UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '字'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Write your name in capital letters.大文字でお名前を書いて。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.赤字を解消するのは大変な難問題です。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
Operate in the red.赤字経営をする。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.この数字は原油輸入減を反映している。
Seven is believed to be a lucky number.7は幸運の数字だと信じられている。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
You'll strain your eyes trying to read in this light.この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
The U.S. is deep in the red.アメリカはひどい赤字だ。
The couples carved their initials in oak trees.恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Grandmother is bent double with age.祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。
Can he write this character?彼はこの文字が書けますか。
The first word of every sentence should be capitalized.文の最初の語はすべて大文字ではじめなければならない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Our household expense got into the red last month.私たちの家計費は先月赤字になった。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
I took it in a literal sense.私はそれを文字どおりのいみにとった。
How do you spell your surname?あなたの苗字はどのように綴るのですか?
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
What do the letters WHO stand for?WHOと言う文字は何の略字ですか。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
How is your surname written?あなたの苗字はどのように書くのですか?
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
The loss reached three million yen.赤字が300万円に達した。
Will you please check these figures?この数字があっているか調べてください。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
He is quick to find fault with the student's penmanship.彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
The ABC company is in the red again.ABC会社はまた赤字だ。
He explained the literal meaning of the sentence.彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The company stopped losing money.あの会社は赤字を脱した。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Add up these figures.これらの数字を合計しなさい。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Add up this column of figures.この数字の列を合計しなさい。
He is a real fool.彼は文字どおりのばかだ。
The company is in deficit.会社が赤字になる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Can you read this kanji?君はこの漢字が読めますか。
We tried to make out the letters written on the wall.壁に書かれた文字を判読しようとした。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
・ Corrected mistaken/missing characters in the text data.・テキストデータの誤字脱字を修正。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
She writes an excellent hand.彼女は素晴らしい字を書く。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
Tom asked Mary what her last name was.トムはメアリーに苗字を訊いた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
In the English language many words contain letters which are not pronounced.英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out.※誤字直しました。ご指摘サンクスです。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
How do you read this kanji?この漢字は何と読みますか。
Sentences begin with a capital letter.文は大文字で始まる。
We take part in Red Cross movement.私たちは赤十字運動に参加する。
How many grade four kanji have you memorised?4級の漢字をどれだけ覚えていますか。
The Red Cross supplied the hospital with blood.赤十字は病院に血液を供給した。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.私はモニターの文字を読む事が困難です。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch.今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。
How huge a deficit can the nation stand?どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
The priest made the sign of the cross.牧師は十字架を作った。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Read the meter.メーターの数字を読んでください。
He is well able to read.彼は十分字が読める。
What do the initials NTT stand for?頭文字のNTTは何を表していますか。
The English alphabet has 26 letters.英語のアルファベットは26文字だ。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He peered at the small print in a newspaper.彼は新聞の小さな活字をじっとみた。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
How do you spell your family name?あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Don't take that too literally.それをあまり文字どおりに受け取るな。
Four is an unlucky number in Japanese.4は日本語では縁起の悪い数字だ。
I took what she said literally.私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
It's difficult to read kanji.漢字を読むのは難しいです。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
It goes without saying military discipline is literally rigid.言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
He has bad handwriting.彼は字が下手だ。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
She is well able to read.彼女は十分字が読める。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
She can read even this difficult a kanji.彼女はこんな難しい漢字も読めます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License