The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She writes an excellent hand.
彼女は素晴らしい字を書く。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
The accountant will go into these figures.
会計係はこれらの数字を調べるだろう。
He lay on the mat at full length.
彼は畳の上に大の字になった。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
How do you spell your family name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Please read the numbers on the meter.
メーターの数字を読んでください。
Tom can't read yet.
トムはまだ字が読めない。
Four is an unlucky number in Japanese.
4は日本語では縁起の悪い数字だ。
The girl writes a good hand though she is still only ten.
少女はまだ10歳だというのに字がうまい。
Read the meter.
メーターの数字を読んでください。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
Chinese characters are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script?
くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか?
He is well able to read.
彼は十分字が読める。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
The English alphabet has 26 letters.
英語のアルファベットには26文字ある。
The boy has learned to read.
その男の子は字を読むことを覚えた。
How do you spell your surname?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
The company stopped losing money.
あの会社は赤字を脱した。
The initials USA stand for the United States of America.
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
She writes a very good hand.
彼女は字がすごくうまい。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
It is impossible to read her handwriting.
彼女の字は読めない。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
These figures don't add up.
これらの数字は合計と合わない。
He is literally stupid.
彼は文字どおりの馬鹿だ。
Kanji are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
Does anyone know Tom's family name?
誰かトムの名字知らない?
I can't read small letters.
小さい文字が読めない。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
Military discipline is literally rigid.
軍隊の規律は文字通り厳しいものだ。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Small print looks dim.
小さい活字がかすんで見えます。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
The U.S. is deep in the red.
アメリカはひどい赤字だ。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version