The forest fire began to spread in all directions.
森の火事は四方に広がり始めた。
The program starts at nine o'clock.
番組は9時に始まる。
I made an early start in order to catch the first bus.
私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。
Autumn is just around the corner. It's about time the weather started cooling off.
秋はもうすぐだ。そろそろ涼しくなり始めてもいいころだ。
The leaves on the trees have begun to turn red.
木々の葉が紅葉し始めた。
In Japan the new term begins in April at school.
日本では学校の新学期は4月から始まります。
The forest fire occurred through carelessness.
その山火事は火の不始末から出た。
Today I started a new Esperanto course.
今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。
He took up golf this spring.
彼はこの春からゴルフを始めた。
Both of us began to smile almost at the same time.
私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。
I found this book interesting from beginning to end.
私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。
The buds began to open.
つぼみがほころび始めた。
It being fine, we started climbing Mt Fuji.
晴れたので、私たちは富士山に登り始めた。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
They started early for fear they should miss the first train.
彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
Morning worship begins at eleven o'clock.
朝の礼拝は11時に始まります。
The teacher looked around the classroom and started to talk.
先生は教室を見回して話し始めた。
Have you ever heard the saying: "Lying leads to thieving?"
「嘘つきは泥棒の始まり」ということわざを聞いたことある?
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
School begins at 8:10 a.m.
学校は午前8時10分から始まる。
She began to sing.
彼女は歌い始めた。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.
ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love.
恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。
Lying and stealing live next door to each other.
嘘付きは泥棒の始まり。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
When you start taking medicine it begins working on symptoms, like pain, right away, but that doesn't mean that the ulcer heals right away.
薬を飲み始めると、すぐに痛みなどの症状はとれてきますが、すぐに潰瘍がなおるわけではありません。
My heart began to race.
私の心臓はどきどきし始めた。
Day began to break.
夜が更け始めた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
When I first got to New York, I was in a daze.
始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
I ate breakfast quickly so I would be in time for the first bus.
始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。
Before David arrived, Samantha started to set the table.
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
When we went to the hall, the concert had already begun.
私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。
George began to climb all unawares.
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Tom started to unbutton his shirt.
トムはシャツのボタンを外し始めた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
She is beginning to play the piano.
彼女はピアノを弾き始めるところだ。
I got up early in order to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
I want to talk to the famous pianist before his concert.
コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
Then she began to walk again.
それから彼女はまた歩き始めた。
The hostile army began to attack.
敵軍が攻撃を開始した。
The bear began tearing at the tent.
熊はテントを引っかき始めた。
That was when I started going to the pool for exercise.
運動のためプールにも通い始めた頃でした。
Tom was totally snockered before the party even began.
トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
When the excitement died down, the discussion resumed.
奮闘がおさまると、話し合いが再び始まった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.