My father's death from cancer challenged me to take up research on it.
父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
Let's get started.
さあ、始めましょう。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
That was the first time I had flown.
飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。
The flame has begun to fade.
その炎は衰え始めた。
Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit.
いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り除くのは難しい。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
May I start eating now?
もう食べ始めてもいいですか。
I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Today is my second day of my side job.
アルバイトを始めて今日で2日目です。
Tom has started to get a few wrinkles on his forehead.
トムは額にしわがいくつかでき始めた。
I tell you it's no good your being angry with me.
言っておくが、私に怒っても始まらないよ。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
Let's begin at page 30.
30ページから始めましょう。
On finishing university, I started working right away.
大学を卒業してすぐに働き始めました。
All of a sudden, my mother began to sing.
お母さんが突然歌い始めた。
Soon the plane begins to move, and then it takes off.
間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。
It's been six years since I started to study English.
私は英語を始めてからもう6年になる。
The weather will delay the start of the race.
天候のためレースの開始は遅れるだろう。
Let's get going.
さあ、始めましょう。
I got the engine going.
エンジンを始動させた。
The custom originated in China.
その習慣は中国で始まった。
The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
My father is much better. He will be up and about in a week.
父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate.
気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
His constant complaints aroused my rage.
彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Let's begin.
始めましょう。
What time does boarding begin?
何時に搭乗開始ですか。
I am beginning to understand.
わかり始めています。
Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time.
終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
We could accomplish what we had started before.
私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen