The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years.
我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。
He crossed himself.
彼は十字を切った。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Operate in the red.
赤字経営をする。
She has beautiful handwriting.
彼女は素晴らしい字を書く。
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
横着しないで、教わった漢字を使いなさい。
I'm having trouble reading the letters on the monitor.
私はモニターの文字を読む事が困難です。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
The nun prayed and crossed herself.
尼僧はお祈りをして十字を切った。
She writes an excellent hand.
彼女は素晴らしい字を書く。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
I can't memorize so many of these letters.
そんなにたくさんの文字を記憶できません。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
She writes with her left hand.
彼女は字を書くとき左だ。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.
漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
How is your last name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
Grandmother is bent double with age.
祖母は老齢で腰がくの字に曲がっている。
Tom has a good head for numbers.
トムは数字に強い。
He peered at the small print in a newspaper.
彼は新聞の小さな活字をじっとみた。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
How huge a deficit can the nation stand?
どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。
Here are some words whose spelling may cause trouble.
ここにつづり字の問題に成りそうな単語がいくつかあります。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Please read the meter.
メーターの数字を読んでください。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
You are too much letter-bound.
君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
この秘密の暗号では、それぞれの数字がアルファベットの文字を表している。
We went into the red last year.
昨年は赤字でした。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
What is this letter?
これはなんの文字ですか。
He can read well enough.
彼は十分字が読める。
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
My surname is Wan.
私の苗字はワンです。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
"Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!"
「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
Look up the word in the dictionary.
辞書のその文字をご覧。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
The sun faded the lettering on the sign.
日光で看板の文字があせた。
He is quick to find fault with the student's penmanship.
彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
We take part in Red Cross movement.
私たちは赤十字運動に参加する。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
The boy has learned to read.
その男の子は字を読むことを覚えた。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Tom can't read yet.
トムはまだ字が読めない。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
Add up this column of figures.
この数字の列を合計しなさい。
How do you spell your surname?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
I am studying kanji.
私は漢字を勉強しています。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.