Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's get started right away. 今すぐ始めよう。 The baseball season has opened. 野球シーズンが始まった。 A start should be made at once. すぐ始めなければならない。 When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way. 子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。 Tell us the story from beginning to end. その話を始めから終わりまで話して下さい。 My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 Then he began working at Cambridge and developing many more ideas about the nature of the universe. それから、彼は、ケンブリッジで研究を始め、宇宙の本質について前よりいっそう多くの考えを発展させ始めた。 I hurriedly started searching in earnest. 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。 All these late nights were beginning to tell on my health. このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 What shall I begin with? 何から始めようか。 Let's start! さぁ始めましょう。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 The police started to look into the murder case. 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 Enough money was available for him to begin his business. 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 He began to make excuses. 彼は言い訳を始めた。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 The twenty-first century starts in just a few years. 21世紀はほんの数年で始まる。 She put the machine in motion. 彼女はその機械を動かし始めた。 They began to quarrel among themselves. 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 May I start eating now? もう食べ始めてもいいですか。 The leaves have begun to color. 葉が色付き始めた。 You must begin with such books as you can understand easily. 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 The attack began without enough planning. 十分な計画なしに攻撃は始められた。 We never meet without a parting. 逢うは別れの始め。 Now let's begin the game. さあ試合を始めましょう。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 In Japan the new term begins in April at school. 日本では学校の新学期は4月から始まります。 It gradually dawned on me that I had misunderstood him. 彼のことを誤解していたのだと私は気づき始めた。 Father established his business 40 years ago. 父はこの事業を40年前に始めた。 When did you begin learning German? 君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。 The game of shiritori is played by taking the final sound of the word spoken by the person before you, and then the next person looks for a word that begins with that sound. 尻取り遊びは前の人が言った言葉の終わりの音を次の人が取ってそれで始まる言葉を探していく遊びなのであります。 I said all along that he was not a person to be trusted, but you would not listen to me. 私は始めから彼が信頼できる人ではないといったが、あなたは私の言うことに耳を貸そうとしなかった。 It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 Want of wit is worse than want of gear. 才無しは財無しより、もっと始末が悪い。 It'll be opening time, time I get down there. そこにたどりついたときはもう開始の時刻になっているだろう。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 It is rumored that secret peace talks have already begun. 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたそうです。 He began to shout. 彼は叫び始めた。 Tom and Mary both started to laugh. トムとメアリーは二人とも笑い始めた。 It started again! また始まった! My mother looked up the history of coffee cups. お母さんはコーヒーカップの歴史について調べ始めた。 They used those primitive tools. 彼らはああいった原始的な道具を使っていた。 When I started traveling, I rarely felt lonely. 私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。 His age is beginning to tell on him. 彼の年齢が彼に影響を与え始めた。 I had hardly started to work when it began to rain. 働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher! 聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ! School begins at half past eight. 学校は8時30分に始まります。 It started to rain. 雨が降り始めた。 Once you have begun to do anything, never give it up. 何でもいったんやり始めたら、絶対にあきらめるな。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Electronic commerce began to spread rapidly. 電子商取引が急速に普及し始めた。 When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears. ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。 The volcano has become active again. 火山が再び活動を始めた。 When spring arrives, I'm going to take up a new sport. 春になったら新しいスポーツを始めるつもりです。 It's no good making the same old products year after year. 毎年同じ旧型の製品を作っても始まらない。 The rainy season has set in. 梅雨が始まった。 More and more physicians have begun to use the new medicines. 次第に多くの医者が新薬を使い始めた。 The dance had already started when I got there. 私がそこへ着いた時にはダンス・パーティーはすでに始まっていた。 She started talking as soon as she got through. 彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。 The government started a program to promote industry. 政府は工業の振興計画を開始した。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 In Japan, school starts in April. 日本では、授業は4月に始まる。 I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! The police began to go into the matter in no time. 警察は直ちにその事件の調査を開始した。 It's already been five years since we began to study English. 私たちが英語の勉強を始めてからすでに5年になる。 The boy began to cry. その男の子は泣き始めました。 When did it begin to rain? 雨はいつ降り始めましたか。 When he begins to do anything, he devotes himself to it. 彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。 I found this book interesting from beginning to end. 私はこの本が始めから終わりまで面白いと思った。 You ought to get to work on time. 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 We had hardly started when it began to rain. 私たちが出かけたとたん雨が降り始めた。 We always begin with the hardest problems. 私たちはいつも困難な問題から始まる。 Did you catch the first train? あなたは始発電車に間にあいましたか。 No sooner had he done it than he began reading. 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 Classes start at nine o'clock every day. 授業は毎日九時に始まります。 I have been corresponding with a pen pal in the USA for a year. 米国のペンフレンドと文通し始めて1年になる。 When he started to eat his chicken, it tasted a little funny. 彼がチキンを食べ始めた時、それは少し変な味がした。 The dog began to run. その犬は走り始めた。 Before long, the moon began to appear. やがて月が見え始めた。 The meeting began at five in the afternoon. 会合は午後五時に始まった。 The buds began to burst. つぼみがほころび始めた。 They wondered what to do first. 彼らは何から始めるべきか考えた。 The girls began to laugh when they heard the story. 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。 This custom began in the Edo Period. この習慣は江戸時代に始まった。 All of a sudden it started raining. 突然雨が降り始めた。 It was not until he was forty that he began to study German. 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 She set about her homework at once. 彼女はすぐ宿題を始めた。 You should begin right away. すぐに始めたほうがよいでしょう。 Our school begins at eight. 学校は8時に始まります。 He started off with a good breakfast. 彼はまず朝食をたっぷりとることから始めた。 After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 After we had tea, we began the discussion. お茶を飲んでから議論を始めた。 It was mismanagement of the company's affairs by the acting director. それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。 Leaves begin to fall in October. 木の葉は十月に落ち始める。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。