Our teacher called the roll at the beginning of the class.
先生は授業の始めに出席をとった。
Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play.
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
She began to despair of success.
彼女は成功をあきらめ始めた。
The problem began to assume an international character.
その問題は国際的な性格のものとなり始めた。
I don't know everything about the event.
私はその事件の一部始終を知らない。
Suddenly, my mother started singing.
お母さんが突然歌い始めた。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
You may as well begin at once.
君はすぐに始めた方がよい。
I had hardly started to work when it began to rain.
働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。
People buy these tickets many months before the tournament starts.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
School begins at half past eight.
学校は8時半から始まる。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
The dog began to run.
その犬は走り始めた。
Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open.
庭のバラの木のつぼみが少しずつ開き始める。
Our school begins at eight in the morning.
学校は朝八時から始まります。
The question is when to start.
問題はいつ始めるかだ。
Let's start.
始めましょう。
Plan your work before you start it.
始める前に仕事の計画を立てなさい。
I couldn't recognize him at first.
わたしは始めは彼が誰なのかわからなかった。
The ceremony began with his speech.
式典は彼の話から始まった。
We will begin the meeting when Bob comes.
ボブが来たら私達は会議を始めます。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
I've just started playing tennis.
私は、テニスを始めたばかりです。
To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
The new school year begins in April in Japan.
新学年は日本では4月に始まる。
Birth is, in a manner, the beginning of death.
誕生は、ある意味では、死の始めである。
When will the show begin?
ショーはいつ始まりますか。
After a while she began to play the piano again.
しばらくして彼女は再びピアノを弾き始めた。
He took up golf this spring.
彼はこの春からゴルフを始めた。
How soon will the meeting begin?
どの位したら会は始まるか。
His drinking habit is an old one.
彼の飲酒癖は今に始まったことではない。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
I was impatient for the game to start.
試合が始まるのが待ちきれなかった。
Education begins at home.
教育は家庭に始まる。
It is forty years since I began studying Japanese.
私が日本語の勉強を始めてから40年になる。
To make matters worse, he began to drink sake.
さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。
School begins at 8:30 a.m.
授業は8時半に始まる。
The orchestra struck up nostalgic music.
管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
Before long, the moon began to appear.
やがて月が見え始めた。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
Science begins when you ask why and how.
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
It started to rain.
雨が降り始めた。
Her business was started with capital of $2,000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
This problem is hard to solve. So you had better begin with that one.
この問題は難しくて解けない。だから、あなたはあの問題から始めた方がよい。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
Well, let's get the ball rolling.
さあそれでは始めよう。
The weather will delay the start of the race.
天候のためレースの開始は遅れるだろう。
It is high time you started a new business.
君は新しい仕事を始める時期だ。
She set about writing the essay.
彼女はそのエッセイを書き始めた。
I got up earlier than usual to get the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
He's spent all afternoon rooting up last year's spinach plants.
彼は午後いっぱい使って昨年のほうれん草の根を始末した。
Love begins playing his old tricks every spring.
春ごとに恋は例のいたずらを始める。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.