Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have explained that HTML is, as a basic rule, elements marked up with open and close tags. htmlは、基本的ルールとして開始タグと終了タグでマークアップして要素とすると説明しました。 Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. 彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。 Public opinion began to change. 世論は変わり始めた。 We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 I tell you it's no good your being angry with me. 行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。 In the first place, we must have capital to begin it with. まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 My heart began to race. 私の心臓はどきどきし始めた。 The trees are beginning to bud. 木々は芽を出し始めた。 The buds began to open. つぼみがほころび始めた。 Tom was totally snockered before the party even began. トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 John began trade personally. ジョンは自分で商売を始めた。 As soon as the game started, it began to rain. 試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。 Terrible shooting broke out the night before last. ひどい撃ち合いがおとといの晩に始まったのよ。 The manager said, "Let's begin with this job." この仕事から始めよう、と支配人がいった。 She set about writing the essay. 彼女は随筆を書き始めた。 Since you are here, we might as well begin. 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 The quarrel ended in their coming to blows. 口論のはて取っ組み合いを始めた。 School has started and I like it so far. 学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. 会議は、9時に始まったので、10時45分までに終わるはずだ。 He started a new life. 彼は新生活を始めた。 She tends to get carried away when arguing about that matter. 彼女はその問題を論じ始めると我を忘れてしまうことがある。 The two boys began to blame each other. その二人の少年はお互いに非難し始めた。 The man took up with his wife. その男は妻と交際し始めた。 This is a good place to start the analysis. これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 It began raining just now. たった今雨が降り始めた。 She began to sing, and we chimed in. 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 I got the engine going. エンジンを始動させた。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 I must catch the first train. 私は始発電車に乗らねばならない。 Charity begins at home. 愛は家庭から始まる。 The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。 School begins on April the tenth. 学校は四月十日から始まります。 We began to see what we can deduce from it. 我々はそこから推測できることがわかり始めた。 School begins at 8:30 a.m. 授業は午前8時30分に始まる。 I took up squash only a few months ago. 私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 The rain began to turn into snow. 雨が雪に変わり始めた。 It'll be opening time, time I get down there. そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty. 弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。 When will the show begin? ショーはいつ始まりますか。 He began to talk nonsense after a while. しばらくして彼はわけのわからぬことをしゃべり始めた。 I'm just beginning. 私は今始めたところです。 Oh, the streetlights have turned on. あ、街灯がつき始めました。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 Education starts at home. 教育は家庭に始まる。 If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 You've started warming up. 君はウオーミングアップを始めたな。 My uncle says he's about to embark on a new business venture. 叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。 The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations. お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。 The Sphinx began to walk around him. スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。 Suddenly rain began to fall. 急に雨が降り始めた。 We'll be starting college next year. 来年私たちは大学生活が始まります。 Before long, the moon began to appear. やがて月が見え始めた。 "Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher." 「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」 The cat started to scratch the carpet. 猫はじゅうたんをひっかき始めた。 Whatever has a beginning also has an end. 始めのあるものは何でも終わりもある。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 When did it begin to rain? 雨はいつ降り始めましたか。 Let's get started right away. 今すぐ始めよう。 I got up early to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 The lecture started on schedule. 講義は時間通り始まった。 It is necessary for you to start at once. あなたはすぐに始めなければなりません。 Fred took a liking to Jane and started dating her. フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。 We're going to begin the descent for Honolulu. ホノルル着陸のため降下を始めます。 Every actor has cold feet just before the beginning of a show. どんな俳優も劇が始まる前にはびくびくするものだ。 Eric has begun to sing. エリックは歌い始めた。 This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 He is planning to launch his business. 彼は自分の事業を始めようとしている。 This was quite primitive compared to that. こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 She set about writing the essay. 彼女はそのエッセイを書き始めた。 The government started a program to promote industry. 政府は工業の振興計画を開始した。 People buy these tickets many months before the tournament starts. 人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。 The sleeves of the sweater began to unravel. セーターの袖がほぐれ始めた。 School begins at eight-thirty. 授業は8時半に始まる。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 It's difficult to get the car going on cold mornings. 寒い朝に車を始動させることは難しい。 He resumed reading after lunch. 彼は昼食後また読書を始めた。 When does the rainy season in Japan begin? 日本の雨季はいつ始まりますか。 The dirty rain started to fall on me. やがて濁った雨がオレを濡らし始めた。 Tom was totally snockered before the party even began. トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 I tell you it's no good your being angry with me. いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 Tom and Mary started walking. トムとメアリーは歩き始めた。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 You go first. 君から始めなさい。 Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 The rainy season sets in about the end of June. 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 It is still undecided when we will begin. いつ始めるのかはまだ決まっていない。 Let's begin at the beginning. 最初から始めよう。 The dance had already started when I got there. 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。