When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.
子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
The police began a crackdown on illegal parking.
警察は違法駐車の取り締まりを始めた。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
We had to start our business from zero.
我々は商売をゼロから始めなければならなかった。
I'm all set to start.
始める準備はできている。
The twenty-first century starts in just a few years.
21世紀はほんの数年で始まる。
Now let's begin the game.
さあ試合を始めましょう。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
As soon as man is born he begins to die.
人は生まれるとすぐ死に始める。
The first term starts in April.
1学期は4月から始まる。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.
水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
Father took his place at the head of the table and began to say grace.
父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。
When did it begin to rain?
雨はいつ降り始めましたか。
My heart began to race.
私の心臓はどきどきし始めた。
He had been reading for two hours when she came in.
彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
It's no good making the same old products year after year.
毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。
She began crying.
彼女は泣き始めた。
She turned up just as we were starting our meal.
私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
I had hardly started to eat when I noticed that she was crying.
私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。
Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning.
今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。
He took up golf this spring.
彼はこの春からゴルフを始めた。
In Japan, the new school year begins in April.
日本では新学期が四月に始まる。
We three sisters opened a coffee shop.
私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。
School begins at 8:30 a.m.
授業は午前8時30分に始まる。
Let us start our week.
仕事を始めよう。
Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.
どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。
The pin pierced his finger and it began to bleed.
ピンが彼の指に突き刺さり、血が出始めた。
My eyesight is beginning to fail.
視力が衰え始めた。
He started a new life.
彼は新生活を始めた。
Most students are tired of having to take examinations all the time.
大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。
We may as well begin without him.
彼なしで始めてもよかろう。
The history of every country begins in the heart of a man or a woman.
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
When did man start to use tools?
人間はいつ道具を使い始めたのか。
Did you catch the first train?
あなたは始発電車に間にあいましたか。
When will the show begin?
ショーはいつ始まりますか。
How soon will the meeting begin?
どれくらいで会議は始まりますか。
Suddenly it began to rain.
急に雨が降り始めた。
Mr Smith always begins his lectures with a joke.
スミス先生はいつも冗談から講義を始める。
The two boys began to blame each other.
その二人の少年はお互いに非難し始めた。
Modern philosophy has its beginnings in the 19th century.
現代哲学は19世紀に始まる。
The eastern sky was getting light.
東の空が白み始めていた。
She started dancing when she was eight.
彼女は八歳のときにダンスを始めた。
We never know the worth of water till the well is dry.
水の価値は井戸がかれて始めて分かる。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.
冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。
This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.
この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。
Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.
毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
In Japan, the new school year begins in April.
新学年は日本では4月に始まる。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The ground started to shake and the alarm rang.
大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.