Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chairman called the committee to order. | 議長は委員会の始まりを告げた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| It was not until he was thirty that he started to paint. | 彼は30歳になってはじめて絵を描き始めた。 | |
| I thought it had started to rain. | 私は雨が降り始めたのだと思った。 | |
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| Passengers became nervous when the plane began to vibrate. | 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 | |
| Shall we start? | 始めましょうか。 | |
| She entered into conversation with zeal. | 彼女は熱心に会話を始めた。 | |
| It is already five years since we began to study English. | 私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。 | |
| Direct flights between New York and Tokyo commenced recently. | ニューヨーク・東京間の直行便が最近開始された。 | |
| He started off with a good breakfast. | 彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。 | |
| Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska. | 地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。 | |
| At last, they began to count down cautiously. | ついに彼らは用心しながら秒読みを開始した。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| Let's begin on page 30. | 30ページから始めましょう。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| What is the origin of the universe? | 宇宙の始まりは何ですか。 | |
| You may as well begin at once. | すぐに始めたほうがよいでしょう。 | |
| He began his lecture with a humorous anecdote. | 彼はまずユーモアのある逸話を話して講義を始めた。 | |
| I started to learn English with the aim of becoming a teacher. | 私は教師になる目的で英語を学び始めた。 | |
| Leo started to roar when he was two years old. | レオは2歳のときに吠え始めた。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| It's already been five years since we began to study English. | 私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| He came right at the beginning of the game. | 彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。 | |
| At last, it began to rain. | ついに雨が降り始めた。 | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. | 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 | |
| Production is turning down. | 生産が落ち始めている。 | |
| The play begins at 2 p.m. | 試合開始は午後2時。 | |
| The twenty-first century starts in just a few years. | 21世紀はほんの数年で始まる。 | |
| "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun." | 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| When the excitement died down, the discussion resumed. | 興奮がおさまった時、話し合いが再び始まった。 | |
| We three sisters opened a coffee shop. | 私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| He didn't start to paint until he was thirty. | 彼は30歳になってから絵をかき始めた。 | |
| It will not to do blame him for the accident. | その事故を彼のせいにしても始まらない。 | |
| Mr White soon began to feel guilty. | まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| There are so many things to tell you that I don't know where to start. | 話すことが多すぎて、どこから始めたらいいか分からない。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| I've started bleeding. | 出血が始まりました。 | |
| We may as well begin without him. | 彼なしで始めてもよかろう。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| She started talking with a stranger. | 彼女は見知らぬ人と話を始めた。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| She is beginning to play the piano. | 彼女はピアノを弾き始めるところだ。 | |
| Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. | 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| The apple has begun to decay. | そのりんごは腐り始めている。 | |
| She turned away and began to cry. | 彼女は顔をそむけて泣き始めた。 | |
| You are in my thoughts at all times. | 私は始終あなたのことを考えています。 | |
| Tell me the whole story. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| All of a sudden, my mother began to sing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| He started going bald quite young. | 彼はとても若くして頭がはげ始めた。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Have you begun studying English? | 英語を勉強し始めましたか。 | |
| We had hardly started when it began to rain. | 私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。 | |
| It was during my college years that I took up tennis. | わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。 | |
| In Japan, school starts in April. | 日本では学校は4月から始まる。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. | デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Being bored, the audience began to yawn. | 聴衆は退屈してあくびをし始めた。 | |
| He is in his early twenties. | 彼は20代の始めの方だ。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. | まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 | |
| We began to see what we can deduce from it. | 我々はそこから推測できることがわかり始めた。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| She began lessons in piano at age 6. | 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 | |
| Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. | 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 | |
| Morning worship begins at eleven o'clock. | 朝の礼拝は11時に始まります。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| They began to run all at once. | 彼らは皆同時に走り始めた。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| Once you begin, you must continue. | 君はいったん始めたら、続けなければいけません。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |
| She turned up just as we were starting our meal. | 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 | |
| To make matters worse, it began to snow. | さらに悪いことには、雪が降り始めた。 | |
| When spring arrives, I am going to take up a new sport. | 春になったら、私は新しいスポーツを始めるつもりだ。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| I was in a great hurry to take the first train. | 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 | |
| When will the show begin? | ショーはいつ始まりますか。 | |
| Women are finding out that many different roles are open to them. | 色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。 | |
| He immediately started the next attack on the republic. | 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| Everybody started waving his flag. | みんな旗を振り始めた。 | |
| Now that we are all here, we can start the farewell party. | みなさまがお揃いになったので、送別会を始められます。 | |
| I wondered what time the concert would begin. | 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 | |