Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He started going bald quite young. 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 I started using PCs recently. 最近パソコンを始めた。 More and more physicians have begun to use the new medicines. 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 All these late nights were beginning to tell on my health. このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 When did you begin learning German? 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 Once you have begun to do anything, never give it up. 何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。 The first bus will leave 10 minutes behind time. 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 The ground started to shake and the alarm rang. 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 The tulips have begun to come up. チューリップが芽を出し始めた。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. 故人を記念する記念碑を建設するために基金を開始した。 The buds began to open. つぼみがほころび始めた。 What shall I do with it? それをどう始末するの。 If I should be late, start dinner without me. 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 Let's begin at the beginning. 最初から始めよう。 After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 Both of us began to smile almost at the same time. 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 You should make a fresh start in life. あなたは新たな人生を始めるべきだ。 The price of the carpet is determined by three factors. カーペットの値段は3つの要素で始まる。 "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 If you want to skate well, you should take it up seriously. スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。 Have you started reading the book yet? もうあの本を読み始めましたか。 It was not until he was forty that he began to study German. 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 A strong wind began to set in. 強風が陸の方へ吹き始めた。 Let's get started. 始めましょう。 The police have started a nationwide hunt for the criminal. 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 He had been reading for two hours when she came in. 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 I got up earlier than usual so that I might catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 We were impatient for the concert to begin. わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 The second showing will start soon. 二回目の上映がまもなく始まります。 In Japan, the new semester begins in April. 日本では新学期は4月から始まる。 I thought rain was beginning to fall. 私は雨が降り始めたのだと思った。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 He suddenly started writing a letter to his mother. 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 You should begin with easier questions. もっともやさしい問題から始めた方がいい。 No sooner had I entered the hall than the ceremony began. 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 2001 is the year when the 21st century begins. 2001年は21世紀の始まる年です。 Suddenly rain began to fall. 急に雨が降り始めた。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 His courage began to shake when he saw the sight. その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 It began to rain. 雨が降り始めた。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 It began to rain before I got home. 家に着く前に雨が降り始めた。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Recently he launched a new business. 最近彼は新しい事業を始めた。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 It begins at six-thirty. それは6時半に始まります。 Today is my second day of my side job. アルバイトを始めて今日で2日目です。 The paint was coming off the wall. 壁からペンキが剥げ始めていた。 Shall we begin? 始めましょうか。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 I knew it all along. 始めから知っていました。 I had wanted to catch the first train. 私は始発列車に乗りたかった。 We could accomplish what we had started before. 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 Father established his business 40 years ago. 父はこの事業を40年前に始めた。 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 She set about writing the essay. 彼女はエッセイを書き始めた。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 They started a new business. 彼らは新規事業を始めた。 Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。 I began a meeting with her. 彼女との出会いが始まった。 The flowers are opening. 花が咲き始めている。 Did you catch the first train? あなたは始発電車に間にあいましたか。 They came to terms with each other on how to start a joint venture. 共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。 We began to sail in the direction of the port. 我々は港の方へ航行し始めた。 He began to study with a will. 彼は身を入れて勉強をし始めた。 School begins in spring. 学校は春から始まります。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 The mast broke and our ship went adrift. マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 Why does he become drowsy whenever he begins to study? なぜ彼は勉強を始めるといつも眠くなるのですか。 I took up squash only a few months ago. 私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。 Let's get the show on the road. さあ、計画を始めよう。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 Let's get started. さあ、始めましょう。 She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 What's the boarding time? 搭乗開始は何時からですか。 The concert is beginning now. 今コンサートが始まろうとしている。 Well begun is half done. 始めよければ半ば成功。 No sooner had we reached the station than it began to rain. 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 The flame has begun to fade. その炎は衰え始めた。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 He cleared his throat before starting the lecture. 彼は講演を始める前に咳払いをした。 They wondered what to do first. 彼らは何から始めるべきか考えた。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 I slept late and I missed the first train. 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 Hard labor was beginning to tell on his health. 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 It's no use crying over spilt milk. すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。 The primitive man was frightened at the sight of a savage beast. 原始人はどう猛な獣を見ておびえた。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。