begin.
彼女が来たらすぐに始めよう。
The boy began to make noise.
その少年は騒ぎ始めた。
Fred took a liking to Jane and started dating her.
フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
I will start working on July the first.
7月1日から仕事を始めます。
Let's begin at page 30.
30ページから始めましょう。
His age is beginning to tell on him.
彼の年齢が彼に影響を与え始めた。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.
彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
My father's death from cancer challenged me to take up research on it.
父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。
Work doesn't always begin at nine.
仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
What time does it start?
何時に始まるの?
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
It is no use crying over spilt milk.
すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
On finishing university, I started working right away.
大学を卒業してすぐに働き始めました。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
I board the train at the terminal.
私は始発駅で電車に乗る。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
You may as well begin at once.
すぐに始めたほうがよいでしょう。
When we started out, there were things we didn't know.
私たちが始めた時、わからないことはあった。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.