The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
Read the meter.
メーターの数字を読んでください。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
What do the letters P.S. stand for?
P.S.という文字は何を表していますか。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Tom asked Mary what her last name was.
トムはメアリーに苗字を訊いた。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
What's your favorite number?
好きな数字は何ぁに?
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
We are in the black this month.
今月は黒字である。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
He managed to make both ends meet.
彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
She has very neat handwriting.
彼女は字がとても上手だ。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
Can you read this kanji?
君はこの漢字が読めますか。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
He is quick to find fault with the student's penmanship.
彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文の初めには大文字が用いられる。
She has good handwriting.
彼女は字が上手だ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を暗記できません。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
Write only your family name in capitals.
姓だけを大文字で書きなさい。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.