Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I can't memorize so many of these letters.
そんなにたくさんの文字を記憶できません。
Add up this column of figures.
この数字の列を合計しなさい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
She has good handwriting.
彼女は字が上手だ。
He lay at full length on the grass.
彼はその芝生に大の字になって寝そべった。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットは26文字だ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
This ought to bring in enough money to put us back in the black.
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
I can't read Arabic script.
アラビア文字は読めません。
What does this kanji mean?
この漢字はどういう意味ですか。
The Southern Cross is not to be seen in Japan.
南十字星は日本では見ることができない。
The boy has learned to read.
その男の子は字を読むことを覚えた。
You had better not use those four-letter words.
そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
He can read pretty well.
彼は十分字が読める。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を覚えられません。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
What do the initials NTT stand for?
頭文字のNTTは何を表していますか。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.
漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
What do the letters WHO stand for?
WHOと言う文字は何の略字ですか。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
She writes much better now than she used to.
彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
She writes beautifully.
彼女は素晴らしい字を書く。
May eighth is World Red Cross Red Crescent Day.
5月8日は世界赤十字デーです。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
How do you spell your family name?
あなたの名字はどうつづるのですか。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
You write very neatly, don't you?
君は字がうまいね。
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
The government is running its largest deficit ever.
政府は史上最大の赤字をかかえています。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version