Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| Did you catch the first train? | あなたは始発電車に間にあいましたか。 | |
| The question began to assume a new character. | その問題は新しい性格を帯び始めた。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. | 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 | |
| The bear began tearing at the tent. | 熊はテントを引っかき始めた。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It begins at six-thirty. | それは6時半に始まります。 | |
| Electronic commerce began to spread rapidly. | 電子商取引が急速に普及し始めた。 | |
| The leaves of the trees began to turn red. | 木々の葉が紅葉し始めた。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| I've only just started studying Italian. | 私はイタリア語を勉強し始めてから日が浅い。 | |
| I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. | ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。 | |
| Gradually the true meaning of what he said began to dawn on me. | 彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 | |
| The police began to go into the murder case. | 警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。 | |
| It started to rain. | 雨が降り始めた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Let's start as soon as he comes. | 彼が来たら始めよう。 | |
| The teacher looked around the classroom and started to talk. | 先生は教室を見回して話し始めた。 | |
| He began to make excuses. | 彼は言い訳を始めた。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| You should do away with that dog. | あの犬は始末すべきだよ。 | |
| More and more physicians have begun to use the new medicines. | 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 | |
| We must begin before five. | 5時前の始めなければなりません。 | |
| My heart began to race. | 私の心臓はどきどきし始めた。 | |
| When did man start to use tools? | 人間はいつ道具を使い始めたのか。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
| Our school begins at eight in the morning. | 学校は朝八時から始まります。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| The story begins a long time ago. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| It has begun. | 始まった。 | |
| My father began jogging last month. | 私の父は先月からジョギングを始めました。 | |
| Suddenly, it began to rain. | 突然雨が降り始めた。 | |
| The story begins far in the past. | 話は遠い昔に始まる。 | |
| A good beginning makes a good ending. | 始めよければ終わりよし。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| It was very cold, and what was worse, it began to rain. | とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| Let's begin. | さあ、始めましょう。 | |
| Suddenly, my mother started singing. | お母さんが突然歌い始めた。 | |
| It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. | それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 | |
| He is planning to launch his business. | 彼は自分の事業を始めようとしている。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| School begins at half past eight. | 授業は8時半に始まる。 | |
| Discussing the matter further will get you nowhere. | その毛は話し合っても始まらない。 | |
| I began playing golf years ago. | 私は数年前にゴルフを始めた。 | |
| She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door. | 彼女がその本を読み始めたと思ったら誰かがドアをノックした。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは内輪げんかを始めた。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet." | 「おわったの。」「それどころかまだ始めていないよ。」 | |
| The primitive man was frightened at the sight of a savage beast. | 原始人はどう猛な獣を見ておびえた。 | |
| Can I begin? | 始めていい? | |
| He has set up a new business. | 彼は新しい商売を始めた。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| Does school start at eight-thirty? | 学校は8時半に始まりますか。 | |
| We had lived there for ten years when the war broke out. | 戦争が始まったとき、私たちはそこに10年間住んでいた。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| He set out to read the book through in a day. | 彼は一日で読み切るつもりでその本を読み始めた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Let's get the show on the road. | さあ、計画を始めよう。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| His wounded leg began to bleed again. | 彼の負傷した脚がまた出血を始めた。 | |
| It began to rain. | 雨が降り始めた。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| Before David arrived, Samantha started to set the table. | サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| May I begin? | 始めていい? | |
| School begins at 8:10 a.m. | 学校は午前8時10分から始まる。 | |
| The twenty-first century starts in just a few years. | 21世紀はほんの数年で始まる。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| If you want security in your old age, begin saving now. | 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | |
| I started to learn English with the aim of becoming a teacher. | 私は教師になるつもりで英語を学び始めた。 | |
| Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. | フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 | |
| The month when school begins is April. | 学校が始まる月は4月だ。 | |
| They entered into a discussion. | 彼らは討論を始めた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| What is the origin of the universe? | 宇宙の始まりは何ですか。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| The flame has begun to fade. | その炎は衰え始めた。 | |
| Let's begin at page 30. | 30ページから始めましょう。 | |
| He began singing. | 彼は歌い始めた。 | |
| Since it began raining, I ran into the house. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| John turned his back on the company and started on his own. | ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。 | |
| Well begun is half done. | 始まりがよければ半分できたも同じ。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| He started an argument for smoking. | 彼は喫煙に賛成する議論を始めた。 | |
| My daughter has taken up doll collecting. | 私の娘は人形を集め始めた。 | |