Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
Nothing ventured, nothing gained.
冒険をしなければ何も始まらない。
Discussing the matter further will get you nowhere.
その毛は話し合っても始まらない。
He that will lie, will steal.
嘘つきは泥棒の始まり。
The twenty-first century begins in 2001.
21世紀は2001年に始まる。
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
The trees began to come into leaf.
木々は葉をつけ始めた。
Suddenly it began to rain.
急に雨が降り始めた。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブが来たら私達は会議を始めます。
By and by the bitter north wind begin to blow.
やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。
The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」
Do you remember the day when you and I first met?
あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
It is no use crying over spilt milk.
すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
After 6 p.m. the employees began to disappear.
6時を過ぎると従業員は帰り始めた。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart?
モーツアルトのように3歳のときにピアノを習い始めたのですか。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
She began piano lessons when she was six years old.
彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。
Complaining won't change anything.
文句を言っても始まらないだろ。
This is a difficult problem to solve.
これは始末の難い問題だ。
He is in his early twenties.
彼は20代の始めの方だ。
Education starts at home.
教育は家庭に始まる。
He was in a hurry to begin the new job.
彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。
In Japan, the new school year begins in April.
日本では新学期が四月に始まる。
The Sphinx began to walk around him.
スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。
It'll be opening time, time I get down there.
そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
She started talking with a stranger.
彼女は見知らぬ人と話を始めた。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.
兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
It being fine, we started climbing Mt Fuji.
晴れたので、私たちは富士山に登り始めた。
Charity begins at home.
いつくしみは、身内から始めよう。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
School begins at half past eight.
学校は8時半から始まる。
He's started writing a novel.
彼は小説を書き始めました。
He lost his temper and began calling me names.
彼はかんしゃくをおこして私をののしり始めた。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.