Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For the first time, he stood to take a real interest in his studies. | 初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。 | |
| Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. | いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| He began running. | 彼は走り始めた。 | |
| I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. | 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 | |
| Tom started studying French three years ago. | トムは3年前にフランス語の勉強を始めた。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| When we arrived at the stadium, the game had already started. | スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 | |
| Shall we begin now? | 今始めましょうか。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| This is the first time I've worked as a coordinator, so I may not have the hang of it yet. | 私、幹事をやるのが始めてだから要領が悪いのかもしれません。 | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| Then the wild beasts start wanting to go crazy. | それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| Education begins at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| Our school begins at eight. | 学校は8時に始まります。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. | ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 | |
| Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. | うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 | |
| Since it began raining, I ran into the house. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| Tom took Mary's arm and they started walking. | トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。 | |
| They were eager for the game to begin. | 彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。 | |
| An increase in customer complaints could signal a decline in business. | 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 | |
| All of a sudden it started raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| Our school starts at 7:15. | 私たちの学校は7時15分に始まります。 | |
| The play begins at six this evening. | その芝居は今晩6時に始まります。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The conference will commence in due course. | 会議はそのうち始まるでしょう。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away. | 薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| It all started with a well-intentioned experiment. | 全ては何の悪意もない実験から始まった。 | |
| Whether he comes or not, we'll begin the party on time. | 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 | |
| Suddenly it began to rain. | 急に雨が降り始めた。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| The party is just beginning. | パーティーはちょうど始まるところです。 | |
| Why does he become drowsy whenever he begins to study? | 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 | |
| Being bored, the audience began to yawn. | 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| I will start working on July the first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| All of a sudden, it began raining. | 突然雨が降り始めた。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| To make matters worse, it began to snow. | さらに悪いことには、雪が降り始めた。 | |
| Nothing ventured, nothing gained. | 冒険をしなければ何も始まらない。 | |
| In Japan, the new school year begins in April. | 日本では新学期が四月に始まる。 | |
| What time does the game start? | その試合は何時に始まりますか。 | |
| Terrible shooting broke out the night before last. | ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。 | |
| My lust is so blind, it begins to destroy my mind. | 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 | |
| I'm ready to start. | 始める準備はできている。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| You've started warming up. | 君はウオーミングアップを始めたな。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| It started to rain. | 雨が降り始めた。 | |
| My labor has started. | 陣痛が始まりました。 | |
| The meeting begins at three. | 会合は3時から始まります。 | |
| The paint was coming off the wall. | 壁からペンキが剥げ始めていた。 | |
| Let's begin the discussion after he comes. | 彼がきてから討議を始めよう。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| He began to learn English. | 彼は英語を習い始めた。 | |
| When did you begin playing golf? | あなたはいつゴルフを始めたのですか。 | |
| I started using PCs recently. | 最近パソコンを始めた。 | |
| The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. | 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 | |
| I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. | 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 | |
| I don't know how to set about the work. | 私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。 | |
| What time does it start? | 何時に始まるの? | |
| Leo started to roar when he was two years old. | レオは2歳のときに吠え始めた。 | |
| I got the machine running. | 機械を始動させた。 | |
| We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. | htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 | |
| School begins the day after tomorrow. | 学校は明後日から始まります。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Let's begin. | さあ、始めましょう。 | |
| The twenty-first century starts in just a few years. | 21世紀はほんの数年で始まる。 | |
| His courage began to shake when he saw the sight. | その光景を見て彼の勇気はぐらつき始めた。 | |
| Since you are here, we might as well begin. | 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 | |
| I started to think I had behaved foolishly. | 愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。 | |
| I thought it had started to rain. | 私は雨が降り始めたのだと思った。 | |
| Well, let's get the ball rolling. | さあそれでは始めよう。 | |
| That was the first time I had flown. | 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 | |
| The fog began to disappear around ten o'clock. | 10時頃になって霧が消え始めた。 | |
| The new national elder-care insurance system starts next year, right? | 来年から日本では介護保険制度が始まるね。 | |
| This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. | これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 | |
| It is forty years since I began studying Japanese. | 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 | |
| I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. | 退職を契機に茶道を始めた。 | |
| It began snowing just now. | ちょうど今雪が降り始めた。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. | ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 | |
| As soon as Tom gets here, we'll start the meeting. | トムがここに到着したら、ミーテイングを始めよう。 | |