Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 Morning worship begins at eleven o'clock. 朝の礼拝は11時に始まります。 See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day. 彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。 They are anticipating trouble when the construction starts. 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 How soon will the meeting begin? どれくらいでミーティングが始まりますか。 A hunt is on for the runaway. 脱走者に対する捜索が始まっている。 The baby began to cry like anything. 赤ちゃんは猛烈に泣き始めた。 The flame has begun to fade. その炎は衰え始めた。 She went on talking to her friend even after the class began. 彼女は授業が始まっても友達に話し続けた。 Looking outside, it's beginning to rain. 外を見ると雨が降り始めている。 According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 Hard labor was beginning to tell on his health. 厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。 The program should have started by now, so we'll probably miss the first half. そのプログラムは今頃もう始まっているはずです。だから、前半はたぶん見られないでしょう。 I will start working on July first. 7月1日から仕事を始めます。 The first class begins at 8:30. 1時間目は8時半に始まります。 He is beginning to pick up his health again. 彼は健康を取り戻し始めた。 Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 Father took his place at the head of the table and began to say grace. 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 The problem began to assume an international character. その問題は国際的な性格のものとなり始めた。 It began to dawn. 夜が明け始めた。 We may as well begin without him. 彼なしで始めてもよかろう。 The water began to boil. お湯が沸き始めた。 His desire is to go into business. 彼の願望は商売を始める事です。 Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything. また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。 When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working. 一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。 Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 This style of costume originated in Paris. この服装様式はパリに始まった。 Shall we begin? 始めましょうか。 It's been forty years since I began to study Japanese. 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 The teacher began to shoot questions at me. 先生は私に質問を浴びせ始めた。 As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 I've only just started studying Italian. 私はイタリア語を勉強し始めてから日が浅い。 She first came into contact with Japanese culture last year. 彼女は昨年始めて日本文化に触れた。 It is your constant efforts that count most in the end. 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 I got the machine running. 機械を始動させた。 The meeting began at five in the afternoon. 会合は午後五時に始まった。 My labor has started. 陣痛が始まりました。 A start should be made at once. すぐ始めなければならない。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 When did you begin learning German? 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 Plant these seeds before summer sets in. 夏が始まる前にこれらの種をまきなさい。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業が始まるのは8時半からだ。 At first each man had paid $10. 始めそれぞれの男性は10ドルずつ払いました。 They are about to start. 彼らは始めるところです。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 The three of them began to laugh. 三人共が笑い始めました。 Many improvements have been made since this century began. 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 The stars shone all the time. その星は始終輝いていた。 When was it that you first met her? あなたが始めて彼女に会ったのはいつでしたか。 Let's begin on page 30. 30ページから始めましょう。 Let's begin the discussion after he comes. 彼がきてから討議を始めよう。 This is a difficult problem to solve. これは始末の難い問題だ。 School begins at 8:30 a.m. 学校は8時30分に始まります。 A crowd was gathering around him. 彼の周りには人がたかり始めた。 The history class starts at nine. 歴史の授業は9時に始まります。 You ought to get to work on time. 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 No sooner had we entered the hall than the ceremony began. ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 It all began a year ago when he returned home. 全ては一年前に彼が家に戻った時に始まった。 It was beginning to snow. 雪が降り始めていた。 He that will lie, will steal. 嘘つきは泥棒の始まり。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He had been reading for two hours when she came in. 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 More and more physicians have begun to use the new medicines. 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 As soon as man is born, he begins to die. 生まれると同時に死は始まる。 My daughter has taken up doll collecting. 私の娘は人形を集め始めた。 What time does the play start? 劇はいつ始まりますか。 He began to address the audience slowly. 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 The movie starts. 映画が始まります。 She began lessons in piano at age 6. 彼女は六歳でピアノのけいこを始めた。 Now this is not the end. It is not even the beginning of the end. But it is, perhaps, the end of the beginning. 今は終わりではない。これは終わりの始まりですらない。しかしあるいは、始まりの終わりかもしれない。 Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth. 世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。 In the first place, we must have capital to begin it with. まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 It's no use crying over spilt milk. すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。 On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 The new school year begins in April in Japan. 日本では新学期が四月に始まる。 Leaves begin to fall in October. 木の葉は十月に落ち始める。 The shooting started around noon. 撃ち合いがお昼頃に始まったのよ。 All of a sudden, my mother began to sing. お母さんが突然歌い始めた。 When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 Sooner begun, sooner done. 早く始めれば早く終わる。 School begins in April. 学校は4月に始まる。 As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 The trees began to come into leaf. 木々は葉をつけ始めた。 He began to transact business with the firm. 彼はその会社と取引きを始めた。 School begins in April. 学校は四月から始まります。 The meeting started at ten. 会は10時に始まった。 As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud. 生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。 I am going to start a new job next week. 私は来週、新しい仕事を始めます。 We three sisters opened a coffee shop. 私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。 Charity begins at home. 慈悲は家庭に始まる。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 My lust is so blind, it begins to destroy my mind. 欲望は盲目になり、精神を破壊し始める。 It began to rain before I got home. 家に着く前に雨が降り始めた。 He began to look into the matter. 彼はその一件を調査し始めた。 Tennis began in France in the thirteenth century. テニスは13世紀にフランスで始まった。