The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Add up these figures.
これらの数字を合計しなさい。
We take part in Red Cross movement.
私たちは赤十字運動に参加する。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
I am bit weak at figures.
ちょっと数字に弱いのです。
He can read well.
彼は十分字が読める。
Do you understand Roman numerals?
ローマ数字わかる?
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
Tom can't write yet.
トムはまだ字が書けない。
The girl writes a good hand though she is still only ten.
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Operate in the red.
赤字経営をする。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
I took an English newspaper when I was in college.
大学時代に私は英字新聞をとっていた。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He can read well enough.
彼は十分字が読める。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
She wrote the date in numeric form.
彼女は日付を数字で書いた。
He is well able to read.
彼は十分字が読める。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The figure will be astronomical.
数字は天文学的なものだろう。
She has very neat handwriting.
彼女は字がとても上手だ。
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.
・テキストデータの誤字脱字を修正。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.
南十字星は日本では見ることができない。
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
Tom didn't know what Mary's last name was.
トムはメアリーの苗字を知らなかった。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
How is your last name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を覚えられません。
What do the letters P.S. stand for?
P.S.という文字は何を表していますか。
How do you read this kanji?
この漢字は何と読みますか。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
How huge a deficit can the nation stand?
どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
The business is in the red.
商売は赤字だ。
My mother has good handwriting.
私の母は字がきれいだ。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
Four is an unlucky number in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
My surname is Wan.
私の苗字はワンです。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.