The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '字'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
She made a lot of spelling mistakes.
彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。
Don't take that too literally.
それをあまり文字どおりに受け取るな。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
It is impossible to read her handwriting.
彼女の字は読めない。
You write very neatly, don't you?
君は字がうまいね。
A budget deficit must be financed somehow.
赤字は何とか埋め合わせなければならない。
She writes beautifully.
彼女は素晴らしい字を書く。
The two roads cut across the street from us.
2本の道が十文字に交差している。
As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.
彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.
その老人は言わば生き字引だ。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
The country is trying hard to make up for her trade deficit.
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
We take part in Red Cross movement.
私たちは赤十字運動に参加する。
That kanji is so complex, I can't read it.
そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。
The loss reached three million yen.
赤字が300万円に達した。
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
The ABC company is in the red again.
ABC会社はまた赤字だ。
In the English language many words contain letters which are not pronounced.
英語では多くの単語が発音しない文字を含んでいる。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
Do you understand Roman numerals?
ローマ数字わかる?
Write your name in capital letters.
大文字でお名前を書いて。
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
The company is losing money heavily.
その会社は巨額の赤字を出している。
You write a very good hand.
君は字がうまいね。
The company is in deficit.
会社が赤字になる。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The company has decided to sell some of its money-losing units.
同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Your composition was good except for the spelling.
君の作文は綴り字以外はよく書けていた。
Here we explain about creating outlines of characters and paths.
ここでは、文字やパスのアウトラインの作成について説明します。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
I can't memorize so many of these letters.
これらたくさんの文字を暗記できない。
He explained the literal meaning of the sentence.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
He is quick to find fault with the student's penmanship.
彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。
She wrote the date in numeric form.
彼女は日付を数字で書いた。
There is need for improvement in your handwriting.
君は字をもっときれいに書く必要がある。
Small print looks dim.
小さい活字がかすんで見えます。
His writing is impossible to read.
彼の字を読むことは不可能だ。
I am awkward with numbers.
私は、数字を操るのがへたです。
The figures add up to 230.
数字は合計230となる。
Our household expense got into the red last month.
私たちの家計費は先月赤字になった。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Our family budget is in the red.
我が家の家計は赤字だ。
How many letters are there in the alphabet?
アルファベットは何文字ですか。
These figures don't add up.
これらの数字は合計と合わない。
He explained the literal meaning of the sentences.
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
The couple carved their initials in an oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
That publishing company is in the black.
あの出版社は黒字だ。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.
漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.
長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.