When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
We entered into a serious conversation.
我々は真剣な話し合いを始めた。
Jim set out to write something in his notebook.
ジムは手帳に何か書き始めた。
Tom was totally snockered before the party even began.
トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。
The Battle of San Jacinto began at four o'clock in the afternoon.
サンジャシントの戦いは午後4時に始まった。
The rain has let up, so we can begin.
小雨になりました。開始できます。
It seems that the rainy season has set in.
雨季が始まったようだ。
The bear began tearing at the tent.
熊はテントを引っかき始めた。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
The summer vacation begins in July.
夏休みは7月から始まる。
A crowd was gathering around him.
彼の周りには人がたかり始めた。
After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office.
リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
He put the machine in motion.
彼はその機械を動かし始めた。
Let's begin the discussion after he comes.
彼がきてから討議を始めよう。
And began my first letter to Terry Tate.
そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。
He began to study with a will.
彼は身を入れて勉強をし始めた。
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
We left early so that we can catch the first train.
我々は始発電車に乗るために早く出た。
How long will you have been working here by the end of next year?
来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
Mr. Morita started a business by using borrowed money as capital.
森田さんは借りた金を資金にして事業を始めた。
The leaves have begun to change color.
葉が色付き始めた。
What time does school begin?
学校は何時に始まりますか。
Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work.
休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。
The second showing will start soon.
二回目の上映がまもなく始まります。
Shall we begin?
さぁ始めましょう。
She has taken to painting in oils.
彼女は油絵を始めた。
The police began to go into the matter in no time.
警察は直ちにその事件の調査を開始した。
It began to rain before I got home.
家に着く前に雨が降り始めた。
She had to part with her family when the war began.
戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。
I couldn't recognize him at first.
わたしは始めは彼が誰なのかわからなかった。
Her business was started with capital of $2000.
彼女の事業は資本金2000ドルで始められた。
Let's get the party underway.
パーティーを始めようぜ。
The rainy season sets in about the end of June.
梅雨は六月の終わり頃に始まる。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
I started to think I had behaved foolishly.
愚かな行為をしたのかもしれないと思い始めた。
Children begin school when they are six years old.
子供たちは6歳で学校に行き始める。
The game was delayed on account of snow.
雪の為に競技の開始が遅れた。
At first each man had paid $10.
始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。
Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony.
その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。
The thief's pursuit began.
泥棒の追跡が始まった。
I wonder when the Civil War started.
南北戦争はいつ始まったのかしら。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
Our school begins at eight-thirty.
私たちの学校は8時半に始まります。
School begins on April 5th.
授業は4月5日から始まる。
The police began to go into the matter in no time.
警察はすぐにその事件を調べ始めた。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Those two are blindly enraptured with each other right now but they say first meeting someone is the first step toward goodbye. I wonder if they're aware of that.
二人とも今は舞い上がっているけど、会うは別れの始め、ってこと知っているのかね。
I had wanted to catch the first train.
私は始発列車に乗りたかった。
I tell you it's no good your being angry with me.
行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。
School begins at 8:30 a.m.
学校は8時半から始まる。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.