UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '始'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
This was quite primitive compared to that.こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。
The witch hunt has begun.魔女狩りが始まってしまった。
The film began at 2.映画は2時に始まった。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
He begins to sketch no matter where he is.彼はどこでもスケッチを始める。
He began to shout.彼は叫び始めた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
It all started with a well-intentioned experiment.全ては何の悪意もない実験から始まった。
The shooting started around noon.撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。
I didn't enjoy every minute of the party.私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。
In Japan children as young as 3 begin violin lessons.日本では3才でバイオリンの練習を始める。
The leaves have begun to change color.葉が色付き始めた。
Love begins playing his old tricks every spring.春ごとに恋は例のいたずらを始める。
My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old.兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。
The twenty-first century begins in 2001.21世紀は2001年に始まる。
It is necessary for you to start at once.あなたはすぐに始めなければなりません。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The concert is about to start.演奏会が始まろうとしている。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
Suddenly it began to rain.急に雨が降り始めた。
The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.原始人はどう猛な獣を見ておびえた。
She entered into conversation with that old woman.彼女はその老婦人と話を始めた。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
He that will lie, will steal.嘘つきは泥棒の始まり。
It's already been five years since we began to study English.私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。
Well, let's get the ball rolling.さあそれでは始めよう。
All of a sudden, large drops of rain began falling from the dark sky.急に暗い空から大粒の雨が降り始めた。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
Why does he become drowsy whenever he begins to study?なぜ彼は勉強を始めるといつも眠くなるのですか。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
In Tokyo, the cold season starts in the middle of November.東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
2001 is the year when the 21st century begins.2001年は21世紀の始まる年です。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
It was very cold, and what was worse, it began to rain.とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
All of a sudden, my mother began to sing.お母さんが突然歌い始めた。
I must catch the first train.私は始発電車に乗らねばならない。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
War began five years later.5年後に戦争が始まった。
She had to part with her family when the war began.戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
Shall we start the meeting now?では会議を始めましょうか。
His incompetence began to irritate everyone.彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。
Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
A whistle is blown at the start of a game.ゲームの開始には笛が吹かれる。
A crowd gathered of itself.群集がひとりでに集まり始めた。
My daughter has taken up doll collecting.私の娘は人形を集め始めた。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
Before the exam, he began to study in earnest.試験前に彼はまじめに勉強を始めた。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。
Education begins at home.教育は家庭に始まる。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
Listen, you can hear all the frogs starting to croak outside. At first I found them annoying, but I've gotten used to them now.ほら、外でカエルの大合唱が始まったよ。最初はうるさく感じたけど、今はもう慣れちゃったよ。
The conference will commence in due course.会議はそのうち始まるでしょう。
It being fine, we started climbing Mt Fuji.晴れたので、私たちは富士山に登り始めた。
The examination begins next Monday.試験は今度の月曜日に始まります。
The two boys began to blame each other.その二人の少年はお互いに非難し始めた。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
The party opened with his speech.パーティーは彼のスピーチで始まった。
He needed capital to start a new business.彼は新しい事業を始めるために資本を必要としていた。
This custom began in the Edo Period.この習慣は江戸時代に始まった。
Shall we start?始めましょうか。
I started to make stew.私はシチューを作り始めた。
I should have brought my umbrella. Large raindrops are starting to fall.パラパラと雨が降り始めたな。傘持ってくればよかったよ。
The volcano has become active again.火山が再び活動を始めた。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
The program should have started by now, so we'll probably miss the first half.そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。
School begins in April.学校は四月から始まります。
The pain has started to ease now.痛みは今は和らぎ始めている。
The meeting will commence.会合は午後三時から始まる。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
Before long, the moon began to appear.やがて月が見え始めた。
Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me.彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
John began trade personally.ジョンは自分で商売を始めた。
Will the meeting please come to order?これより会議を始めます。
Then the wild beasts start wanting to go crazy.それから野獣がクレイジーになりたがり始める。
Father took his place at the head of the table and began to say grace.父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
The police began to go into the matter in no time.警察は直ちにその事件の調査を開始した。
We got up early and set about cleaning our house.私たちは早起きして、家の掃除を始めた。
Tom and Mary started walking.トムとメアリーは歩き始めた。
He started to study in earnest.彼は本気になって勉強を始めた。
A lot of flowers begin to bloom in spring.春にはたくさんの花が咲き始める。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
At last, they began to count down cautiously.ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。
I gave in to temptation and began to smoke a cigarette.私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests.結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。
We had to start our business from zero.私たちは商売をゼロから始めなければならなかった。
The seeds of plants breathe all the time.植物の種子は始終呼吸している。
Get set.よし始め。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe.それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License