Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flame has begun to fade. その炎は衰え始めた。 He started washing his car. 彼を洗車をし始めた。 Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today. 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 How brave of you to go alone into the primaeval forest! 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 Let us start our week. 仕事を始めよう。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 They are about to start. 彼らは始めるところです。 Classes start at nine o'clock every day. 授業は毎日九時に始まります。 The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 What's the boarding time? 搭乗開始は何時からですか。 The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers. この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。 By and by the bitter north wind begin to blow. やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 Today I started a new Esperanto course. 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 The tulips have begun to come up. チューリップが芽を出し始めた。 How and when life began is still a mystery. 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 She began to cry at the sight of my face. 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 Next year, we'll be starting college. 来年私たちは大学生活が始まります。 When did man start to use tools? 人間はいつ道具を使い始めたのか。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 War suddenly broke out. 戦争が突然始まった。 I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 Montgomery was where it all began. モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 Day began to break. 夜が更け始めた。 May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 She pulled herself together and started to talk again. 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 I watched the play from beginning to end. 私はその劇を始めから終わりまで見た。 And, to make the matter worse, he has taken to drinking. その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 The primitive man was frightened at the sign of the beast. 原始人はその猛獣を見ておびえた。 Charity begins at home. 愛は家庭から始まる。 Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off. 秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 The English lesson started at 8:30. その英語の授業は8時30分から始まった。 School begins the day after tomorrow. 学校は明後日から始まります。 It was not until he was forty that he started to paint pictures. 彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。 The program starts at nine o'clock. 番組は9時に始まる。 You ought to get to work on time. 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 She put the machine in motion. 彼女はその機械を動かし始めた。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 She began to cry in a loud voice. 彼女は大声で泣き始めました。 Let's start translating! さあ、訳すのを始めよう! She began lessons in piano at age 6. 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 I started learning Chinese last week. 先週中国語を習い始めました。 Let the game begin. さあ試合を始めましょう。 The students sat still all the time. 学生たちは終始じっと座っていた。 This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 We could accomplish what we had started before. 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 He began his meal by drinking half a glass of ale. 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 The bear began tearing at the tent. 熊はテントを引っかき始めた。 We left early so that we can catch the first train. 我々は始発電車に乗るために早く出た。 She has taken to painting in oils. 彼女は油絵を始めた。 We began to sail in the direction of the port. 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 We waited in the movie theater for the film to start. 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 It is already five years since we began to study English. 私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。 I got up early in order to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 They sat on a park bench and began talking. 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 The twenty-first century starts in just a few years. 21世紀はほんの数年で始まる。 No sooner had we reached the station than it began to rain. 私たちが駅に着くやいなや雨が降り始めた。 Now, let's begin our job. さあ、仕事を始めよう。 He set out on his career as a corporation lawyer. 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! Her business was started with capital of $2,000. 彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。 School begins tomorrow. 学校は明日から始まります。 The flowers are opening. 花が咲き始めている。 I had great difficulty at the beginning. 私は始めは非常に骨が折れた。 I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 They fell to quarreling again. 彼らはまたけんかを始めた。 I was in a great hurry to take the first train. 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 The history of every country begins in the heart of a man or a woman. あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。 It began to snow. 雪が降り始めた。 School begins at half past eight. 学校は8時30分に始まります。 The leaves on the trees have begun to change colors. 木々の葉が紅葉し始めた。 I first met him three years ago. 私は3年前始めて彼にあった。 The volcano has become active again. 火山が再び活動を始めた。 I got up early in order to catch the first train. 始発列車に乗るために早起きした。 Yes, it has already started. はい、すでに始まっています。 It began to rain before I got home. 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 The trees are beginning to bud. 木々は芽を出し始めた。 He went into business on his own account. 彼は独立して商売を始めた。 As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 He began to make excuses. 彼は言い訳を始めた。 When does it begin? それはいつ始まりますか。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 She entered into conversation with that old woman. 彼女はその老婦人と話を始めた。 I'm just beginning. 私は今始めたところです。 I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with? フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない? He started talking about his ideals as usual. 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 Tom was totally snockered before the party even began. トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 At last, they began to count down cautiously. ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 The boy began to cry. その男の子は泣き始めました。 Have you started reading the book yet? もうあの本を読み始めましたか。 You may as well begin at once. すぐに始めたほうがよいでしょう。