Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 I started learning Chinese last week. 私は先週中国語を習い始めました。 At first he had trouble adjusting to living in his new house. 彼は始めは新居になじめなかった。 After a while she began to play the piano again. しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。 Let's get started right away. 今すぐ始めよう。 He immediately started the next attack on the republic. 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 Let us begin our analysis by positing the following question. 次の質問をたてることから分析を始めよう。 When the excitement died down, the discussion resumed. 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 We will begin the meeting when Bob comes. ボブがきたら会議を始めます。 Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now. ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 It's been three years since Bob started his own business. ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 Have you started reading the book yet? もうあの本を読み始めましたか。 The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 Charity begins at home. いつくしみは、身内から始めよう。 After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 Will the meeting please come to order? これより会議を始めます。 Why does he become drowsy whenever he begins to study? 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 We left early so that we can catch the first train. 我々は始発電車に乗るために早く出た。 Night came on, and what was worse, it began to rain. 夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。 My father's death from cancer challenged me to take up research on it. 父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。 Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on. 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。 For some reason, I feel sleepy when I start studying. なぜか勉強を始めると眠くなっちゃうんだ。 He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 Two men began to fight on the street at night. 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 He is the last man to commit an irregularity. 彼は不始末をしでかすような男ではない。 Scientists began to find answers to these questions. 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 The baby began to cry like anything. 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 Summer vacation begins next Monday. 夏休みは来週の月曜日から始まる。 As soon as man is born he begins to die. 人は生まれるとすぐ死に始める。 The ground started to shake and the alarm rang. 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 A waterfall of sweat began to pour down my face. 滝のような汗が顔から流れ始めた。 I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me. 私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。 His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 She began to cry at the sight of my face. 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 The dancer in the middle of the room is ready to begin. 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 The doctor started to examine her. 医者は彼女を診察し始めた。 Get set. よし始め。 The police began to go into the matter in no time. 警察はすぐにその事件を調べ始めた。 A good beginning makes a good ending. 始めが肝心。 I board the train at the terminal. 私は始発駅で電車に乗る。 He was in a hurry to begin the new job. 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 They began to quarrel among themselves. 彼らは内輪げんかを始めた。 Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open. 庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 When we arrived at the stadium, the game had already started. スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。 Yes, it has already started. はい、すでに始まっています。 School begins at 8:30 a.m. 授業は8時半に始まる。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 He got down on all fours and started searching for the ring. 彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 The children are beginning to get out of hand. 子供たちは手が付けられなくなり始めている。 She went on talking to her friend even after the class began. 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 I got up early in order to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 It is no use quarreling with fate. 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 When we went to the hall, the concert had already begun. 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 School begins on April the tenth. 学校は四月十日から始まります。 The pin pierced his finger and it began to bleed. ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。 People can choose to start loving, but can't choose to stop. 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 Well, let's get the ball rolling. さあそれでは始めよう。 They set to work at once. 彼らはすぐに仕事を始めた。 Let's begin. さあ、始めましょう。 On finishing university, I started working right away. 大学を卒業してすぐに働き始めました。 When the cold winter began, the old man's health deteriorated. 寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。 The moon began to show her pale face from behind the clouds. 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 How soon will the meeting begin? どれくらいで会議は始まりますか。 I first met him three years ago. 私は3年前始めて彼にあった。 My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 She began to despair of success. 彼女は成功をあきらめ始めた。 You must begin with such books as you can understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 Fred took a liking to Jane and started dating her. フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。 Well, let's start our work. さて、わたしたちの仕事を始めよう。 Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound. 尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 As soon as he got on the bus, it began to move. 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 People buy these tickets many months before the tournament starts. 人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。 I tell you it's no good your being angry with me. 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 Discussing the matter further will get you nowhere. その件は話し合っても始まらない。 We got up early and set about cleaning our house. 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 Hardly had we started when it began to rain. 私たちが出発するかしないうちに雨が降り始めた。 You may as well begin to prepare your lessons. 予習を始めた方がいいですよ。 A crowd was gathering around him. 彼の周りには人がたかり始めた。 He started going bald quite young. 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 They sat on a park bench and began talking. 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 School begins the day after tomorrow. 学校は明後日から始まります。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Suddenly it began to rain. 急に雨が降り始めた。 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 What shall I do with it? それをどう始末するの。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 She turned up just as we were starting our meal. 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 You go first. 君から始めなさい。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。