Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From what I've heard, their marriage is on the rocks. | 聞いたところによると彼らの結婚は破綻をきたしているらしいよ。 | |
| She got married soon after her graduation from the college. | 彼女は大学卒業後まもなく結婚した。 | |
| There is a rumor that John and Sue will get married. | ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| The Brown twins, both of whom got recently married, held a party. | 双子のブラウン兄弟は、2人とも最近結婚したが、土曜日にパーティーを開いた。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| Since we got married, he's become a devoted family man. | 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 | |
| Lately I see a lot of parents getting divorced. I wonder if the idea of kids being a bond between their parents is just a thing of the past. | 最近、周りでも離婚が多いようだけど、子は鎹って事は、今は昔となったのかね。 | |
| It is strange that you should know nothing about her wedding. | あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 | |
| I might as well marry a bird as marry you. | あなたと結婚するくらいだったら鳥と結婚するわ。 | |
| Everyone opposed it, but they got married all the same. | 皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。 | |
| I don't know when she got married. | 私は彼女がいつ結婚したかわからない。 | |
| I'm sorry, but you can't marry Susan. | 残念だがお前とスーザンは結婚できない。 | |
| They were to have been married last month. | 彼らは先月結婚する事になっていたのだが。 | |
| Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. | 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 | |
| She's not the marrying type. | 彼女は結婚するタイプではない。 | |
| I consulted with my sister about my marriage. | 私は結婚のことで姉に相談した。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |
| Once you are married, you are done for. | いったん結婚したらおしまいだよ。 | |
| Your brother got married, didn't he? | お兄さんが結婚なさったのですね。 | |
| Are you seriously thinking about getting a divorce? | 本気で離婚を考えているんですか? | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。 | |
| We were married five years ago today. | 五年前の今日、結婚しました。 | |
| I married him against my will. | 私は意に反して彼と結婚した。 | |
| They are to be married in June. | 彼らは6月に結婚することになっています。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 彼女に結婚してくれないかと言ったら彼女は承知してくれた。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| It's rumored that they are going to get married. | 彼らはもうじき結婚すると噂されている。 | |
| I was able to get my parents to consent to my marriage. | 私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。 | |
| She married young. | 彼女は若くして結婚した。 | |
| She isn't married. | 彼女は結婚していません。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| Tom is engaged to Ruth. | トムとルースは婚約している。 | |
| Tom and Mary got married this spring. | トムとメアリーはこの春結婚した。 | |
| He cannot afford to marry. | 彼には結婚するゆとりはない。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| I wonder if they'll get divorced. | 離婚するんじゃないかしら。 | |
| Really? I thought she'd be the last person to get married. | へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。 | |
| Women who, at first glance, appear to be completely ordinary also don't seem to be in that much of a rush to get married. | 一見ごく普通の女性たちも、それほど結婚を急いでいる様子はない。 | |
| Falling in love is one thing; getting married is another. | 恋愛と結婚は別だ。 | |
| She married again in her mid-forties. | 彼女は40代半ばで再婚した。 | |
| How did you know that he is married? | 彼が結婚しているとどうしてわかったんですか。 | |
| My father got married in his twenties. | 私の父は20代で結婚しました。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| It's already been ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| She married a rich old man. | 彼女は金持ちの老人と結婚した。 | |
| It is thirty years since we married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| I doubt that Tom knew that Mary was already married. | トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| She remarried soon. | 彼女はすぐに再婚した。 | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| My brother's widow has married again. | 私の兄の未亡人は再婚した。 | |
| Their wedding will be tomorrow. | 彼らの結婚式は明日行われます。 | |
| She's not the woman she was before she got married. | 現在の彼女は結婚前の彼女ではない。 | |
| For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother. | まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Tom wasn't married. | トムは未婚だった。 | |
| I'd love to marry you, but my family won't let me. | 君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| I have heard say that she will get married before long. | 彼女がまもなく結婚するという噂を聞いた。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| Tom and Mary got married three years ago. | トムとメアリーは3年前に結婚した。 | |
| I would rather divorce him. | どちらかといえば彼とは離婚したい。 | |
| Her older daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| He divorced his wife last month. | 彼は先月奥さんと離婚した。 | |
| I think Betty is eligible for a fine young man. | ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。 | |
| "I hear Tom and Mary are getting a divorce." "That's the rumor." | 「トムとメアリーが離婚するって聞いたよ。」「それは噂だよ。」 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| My younger sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| He was unable to completely give up on his hopes of marrying her. | 彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。 | |
| It's been three years since my younger sister got married. | 妹が結婚してから3年になる。 | |
| Do you regret the fact that you married me? | 私と結婚したこと後悔してない? | |
| The rumors about their divorce are getting around. | 二人が離婚するという噂が流れている。 | |
| Let me congratulate you on your marriage. | 結婚おめでとう。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| We are dating with a view to marriage. | 私たちは結婚を前提として交際しています。 | |
| She'll be getting married next year. | 彼女は来年結婚する。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はかわいい女の子と結婚した。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| She married an ichthyologist. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| I won't divorce you unless you give me a legitimate reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Tom has been married to Mary for just over three years. | トムはメアリーと結婚してちょうど三年を過ぎたところだ。 | |
| He asked her to marry him, and she accepted. | 彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| She got married at the age of 25. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |