Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They sat on a park bench and began talking. 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year. 毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。 It's been six years since I started to study English. 私は英語を始めてからもう6年になる。 It began to rain. 雨が降り始めた。 Tom took off his tie and started unbuttoning his shirt. トムはネクタイを取ってシャツのボタンを外し始めた。 The first term starts in April. 1学期は4月から始まる。 She set about writing the essay. 彼女は随筆を書き始めた。 I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 He is the last man to commit an irregularity. 彼は不始末をしでかすような男ではない。 Those two used to get along so well together but even with them you can sense a chill coming on. うまくいっていたあのふたりも、とうとう秋風が立ち始めたね。 The movie starts at ten o'clock. 映画は10時から始まる。 I watched the play from beginning to end. 私はその劇を始めから終わりまで見た。 A hunt is on for the runaway. 脱走者に対する捜索が始まっている。 Well begun is half done. 始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。 In England spring really begins with the first of May. イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 "Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet." 「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」 The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 It's starting now. ほら、始まるわよ。 Tom was totally snockered before the party even began. トムはパーティーが始まる前からすっかり酔っ払っていた。 The flowers are beginning to grow and everything is becoming green. 花は咲き始め、あらゆるものが緑色になろうとしています。 You've only been on the job for about 15 minutes. あなたは働き始めてまだ15分ぐらいしか経っていないよ。 It's no use crying over spilt milk. すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。 In the patient's body the pulse began beating again. 患者の体内で再び脈打ち始める。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。 It's already been five years since we began to study English. 私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 Will the meeting please come to order? これより会議を始めます。 Tests start next week. 来週からテストが始まる。 Most students are tired of having to take examinations all the time. 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 The frost has not begun to thaw yet. 霜はまだ溶け始めていない。 I got up earlier than usual in order to catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 He started his day with a good breakfast. 彼はまずたっぷりと朝食を食べることから始めた。 The game starts at two tomorrow afternoon. その試合は明日の午後2時に始まる。 You may as well begin at once. 君はすぐに始めた方がよい。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 You should think before you begin to speak. きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 They entered into a discussion about the issue. 彼らはその問題に関する討議を始めた。 I started learning Chinese last week. 私は先週中国語を習い始めました。 Education starts at home. 教育は家庭に始まる。 There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 It being fine, we started climbing Mt Fuji. 晴れたので、私たちは富士山に登り始めた。 When he begins to do anything, he devotes himself to it. 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 You should begin right away. すぐに始めたほうがよいでしょう。 I hurriedly started searching in earnest. 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 I am beginning to remember it. 私はだんだんそれを思い出し始めてきた。 His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 The second showing will start soon. 二回目の上映がまもなく始まります。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. ドアを閉じるとすぐに誰かがノックし始めた。 I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 On finishing university, I started working right away. 大学を卒業してすぐに働き始めました。 Whatever has a beginning also has an end. 始めのあるものは何でも終わりもある。 I was in a great hurry to take the first train. 私は始発電車に乗るためにとても急いだ。 How about taking up jogging? ジョギングでも始めてみませんか。 What shall I begin with? 何から始めようか。 I had great difficulty at the beginning. 私は始めは非常に骨が折れた。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 The party opened with his speech. パーティーは彼のスピーチで始まった。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 They are about to start. 彼らは始めるところです。 Mr Smith always begins his lectures with a joke. スミス先生はいつも冗談から講義を始める。 The war began three years later. 3年後に戦争が始まった。 The water began to boil. お湯が沸き始めた。 The dirty rain started to fall on me. やがて濁った雨がオレを濡らし始めた。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業が始まるのは8時半からだ。 We didn't start with much money or many endorsements. 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 More and more physicians have begun to use the new medicines. 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 Shall we start the meeting now? では会議を始めましょうか。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. まだ、完了と言うところまで行っていないが、そこそこ成果が出始めてきた。 By and by the bitter north wind begin to blow. やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 The movie starts. 映画が始まります。 She set about writing the essay. 彼女はそのエッセイを書き始めた。 He began to study in earnest. 彼はまじめに勉強をし始めた。 About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school. 教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。 The Sphinx began to walk around him. スフィンクスは彼のまわりを歩き始めた。 We had hardly started when it began to rain. 私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。 You must begin with such books as you can understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 Today I started a new Esperanto course. 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 As it began to rain, I ran into my house. 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 In Japan the school year begins in April. 日本では学年は4月に始まる。 Only through protest can a free and open society be maintained. しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。 Let's begin. さぁ始めましょう。 Tom and Mary both started to laugh. トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 I first met him three years ago. 私は3年前始めて彼にあった。 People buy these tickets many months before the tournament starts. 人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。 It's difficult to get the car going on cold mornings. 寒い朝に車を始動させることは難しい。 He took up gardening after he retired. 彼は退職後庭いじりを始めた。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 She maintained a calm manner. 彼女は落ち着いた態度に終始した。 Once you start smoking, it is difficult to get rid of that bad habit. いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。 He began his meal by drinking half a glass of ale. 彼は食事をグラス半分のビールを飲むことから始めた。 School begins at eight-thirty. 授業は8時半に始まる。