Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The girls began to laugh when they heard the story. | 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| The primitive man was frightened at the sight of a savage beast. | 原始人はどう猛な獣を見ておびえた。 | |
| Let's begin with this problem. | この問題から始めましょう。 | |
| Everybody started waving his flag. | みんな旗を振り始めた。 | |
| The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient. | ガラスの歴史は極めて古く、古代オリエントに始まりました。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| It was while I was in Hokkaido that I first met the poet. | その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。 | |
| There you go again. | また始まった。 | |
| The meeting will start at four o'clock sharp. | 会合は4時ちょうどに始まるだろう。 | |
| He is planning to launch his business. | 彼は自分の事業を始めようとしている。 | |
| Some stars began to appear in the night sky. | 夜の空に星が現れ始めた。 | |
| What time does school begin? | 学校は何時に始まりますか。 | |
| More and more physicians have begun to use the new medicines. | 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." | 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| When I first got to New York, I was in a daze. | 始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。 | |
| The frost has not begun to thaw yet. | 霜はまだ溶け始めていない。 | |
| He began to tremble during the movie. | 映画の最中に彼は震え始めた。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は8時30分までは始まらない。 | |
| She began piano lessons when she was six years old. | 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 | |
| The room started to spin after I drank too much. | 飲み過ぎて部屋が回り始めた。 | |
| As soon as she comes, we will begin. | 彼女が来たらすぐに始めよう。 | |
| She started dancing when she was eight. | 彼女は八歳のときにダンスを始めた。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| My father's death from cancer challenged me to take up research on it. | 父がガンで亡くなって、私はガンについての研究を始めようと考えた。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. | そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 | |
| Before long, the moon began to appear. | やがて月が見え始めた。 | |
| He put the machine in motion. | 彼はその機械を動かし始めた。 | |
| Day began to break. | 夜が更け始めた。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。 | |
| So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry. | あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。 | |
| The rainy season sets in about the end of June. | 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 | |
| He started washing his car. | 彼を洗車をし始めた。 | |
| It was very cold, and what was worse, it began to rain. | とても寒く、なお悪いことに、雨が降り始めた。 | |
| At first each man had paid $10. | 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| She began to cry at the sight of my face. | 彼女は私の顔を見て泣き始めた。 | |
| The enemy launched an attack on us. | 敵は我々に攻撃を開始した。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. | ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。 | |
| He suddenly started doing an impression of an announcer and we all cracked up. | 彼がいきなり、アナウンサーのまねをしてしゃべり始めたので笑ってしまった。 | |
| School begins at eight-thirty. | 学校は8時30分に始まります。 | |
| When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. | 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| It began to rain cats and dogs. | 雨が土砂降りに降り始めた。 | |
| Our university usually starts on April 1st. | 私達の大学は通常4月一日から始まります。 | |
| It's been forty years since I began to study Japanese. | 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 | |
| The history class starts at nine. | 歴史の授業は9時に始まります。 | |
| Fred took a liking to Jane and started dating her. | フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。 | |
| When does it begin? | それはいつ始まりますか。 | |
| A hunt is on for the runaway. | 脱走者に対する捜索が始まっている。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| Shall we start the meeting now? | では会議を始めましょうか。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Let's begin. | 始めましょう。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| War suddenly broke out. | 戦争が突然始まった。 | |
| The cause of the fire was his cigarette butt. | 火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。 | |
| Kelly cleared his throat and begin to speak. | ケリーはせき払いをして、話し始めた。 | |
| Let's start translating! | さあ、訳すのを始めよう! | |
| We never know the worth of water till the well is dry. | 水の価値は井戸がかれて始めて分かる。 | |
| The tulips have begun to come up. | チューリップが芽を出し始めた。 | |
| It began raining just now. | たった今雨が降り始めた。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| The weather began to take a turn for the worse in the afternoon. | 天候は午後に悪化し始めた。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は8時半に始まります。 | |
| I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. | 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| She has taken to painting in oils. | 彼女は油絵を始めた。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| We hope you will enjoy the show. | これから始まるショーをどうぞごゆっくり。 | |
| Production is turning down. | 生産が落ち始めている。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私たちは以前始めたことを成し遂げることができた。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children. | 私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。 | |
| He began to study in earnest. | 彼はまじめに勉強をし始めた。 | |
| This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. | これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はエッセイを書き始めた。 | |
| His action throughout was correct. | 彼の行為は始めから終わりまで正しかった。 | |
| The party opened with his speech. | パーティーは彼のスピーチで始まった。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| Tom has started to get a few wrinkles on his forehead. | トムは額にしわがいくつかでき始めた。 | |
| I gave in to temptation and began to smoke a cigarette. | 私は誘惑に負けて煙草を吸い始めた。 | |
| The buds began to burst. | つぼみがほころび始めた。 | |