The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
What does this kanji mean?
この漢字はどういう意味ですか。
How do you spell your last name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
She has very nice-looking handwriting.
彼女は素晴らしい字を書く。
He is a real fool.
彼は文字どおりのばかだ。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
How do you read this kanji?
この漢字は何と読みますか。
Can you read this kanji?
君はこの漢字が読めますか。
My surname is Wan.
私の苗字はワンです。
She can read even this difficult a kanji.
彼女はこんな難しい漢字も読めます。
Literature flourishes best when it is half a trade and half an art.
文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。
These figures don't add up.
これらの数字は合計と合わない。
Please excuse my bad handwriting.
字の汚いのをお許しください。
Write your name in capitals.
名前を大文字で書いてください。
How is your last name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Kanji are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
"Contrastingly, do you love Kanji?" he asked.
「漢字は愛してる?」と聞きました。
Do you understand Roman numerals?
ローマ数字わかる?
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
He can read well.
彼は十分字が読める。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
These figures don't add up.
それらの数字は、合計があわない。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It is as if he is carrying his cross all by himself.
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
This is a horseshoe magnet.
これはU字形磁石です。
Does anyone know Tom's family name?
誰かトムの名字知らない?
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
Put the two sticks across each other.
二本の棒を十文字に置きなさい。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
What do the letters P.S. stand for?
P.S.という文字は何を表していますか。
Write only your family name in capitals.
姓だけを大文字で書きなさい。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
He managed to make both ends meet.
彼はどうにか赤字を出さずにすんだ。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.