The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '始'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tell you it's no good your being angry with me.
いっておくが、私に起こっても始まらないよ。
Do you remember the day when you and I first met?
あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。
He had been reading for two hours when she came in.
彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
She began to despair of success.
彼女は成功をあきらめ始めた。
War broke out when the treaty was ignored.
条約が無視されたときに、戦争が始まった。
He began to study in earnest.
彼はまじめに勉強をし始めた。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
Production is turning down.
生産が落ち始めている。
Let's start the party when he comes.
彼がきたらパーティーを始めましょう。
Let's start with Lesson Ten.
10課から始めましょう。
He set up in business.
彼は商売を始めた。
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
The ceremony began with his speech.
式典は彼の話から始まった。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
Let's get the show on the road.
さあ、計画を始めよう。
He's started writing a novel.
彼は小説を書き始めました。
I didn't enjoy every minute of the party.
私はそのパーティーの始めから終わりまでを楽しんだ訳ではない。
Suddenly, my mother started singing.
突然、母は歌い始めた。
It is rumored that secret peace talks have already begun.
和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。
She entered into conversation with that old woman.
彼女はその老婦人と話を始めた。
The frost has not begun to thaw yet.
霜はまだ溶け始めていない。
The cat began to tear at the mouse it caught.
猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
Getting the novel, he begin to read it.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
He started his day with a good breakfast.
彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。
The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.
ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。
Once you begin, you must continue.
君はいったん始めたら、続けなければいけません。
To make matters worse, it began to rain.
さらに悪いことに雨が降り始めた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
The police began to go into the matter in no time.
警察はすぐにその事件を調べ始めた。
We three sisters opened a coffee shop.
私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。
There are so many things to tell you that I don't know where to start.
話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。
He started to study in earnest.
彼は本気になって勉強を始めた。
Direct flights between New York and Tokyo commenced recently.
ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。
Tom took Mary's arm and they started walking.
トムはメアリーの腕を取って歩き始めた。
Night came on, and what was worse, it began to rain.
夜になり、さらに悪いことには雨が降り始めた。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
You had better begin with easier questions.
もっともやさしい問題から始めた方がいい。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
What shall I do with it?
それをどう始末するの。
He began running.
彼は走り始めた。
It has just started to snow in Vicenza.
ヴィチェンツァではちょうど今雪が降り始めた。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army.
戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。
May I begin?
始めていい?
Our university usually starts on April 1st.
私達の大学は通常4月一日から始まります。
For some reason, I feel sleepy when I start studying.
なぜか勉強を始めると眠くなっちゃうんだ。
Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
School begins tomorrow.
学校は明日から始まります。
She began writing a report at eight, finishing it at twelve.
彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
If only you had told me the whole story at that time!
君があの時一部始終を私に話してくれていたらよかったのに。
The rain began to turn into snow.
雨が雪に変わり始めた。
Tom has started to get a few wrinkles on his forehead.
トムは額にしわがいくつかでき始めた。
People buy these tickets many months before the tournament starts.
人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
The sleeves of the sweater began to unravel.
セーターの袖がほぐれ始めた。
The leaves have begun to color.
葉が色付き始めた。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.
僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
As it began to rain, I ran into my house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I began a meeting with her.
彼女との出会いが始まった。
Since it began raining, I ran into the house.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Saturday is the pottery class I've been attending since last year.
土曜日、去年から通い始めた陶芸教室。
I've taken up painting recently.
最近絵を始めたんだ。
Science begins when you ask why and how.
なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。
Why should he feel drowsy whenever he begins to study?
彼は勉強を始めるとどうして眠気を催すのだろうか。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
We started a campaign against smoking.
私たちは喫煙反対の運動を開始した。
He started his voyage around the world in his sailboat.
彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。
I want to start learning French. Can you recommend me any materials to study with?
フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない?
I had hardly started to eat when I noticed that she was crying.
私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.