The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
How do you spell your last name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
How do you spell your surname?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
Seven is believed to be a lucky number.
7は幸運の数字だと信じられている。
How many grade four kanji have you memorised?
4級の漢字をどれだけ覚えていますか。
That publishing company is in the black.
あの出版社は黒字だ。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
It's a good paper, apart from a few spelling mistakes.
つづり字の間違いが少しあることを除いてはそれはよい論文だ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
What does this stand for?
何の略字ですか。
My surname is Zhou.
私の苗字は周と言います。
His handwriting is bad.
彼は字が下手だ。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
He can read well.
彼は十分字が読める。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Do you understand Roman numerals?
ローマ数字わかる?
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
He peered at the small print in a newspaper.
彼は新聞の小さな活字をじっとみた。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
I can't memorize so many of these letters.
そんなにたくさんの文字を記憶できません。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
Chinese characters are difficult to read.
漢字は読むのが難しい。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The priest made the sign of the cross.
牧師は十字架を作った。
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
Tom's handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
She has very neat handwriting.
彼女は字がとても上手だ。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
Clever as he is, he still cannot solve this math problem.
彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
What's the spelling of your family name?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
Do you know whose handwriting this is?
これ誰の字か分かる?
Sentences begin with a capital letter.
文は大文字で始まる。
The Red Cross supplied the hospital with blood.
赤十字は病院に血液を供給した。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
May eighth is World Red Cross Red Crescent Day.
5月8日は世界赤十字デーです。
Tom can't write yet.
トムはまだ字が書けない。
Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read.
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
What's your favorite number?
好きな数字は何ぁに?
What do the letters WHO stand for?
WHOと言う文字は何の略字ですか。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He can read pretty well.
彼は十分字が読める。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
Can he write this character?
彼はこの文字が書けますか。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
Please read the numbers on the meter.
メーターの数字を読んでください。
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
このような苦しい時には、並たいていのことでは、会社の赤字をなくすことはできない。
I took what she said literally.
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version