The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The girl writes a good hand though she is still only ten.
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。
May eighth is World Red Cross Red Crescent Day.
5月8日は世界赤十字デーです。
How do you read this kanji?
この漢字は何と読みますか。
Can you read this kanji?
君はこの漢字が読めますか。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
How is your last name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
The alphabet consists of 26 letters.
アルファベットは26文字で成り立っています。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
The figure will be astronomical.
数字は天文学的なものだろう。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Do you understand Roman numerals?
ローマ数字わかる?
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
Grandmother is bent double with age.
祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
I can't read Arabic script.
アラビア文字は読めません。
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
How many grade four kanji have you memorised?
4級の漢字をどれだけ覚えていますか。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.
今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version