You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
I wonder if she is married.
彼女は結婚しているのだろうか。
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
その手紙の内容は私の結婚に面白い結果をもたらした。
We just got married, and this is our honeymoon.
結婚したばかりで、これは新婚旅行です。
I hear she is going to get married next month.
彼女は来月結婚するといううわさだよ。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
He had to part with his secretary when she got married.
彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He concealed the fact that he had divorced his wife.
彼は妻と離婚したという事実を隠した。
She married him for the sake of his family name.
彼女は彼の家柄のために彼と結婚した。
She married a rich man.
彼女は金持ちと結婚した。
Her fiancé gave her a very big ring.
彼女の婚約者は、彼女にとても大きな指輪を贈った。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
It is true that she'll get married next month.
彼女が来月結婚するのは本当だ。
The wedding ceremony was performed in the morning.
結婚式は午前中に行われた。
He has two daughter, who are married.
彼には娘がいて、2人とも結婚している。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
He has married his daughter to a young lawyer.
彼は娘を若い弁護士と結婚させた。
The story is that Mary wants a divorce.
メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。
They fell in love, and in due course they were married.
彼らは愛し合うようになり、やがて結婚した。
Hasty marriage seldom succeeds.
あわてた結婚はあまり、うまくいったためしがない。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.