Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She didn't marry the man. | 彼女はその男と結婚しなかった。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| He has two daughter, who are married. | 彼には娘がいて、2人とも結婚している。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| He married directly after he left the university. | 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| She wouldn't have married him if she had known him better. | もし彼のことをもっとよく知っていたら、彼女は彼と結婚しなかっただろうに。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| I didn't marry her because I loved her. | 愛すればこそ彼女と結婚しなかった。 | |
| She is not eligible for marriage. | 彼女は、結婚の資格はない。 | |
| I hear Tom is getting married. | トムが結婚すると聞いている。 | |
| He announced his engagement to Miss Brown. | 彼はブラウン嬢との婚約を発表した。 | |
| He married a pretty girl. | 彼はきれいな女の子と結婚した。 | |
| How old was she when she got married? | 彼女が結婚したのはいくつの時ですか。 | |
| He married for money. | 彼は金に目がくらんで結婚した。 | |
| He married a girl that he chose for himself. | 彼は自分が選らんだ少女と結婚します。 | |
| I'm getting married to her in June. | 彼女と6月に結婚する事になったんだ。 | |
| My father got married in his twenties. | 私の父は20代で結婚しました。 | |
| We just got married, and this is our honeymoon. | 結婚したばかりで、これは新婚旅行です。 | |
| Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. | ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. | 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| Maybe I lack the talent for marrying. | 私には結婚する才能がないのだろう。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| Would that I had married her! | 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 | |
| He married a very pretty girl. | 彼は大変かわいらしい女性と結婚した。 | |
| I thought you wanted a divorce. | あなたは離婚したいのだと思っていました。 | |
| Since we got married, he's become a devoted family man. | 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 | |
| I don't intend to marry him. | 彼と結婚するつもりはない。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| Misako married a Canadian last June. | ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 僕たちは、結婚してから30年になります。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| Anna married without the knowledge of her parents. | アナは、親が知らないうちに結婚した。 | |
| She turned down his proposal. | 彼女は彼の求婚を断った。 | |
| She gave her assent to the match. | 彼女はその結婚に同意した。 | |
| The royal wedding was a magnificent occasion. | その王室の結婚式は壮大な祭典であった。 | |
| He was married and settled down. | 彼は結婚して身をかためた。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| When did you get married? | いつ結婚したの。 | |
| It was uncertain whether he would marry her. | 彼が彼女と結婚するかどうかは確かではなかった。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| Marriage is the union of a man and woman. | 結婚は男女の結びつきである。 | |
| From the way they talked, I presumed they were married. | 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 | |
| We were married five years ago today. | 五年前の今日、結婚しました。 | |
| My sister married a doctor. | 私の妹は医者と結婚した。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| Don't worry about giving a speech at the wedding; you can just wing it when you get there. | 結婚式のスピーチでくよくよすることはない。いざとなったら即興でもうまくいくもんだよ。 | |
| I can't believe Tom is getting married. | トムが結婚するなんて信じられない。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. | わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| Because of his habit of wasting money, he couldn't get married. | 彼はお金を無駄遣いするくせのために結婚できなかった。 | |
| I won't divorce you unless you give me a legitimate reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| Steve will get married to Nancy next week. | スティーブは、来週ナンシーと結婚するでしょう。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| I'll not divorce you, unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married. | 彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| Tom is engaged to Mary's younger sister. | トムはメアリーの妹と婚約している。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| My sister got married in her teens. | 私の妹は10代で結婚した。 | |
| The wedding will be held in a 17th century church. | その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| They got married on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 | |
| Tom and Jane got married last month. | トムとジェーンは先月結婚しました。 | |
| I wish I had married her. | 彼女と結婚していたらよかったのになあ。 | |
| Nothing can prevent her from marrying him. | 何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| According to Tom, Jane got married last month. | トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。 | |
| Now and then I think of divorcing him. | 時々、彼と離婚しようと思うの。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| We will have been married for ten years on this day next week. | 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 | |
| I will consent to the divorce. | 私は離婚に同意するつもりだ。 | |
| If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it. | 弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。 | |
| Her fiancé gave her a very big ring. | 彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。 | |
| My sister married him in spite of our objections. | 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。 | |
| The Murais have been married for ten years. | 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| She married him at the age of 20. | 彼女は20歳の時に彼と結婚した。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| How long do you think they have been married? | 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 | |
| It's about time you got married. | 君もそろそろ結婚してもいい年頃だね。 | |
| He asked her to marry him, but she refused. | 彼は彼女に結婚してくれと言ったが、彼女は拒絶した。 | |
| I'm a thirty-year-old unmarried woman. | 私は30代未婚の愚かな負け犬女です。 | |
| The trend towards late marriage is going to increase more and more. | 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |