Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He started an argument for smoking. 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 All of a sudden, it began raining. 突然雨が降り始めた。 The bear began tearing at the tent. 熊はテントを引っかき始めた。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 The police started to look into the murder case. 警察がその殺人事件を調べ始めた。 After Tom dumped Mary, she started seeing John. メアリーはトムにフラれてからジョンと付き合い始めた。 You must answer for your careless conduct. あなたはその不始末に責任を取らねばならない。 The seeds of plants breathe all the time. 植物の種子は始終呼吸している。 I began to sing when I was a youngster. まだ幼い時に歌を始めました。 The leaves have begun to turn. 葉の色が変わり始めた。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 When I first got to New York, I was in a daze. 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 Today I started a new Esperanto course. 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 Let's get started anyway. とにかく始めてみよう。 She has taken to painting in oils. 彼女は油絵を始めた。 I am beginning to remember it. 私はだんだんそれを思い出し始めてきた。 Autumn came and the leaves started to fall. 秋になり、木の葉が落ち始めた。 Sentences begin with a capital letter. 文は大文字で始まる。 I first met him three years ago. 私は3年前始めて彼にあった。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 War broke out when the treaty was ignored. 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 I got the engine going. エンジンを始動させた。 He started off with a good breakfast. 彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。 The leaves have begun to change color. 葉が色付き始めた。 Let's begin. さあ、始めましょう。 What is the origin of the universe? 宇宙の始まりは何ですか。 The game had hardly started when they scored the first point. 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 In Japan, the new school year begins in April. 新学年は日本では4月に始まる。 Do you remember the day when you and I first met? あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。 I started a new blog. I'll do my best to keep it going. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! School begins at eight-thirty. 学校は8時半から始まる。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 The rain has let up, so we can begin. 小雨になりました。開始できます。 How and when life began is still a mystery. 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 I began a meeting with her. 彼女との出会いが始まった。 Jim set out to write something in his notebook. ジムは手帳に何か書き始めた。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 Classes begin next Tuesday. 授業は来週の火曜日に始まる。 The twenty-first century starts in just a few years. 21世紀はほんの数年で始まる。 He started his job in his early forties. 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 You should start as early as possible. できるだけ早く始めなさい。 Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 I've only just started studying Italian. 私はイタリア語を勉強し始めてから日が浅い。 When we went to the hall, the concert had already begun. 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 It'll be opening time, time I get down there. そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業は八時三十分から始まるから。 I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 Our school starts at 7:15. 私たちの学校は7時15分に始まります。 His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. 習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。 Montgomery was where it all began. モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 He didn't start to paint until he was thirty. 彼は30歳になってから絵をかき始めた。 We were all ears when he started to tell us his secret. 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 What time does the first train leave? 始発は何時に出ますか。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 The audience could hardly wait for the concert to begin. 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 Did you catch the first train? あなたは始発電車に間にあいましたか。 Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 The leaves have begun to color. 葉が色付き始めた。 Father established his business 40 years ago. 父はこの事業を40年前に始めた。 The little boy got into mischief when he was left alone. 一人になるとその子はいたずらを始めた。 In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 Let's start the ball rolling by introducing ourselves. まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 The three of them began to laugh. 三人共が笑い始めました。 Since you are here, we might as well begin. 君が来たのだから、始めた方がよかろう。 Tell us the story from beginning to end. その話を始めから終わりまで話して下さい。 They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 Women are finding out that many different roles are open to them. 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 The peace talks begin this week. 平和会談は今週始まる。 Why should he feel drowsy whenever he begins to study? 彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。 At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 The dog, seeing me beyond his reach, began barking. 犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。 We had better begin to prepare for the test. 私達は試験勉強を始めた方がよい。 Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital. 森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。 I watched the play from beginning to end. 私はその劇を始めから終わりまで見た。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 As soon as man is born he begins to die. 人は生まれるとすぐ死に始める。 What time does it start? 何時に始まるの? Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析学を創始した。 We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 It will not to do blame him for the accident. その事故を彼のせいにしても始まらない。 We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates. 近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。 Next year, we'll be starting college. 来年私たちは大学生活が始まります。 Enough money was available for him to begin his business. 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 It is necessary for you to start at once. あなたはすぐに始めなければなりません。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 Which shall I begin with? どちらから始めましょうか。 We never know the worth of water till the well is dry. 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。