Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析学を創始した。 | |
| She began to talk to the dog. | 彼女はその犬に話し始めた。 | |
| Let's start the ball rolling by introducing ourselves. | まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。 | |
| He began running. | 彼は走り始めた。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| It began to snow. | 雪が降り始めた。 | |
| He started talking about his ideals as usual. | 彼はいつものように自分の理想のことを語り始めた。 | |
| Scientists began to find answers to these questions. | 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| The government started a program to promote industry. | 政府は工業の振興計画を開始した。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| The invention of the transistor introduced a new era. | トランジスタの発明で新しい時代が始まった。 | |
| How soon will the meeting begin? | どれくらいで会議は始まりますか。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はエッセイを書き始めた。 | |
| The primitive man was frightened at the sign of the beast. | 原始人はその猛獣を見ておびえた。 | |
| The war began three years later. | 3年後に戦争が始まった。 | |
| The rainy season sets in about the end of June. | 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 | |
| Sentences begin with a capital letter. | 文は大文字で始まる。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| People can begin to love when they choose, but they have no choice when it comes to ending love. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| No sooner had we entered the hall than the ceremony began. | ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 | |
| They are about to start. | 彼らは始めるところです。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業が始まるのは8時半からだ。 | |
| As soon as the game started, it began to rain. | 試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。 | |
| A man has free choice to begin love, but not to end it. | 恋は自由に始められるが、恋を終わらせるにはそうはいかない。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| Let's begin. | さあ、始めましょう。 | |
| To make matters worse, he began to drink sake. | さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。 | |
| When does the show start? | 上映はいつから始まりますか。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| How soon will the meeting begin? | どれくらいでミーティングが始まりますか。 | |
| Let's get the party underway. | パーティーを始めようぜ。 | |
| Let's begin the discussion after he comes. | 彼がきてから討議を始めよう。 | |
| Most students are tired of having to take examinations all the time. | 大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Oh, the streetlights have turned on. | あ、街灯がつき始めました。 | |
| The doctor started to examine her. | 医者は彼女を診察し始めた。 | |
| The custom originated in China. | その習慣は中国で始まった。 | |
| Both nations entered into a war. | 両国家は戦争を始めた。 | |
| I know that things will get hairy if I don't start studying for my exams soon, but I just don't have any motivation. | そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。 | |
| Have you ever heard the saying: "Lying leads to thieving?" | 「嘘つきは泥棒の始まり」ということわざを聞いたことある? | |
| I had breakfast in haste in order to be in time for the first bus. | 始発のバスに乗るために、急いで朝食を食べました。 | |
| School begins at nine. | 学校は九時から始まります。 | |
| It began to rain cats and dogs. | 雨が土砂降りに降り始めた。 | |
| Both countries entered into peace negotiations. | 両国は平和交渉を開始した。 | |
| Whatever has a beginning also has an end. | 始めのあるものは何でも終わりもある。 | |
| I started learning Chinese last week. | 私は先週中国語を習い始めました。 | |
| In Japan a new school year starts in April. | 日本では新学期は4月に始まる。 | |
| Whether he comes or not, we'll begin the party on time. | 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 | |
| Let's start with Lesson Ten. | 10課から始めましょう。 | |
| This was quite primitive compared to that. | こちらはあちらに比べれば全く原始的だった。 | |
| His meeting began at five in the afternoon. | 会合は午後5時に始まった。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は午前8時30分に始まる。 | |
| Let's start! | さぁ始めましょう。 | |
| I board the train at the terminal. | 私は始発駅で電車に乗る。 | |
| In England spring really begins with the first of May. | イギリスでは春は実際には5月1日から始まる。 | |
| What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. | 冬のまっただなかの21ヶ月前に始まったことはこの秋の夜に終わったはずがない。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| He set up in business. | 彼は商売を始めた。 | |
| The water hardly began to boil when she added the ingredients. | お湯が沸騰し始めるとすぐに彼女は加えた。 | |
| Let's begin. | 始めましょう。 | |
| Let's begin with the first chapter. | 第一章から始めましょう。 | |
| He began to look into the matter. | 彼はその一件を調査し始めた。 | |
| He started gardening after his retirement. | 退職後、彼はガーデニングを始めた。 | |
| When the whistle blows, the race will start. | 笛が鳴るとレースが始まります。 | |
| Napoleon's army now advanced and a great battle begins. | ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| It's been forty years since I began to study Japanese. | 私が日本語の勉強を始めてから40年になる。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| School has started and I like it so far. | 学校が始まりましたが、今のところいやなことはありません。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| I took up squash only a few months ago. | 私は数ヶ月前にスカッシュを始めたばかりだ。 | |
| The 1990s began with the Gulf incident. | 1990年代は湾岸紛争で始まった。 | |
| She turned up just as we were starting our meal. | 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| In Japan, school starts in April. | 日本では学校は4月から始まる。 | |
| The history class starts at nine. | 歴史の授業は9時に始まります。 | |
| In the first place, we must have capital to begin it with. | まず第一に、私たちはそれを始める資本金がなくてはならない。 | |
| As soon as we got there, it began to rain. | そこに着くとすぐに、雨が降り始めた。 | |
| The millionaire began life as a poor boy. | その大富豪は貧しい少年として生涯を始めた。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| My labor has started. | 陣痛が始まりました。 | |
| Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future. | 明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司がイライラし始めている。 | |
| Shall we begin now? | 今始めましょうか。 | |
| The month when school begins is April. | 学校が始まる月は4月だ。 | |
| What shall I do with it? | それをどう始末するの。 | |
| When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly. | 試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| Children begin school at the age of six. | 子供たちは6歳で学校に行き始める。 | |
| He didn't start to paint until he was thirty. | 彼は30歳になってから絵をかき始めた。 | |
| I want to talk to the famous pianist before his concert. | コンサートが始まる前に、その有名なピアニストにインタビューしたいと思っていました。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| School begins in spring. | 学校は春から始まります。 | |