Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They fell to quarreling again. | 彼らはまたけんかを始めた。 | |
| He sat at his desk and began to prepare for the exam. | 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Export of the product will start soon. | その製品の輸出はすぐ始まるだろう。 | |
| He came right at the beginning of the game. | 彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 我々は港の方へ航行し始めた。 | |
| Is it OK if we begin? | 始めていい? | |
| Discussion resumed after a short interruption. | ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| It's been six years since I started to study English. | 私は英語を始めてからもう6年になる。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| School begins the day after tomorrow. | 学校は明後日から始まります。 | |
| The water began to boil. | お湯が沸き始めた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet." | 「おわったの。」「それどころかまだ始めていないよ。」 | |
| The apple has begun to decay. | そのりんごは腐り始めている。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| Leo started to roar when he was two years old. | レオは2歳のときに吠え始めた。 | |
| The rainy season has set in. | 梅雨が始まった。 | |
| When does the movie start? | 映画はいつ始まるの? | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| Let's start. | 始めましょう。 | |
| Let's get started. | 始めましょう。 | |
| She pulled herself together and started to talk again. | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 | |
| He began to eat lunch. | 彼は昼食を食べ始めた。 | |
| Classes begin next Tuesday. | 授業は来週の火曜日に始まる。 | |
| This custom began in the Edo Period. | この習慣は江戸時代に始まった。 | |
| The eastern sky was getting light. | 東の空が白み始めていた。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| The flame has begun to fade. | その炎は衰え始めた。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 家を出るとすぐに雨が降り始めた。 | |
| Once we start reading a book, we should read it all the way through. | いったん本を読み始めたら、終わりまで読むべきです。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| You've started warming up. | 君はウオーミングアップを始めたな。 | |
| Suddenly rain began to fall. | 突然雨が降り始めた。 | |
| It's been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| It was not long before the game began. | まもなく試合が始まった。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| John began trade personally. | ジョンは自分で商売を始めた。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| I started to think I had behaved foolishly. | 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 | |
| Yes, it has already started. | はい、すでに始まっています。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| No sooner had we entered the hall than the ceremony began. | ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 | |
| I have only just begun. | 今やっと始めたところです。 | |
| The meeting begins at three. | 会合は3時から始まります。 | |
| The film started at 2 o'clock. | 映画は2時に始まった。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| I will start working on July the first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. | 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 | |
| I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. | 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 | |
| I wondered what time the concert would begin. | 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 | |
| My heart began to beat fast. | 私の心臓はどきどきし始めた。 | |
| That was the first time I got on a plane. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| At first he didn't take kindly to his new house. | 彼は始めは新居になじめなかった。 | |
| This is a difficult problem to solve. | これは始末の難い問題だ。 | |
| It began raining just now. | たった今雨が降り始めた。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| When spring arrives, I'm going to take up a new sport. | 春になったら新しいスポーツを始めるつもりです。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 | |
| Complaining won't change anything. | 文句を言っても始まらないだろ。 | |
| The rainy season has set in. | 雨季が始まった。 | |
| I began playing golf years ago. | 私は数年前にゴルフを始めた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| The police have started a nationwide hunt for the criminal. | 警察は犯人の全国的な捜索を開始した。 | |
| The stress began to tell on his heart. | ストレスが心臓に影響し始めた。 | |
| The man took up with his wife. | その男は妻と交際し始めた。 | |
| What time does it start? | 何時に始まるの? | |
| We always begin with the hardest problems. | 私たちはいつも困難な問題から始まる。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| I must catch the first train. | 私は始発電車に乗らねばならない。 | |
| My father's death from cancer challenged me to take up research on it. | 父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。 | |
| Why should he feel drowsy whenever he begins to study? | 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. | お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 | |
| All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky. | 急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。 | |
| John turned his back on the company and started on his own. | ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 | |
| They fell into the difficult problems. | 彼らは困難な問題を討議し始めた。 | |
| Ken stopped talking and began to eat. | ケンは話すのをやめて食べ始めた。 | |
| As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. | 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning. | 今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。 | |
| What account can you give of your misbehavior? | 君は自分の不始末をどう弁明するのか。 | |
| We had hardly started when it began to rain. | 私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。 | |
| It'll be opening time, time I get down there. | そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 | |