UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '字'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kanji are difficult to read.漢字は読むのが難しい。
The deficit has been diminishing little by little.赤字は徐々に減少している。
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.私はモニターの文字を読む事が困難です。
These figures don't add up.それらの数字は、合計があわない。
Write your name in capitals.名前を大文字で書いてください。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
There is need for improvement in your handwriting.君は字をもっときれいに書く必要がある。
How do you read this kanji?この漢字は何と読みますか。
The couple carved their initials into the oak tree.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Tom has a good head for numbers.トムは数字に強い。
She writes beautifully.彼女は素晴らしい字を書く。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.南十字星は日本では見ることができない。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
She has good handwriting.彼女は字が上手だ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
The first word of every sentence should be capitalized.文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
He lay on the mat at full length.彼は畳の上に大の字になった。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.避難民は赤十字の避難所に避難していた。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
Does anyone know Tom's family name?誰かトムの名字知らない?
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
We take part in Red Cross movement.私たちは赤十字運動に参加する。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
A budget deficit must be financed somehow.赤字は何とか埋め合わせなければならない。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I can't memorize so many of these letters.こんなにたくさんの文字を覚えられません。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
The Red Cross distributed food to the refugees.赤十字は難民たちに食糧を配った。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
The lovers engraved the oak tree with their initials.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
Tom can't write yet.トムはまだ字が書けない。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script?くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか?
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットには26文字ある。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
What does this stand for?何の略字ですか。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
His handwriting is bad.彼は字が下手だ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
He can read well enough.彼は十分字が読める。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
The sun faded the lettering on the sign.日光で看板の文字があせた。
Operate in the red.赤字経営をする。
We must guard against mistakes in spelling.われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
She writes with her left hand.彼女は字を書くとき左だ。
He is well able to read.彼は十分字が読める。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Chinese characters are difficult to read.漢字は読むのが難しい。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
How do you read this kanji?この漢字の読みかたは何でしょうか。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
My surname is Zhou.私の苗字は周と言います。
Grandmother is bent double with age.祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。
How do you spell your surname?あなたの苗字はどのように綴るのですか?
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Look up the word in the dictionary.辞書のその文字をご覧。
How is your surname written?あなたの苗字はどのように書くのですか?
May eighth is World Red Cross Red Crescent Day.5月8日は世界赤十字デーです。
My mother has good handwriting.私の母は字がきれいだ。
Japan's trade surplus soared to a record high.日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。
Churches are designated on the map with crosses.教会は地図の上では十字架で表されている。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
How do you spell your family name?あなたの名字はどうつづるのですか。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
Put the two sticks across each other.二本の棒を十文字に置きなさい。
Read the meter.メーターの数字を読んでください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He crossed himself.彼は十字を切った。
The sign "&" stands for "and".&のマークはandの文字を表す。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License