To love oneself is the beginning of a life-long romance.
自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。
What time will the band start playing?
バンドの演奏は何時に始まりますか。
Then it dawned on me that they were speaking Spanish.
彼らがスペイン語を話していることが、その時私にわかり始めた。
If we begin early, we can finish by lunch.
早く始めれば昼飯までに終えられる。
The leaves have begun to turn.
葉の色が変わり始めた。
It was not until he was forty that he started to paint pictures.
彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。
She has taken up knitting in her spare time.
彼女は余暇に編み物を始めた。
Then the wild beasts start wanting to go crazy.
それから野獣がクレイジーになりたがり始める。
Let's start.
始めましょう。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
It's difficult to get the car going on cold mornings.
寒い朝に車を始動させることは難しい。
I had hardly started to eat when I noticed that she was crying.
私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
People can easily start loving, but not so easily stop.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.
パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
She turned up just as we were starting our meal.
私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Suddenly rain began to fall.
突然雨が降り始めた。
Want of wit is worse than want of gear.
才無しは財無しより、もっと始末が悪い。
The police began a crackdown on illegal parking.
警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
In for a penny, in for a pound.
一度始めたことは、最後までやり通せ。
He is the last man to commit an irregularity.
彼は不始末をしでかすような男ではない。
Those students whose names have been called will begin their exams.
名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。
With the coming of spring, everything is gradually coming to life again.
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。
The boy started crying.
その男の子は泣き始めました。
I had great difficulty at the beginning.
私は始めは非常に骨が折れた。
The eastern sky was getting light.
東の空が白み始めていた。
Some kids start to carry on at a supermarket when they are not allowed to buy some candy or other treat.
子供の中にはスーパーでお菓子かおやつを買ってもらえないとだだをこね始める子がいる。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
Tom and Mary started walking.
トムとメアリーは歩き始めた。
We must begin before five.
5時前の始めなければなりません。
2001 is the year when the 21st century begins.
2001年は21世紀の始まる年です。
Fred took a liking to Jane and started dating her.
フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
The sleeves of the sweater began to unravel.
セーターの袖がほぐれ始めた。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
They entered into a discussion.
彼らは討論を始めた。
Let's get going.
さあ、始めましょう。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
I got up early in order to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
Let's begin at the last line but one.
おわりから二行目より始めよう。
My father began jogging last month.
私の父は先月からジョギングを始めました。
It all began a year ago when he returned home.
全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。
It was not until he was thirty that he started to paint.
彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。
The leaves have begun to change color.
葉が色付き始めた。
If you want to skate well, you should take it up seriously.
スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.
山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por