Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you remember the day when you and I first met? あなたと私が始めて会った日を覚えていますか。 He began to eat lunch. 彼は昼食を食べ始めた。 When he begins to do anything, he devotes himself to it. 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 I've taken up painting recently. 最近絵を始めたんだ。 May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 School begins at nine. 学校は九時から始まります。 The general meeting began at 9 am on the dot. 総会は9時ちょうどに始まった。 The apple has begun to decay. そのりんごは腐り始めている。 I don't know everything about the event. 私はその事件の一部始終を知らない。 I thought rain was beginning to fall. 私は雨が降り始めたのだと思った。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 In Japan, the new school year begins in April. 日本では新学期が四月に始まる。 We waited in the movie theater for the film to start. 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 You should make a fresh start in life. あなたは新たな人生を始めるべきだ。 She began lessons in piano at age 6. 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 "Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher." 「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」 How soon does the show begin? ショーは後どれくらいで始まりますか。 When we went to the hall, the concert had already begun. 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 Let's begin at the beginning. 最初から始めよう。 This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity. 彼女は好奇心からというより見栄からテニスを始めた。 The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 The mast broke and our ship went adrift. マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 That was the first time I got on a plane. 飛行機に乗ったのはそれが始めてでした。 Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! His meeting began at five in the afternoon. 会合は午後5時に始まった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 Tom started to feel like his life wasn't worth living. トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 He sat at his desk and began to prepare for the exam. 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 The witch hunt has begun. 魔女狩りが始まってしまった。 Let's get started right away. 今すぐ始めよう。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 Do you think the rainy season will set in early this year? 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 The Sphinx began to walk around him. スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。 You may as well begin at once. すぐに始めたほうがよいでしょう。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 A whistle is blown at the start of a game. ゲームの開始には笛が吹かれる。 Science begins when you ask why and how. なぜ、どうして、と問いかけるときから科学は始まる。 As soon as he got on the bus, it began to move. 彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。 Before the exam, he began to study in earnest. 試験前に彼はまじめに勉強を始めた。 A frenzied feasting tells of the beginning. 熱狂の宴が始まりを告げる。 How soon does the concert begin? あとどれくらいでコンサートは始まるのですか。 He took the job for the sake of his career but he didn't like it. 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 She turned away and began to cry. 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 I'm feeling the breath of life. 魂の吐息を感じ始めた。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 It started to snow. 雪が降り始めた。 Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 The baseball season has opened. 野球シーズンが始まった。 I board the train at the terminal. 私は始発駅で電車に乗る。 I got up earlier than usual to get the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 He had been reading for two hours when she came in. 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 He contends that primitive life once existed on Mars. 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 You are in my thoughts at all times. 私は始終あなたのことを考えています。 School begins on April 5th. 授業は4月5日から始まる。 George began to climb all unawares. ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 I got up early in order to catch the first train. 私は始発電車に乗るために早起きした。 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 It began to dawn. 夜が明け始めた。 In Japan a new school year starts in April. 日本では新学期は4月に始まる。 The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to. 芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。 Before long, the moon began to appear. やがて月が見え始めた。 The moon began to show her pale face from behind the clouds. 月が青白い顔を雲間から見せ始めた。 My daughter has taken up doll collecting. 私の娘は人形を集め始めた。 I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one. 私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。 In Japan children as young as 3 begin violin lessons. 日本では3才でバイオリンの練習を始める。 She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 Night coming on, people began to get home. 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 Children begin school when they are six years old. 子供たちは6歳で学校に行き始める。 He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 The concert starts at seven. We must not be late. コンサートは7時に始まります。遅れてはいけません。 When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble. パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。 I've been very busy since the new term started. 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 It was not long before the game began. まもなく試合が始まった。 I started a new blog. I'll do my best to keep it going. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! His book begins with a tale of country life. 彼の本は田園生活の話から始まる。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業は八時三十分から始まるから。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 We began to walk again as soon as she was recovered. 私たちは彼女が回復するとすぐに再び歩き始めた。 It's about time you set about cleaning the table. そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 The strain has begun to tell on his health. 過労が彼の健康にこたえ始めた。 When did you begin studying English? 君はいつ英語を学び始めたのか。 Let's start! 始めましょう。 She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 The boy started crying. その男の子は泣き始めました。 Your sense of humor is beginning to exert itself. 君のユーモアのセンスが働き始めている。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 She started dancing when she was eight. 彼女は八歳のときにダンスを始めた。 It's surprising to know that your school starts at 8:30 and ends at 3:30. あなた方の学校が8時30分に始まって、3時30分に終わると知って驚いてしまいました。 She began to sing. 彼女は歌い始めた。 There are so many things to tell you that I don't know where to start. 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 Mr White soon began to feel guilty. まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。