The architect boasted that he had received a prestigious award.
その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
Hero as he was, he was not boastful.
彼は英雄だったが、威張ってなかった。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
Nuclear weapons are a threat to the race.
核兵器は人類にとって脅威だ。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
Anybody who shows up late has to chug!
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
He said that with dignity.
彼はそれを威厳をもって言った。
The threat increases; a defence that doesn't evolve is meaningless.
脅威は変化し続ける、進化できない防御は意味がない。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.
彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。
They looked on him as an authority.
彼らは彼を権威者とみなした。
It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat.
サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
It is beneath my dignity to ask a favor.
恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
Ritsuko is something of an authority on the subject.
リツコはその問題については相当の権威者です。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.