Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Three years have passed since we married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. | プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 | |
| You'd best set some money aside for your wedding. | 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 | |
| They intend to join the two in marriage. | 彼らは2人を結婚させるつもりだ。 | |
| The legal age for marriage. | 結婚してよい年齢。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| You're too young to marry. | あなたは結婚するには若すぎますよ。 | |
| Her older sister got married last month. | 彼女の姉は先月結婚した。 | |
| I have a daughter who's married to a Frenchman. | フランス人と結婚した娘がいます。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| Maybe I lack the talent for marrying. | 私には結婚する才能がないのだろう。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| They will get married in due course. | 彼らはやがて結婚するだろう。 | |
| That is why women keep their career without marriage. | それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。 | |
| It's a pity that he can't get married to her. | 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| Marry in haste, and repent at leisure. | あわてて結婚、ゆっくり後悔。 | |
| In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. | アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 | |
| It is already ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| Are you seriously thinking about getting married again at your age? | その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? | |
| Japanese women get married at 25 on average. | 日本の女性は平均25歳で結婚する。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| If she had married you, she would be happy now. | あの時あなたと結婚していたら、今頃彼女は幸福だろうに。 | |
| On graduating from college, she got married. | 大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。 | |
| They married on the third of this month. | 彼らは今月の3日に結婚した。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは10年間ずっと結婚している。 | |
| We're married. | 私たちは結婚している。 | |
| The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. | その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| The girl who Brown married is a nurse. | ブラウンの結婚した相手は看護婦です。 | |
| The man whom she is going to marry is an astronaut. | 彼女が結婚しようとしてる人は、宇宙飛行士です。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| It's been ten years since they were married. | 彼らが結婚してから10年になる。 | |
| The rumors about their divorce are getting around. | 二人が離婚するという噂が流れている。 | |
| Jim's parents agreed to his marriage with Susan. | ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。 | |
| I gave a speech at the wedding yesterday. | 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 | |
| Tom and Mary had an arranged marriage. | トムとメアリーはお見合いで結婚した。 | |
| Janet and Bill are going to get hitched in June. | ジャネットとビルは6月に結婚する。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| At the time we got married, his parents had already died. | 私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| I will be able to marry her. | 彼女と結婚できるだろう。 | |
| Whether you like her or not, you can't marry her. | 君が彼女を好きであろうとなかろうと、彼女は結婚できない。 | |
| It's about time you got married. | あなたは結婚してもよいころだ。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚していると聞いて、私たちはがっかりした。 | |
| Mother, having thought about it carefully, I don't feel I should marry him. | お母さん、彼のことをじっくり考えたんだけど、どうしても結婚する気になれないの。 | |
| "Now and then I think of divorcing him." "You must be kidding!" | 「時々、彼と離婚しようと思うの」「冗談だろう!」 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| He got engaged to my cousin. | 彼は私のいとこと婚約した。 | |
| Tom got married at 26. | トムは26歳で結婚した。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Apparently, they're trying to patch up their marriage. | 見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。 | |
| More and more women continue to work after marriage. | 結婚後も働き続ける女性がどんどん増えている。 | |
| She is not about to get married. | 彼女は結婚するのを嫌がっている。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| She married him. | 彼女は彼と結婚した。 | |
| The news that she got divorced was a big surprise. | 彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。 | |
| She got married when she was twenty-five. | 彼女は25歳で結婚した。 | |
| She married Tom last month. | 彼女は先月トムと結婚した。 | |
| I had known her for ten years when I married her. | 彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。 | |
| She is not eligible for marriage. | 彼女は、結婚の資格はない。 | |
| They got married last fall. | 彼らは昨年の秋結婚した。 | |
| I wish you great happiness in your marriage. | ご結婚おめでとうございます。(女性)。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Tom and Mary got married last spring. | トムとメアリーは今年の春に結婚した。 | |
| I asked her to marry me and she accepted. | 僕が彼女に結婚して欲しいと頼んだら、彼女は受け入れてくれたんだ。 | |
| My sister married him in spite of our objections. | 姉は我々の反対にもかかわらず彼と結婚した。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| We will have been married for ten years on this day next week. | 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 | |
| She was a bridesmaid at the wedding. | 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 | |
| The next issue will feature articles on divorce. | 次号では離婚について特集します。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| She yielded in his proposal. | 彼女は彼の求婚に負けた。 | |
| He argued his daughter out of marrying Tom. | 彼は娘を説得してトムと結婚するのをやめさせた。 | |
| He is as cool as ever after his divorce. | 彼は離婚してからも相変わらずクールだ。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| He changed his mind in consequence of the marriage. | 結婚の結果、彼は心が変わった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| I got word that Mary wants to divorce him. | メアリーは離婚したがっているらしいという話だぜ。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| He is engaged to my younger sister. | 彼は私の妹と婚約している。 | |
| They intend to marry tomorrow. | 彼らは明日結婚するつもりだ。 | |
| She will probably marry one day. | 彼女はいつか結婚するだろう。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| Did your parents approve of your marriage? | ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。 | |
| They have been married for ten years. | 彼らは、結婚してから10年になる。 | |
| Masaru gets married today. | マサルは今日結婚する。 | |
| He promised to marry her. | 彼は彼女と結婚する約束をした。 | |
| Would that I had married her! | 私が彼女と結婚していたらよかったのに。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| I won't divorce you unless you give me a legitimate reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| He married directly after he left the university. | 彼は大学を出るとすぐに結婚した。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |
| It's been three years since my sister got married. | 姉ちゃんが結婚してから3年が経った。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| They made her marry him. | 彼女を彼と結婚させた。 | |
| People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage. | 私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。 | |