He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
The couple carved their initials into the oak tree.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
This large type is easy on the eyes.
この大きな活字は眼に楽だ。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
In addition to classifying the data, the machine also checks the figures.
その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。
The ABC company is in the red again.
ABC会社はまた赤字だ。
He is literally stupid.
彼は文字どおりの馬鹿だ。
The company once again went into the red. It is beyond saving.
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
Eliminating the deficit will be a hard nut to crack.
赤字を解消するのは大変な難問題です。
Japan's trade surplus soared to a record high.
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
You must begin a sentence with a capital letter.
文章は大文字で書き始めなくてはならない。
It's difficult to read kanji.
漢字を読むのは難しいです。
The company was in the red and went under.
会社は赤字経営で倒産した。
Will you please check these figures?
これらの数字が合っているか調べて下さい。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I can't memorize so many of these letters.
こんなにたくさんの文字を暗記できません。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
My uncle's handwriting is hard to read.
私の叔父の字は読みにくい。
A capital letter is used at the beginning of a sentence.
文頭には大文字が使われる。
He explained the literal meaning of the phrase.
彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
Please let me know if you find any typos or missing words.
誤字脱字を見つけたら教えてください。
I am awkward with numbers.
私は、数字を操るのがへたです。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
The company is losing money.
あの会社は赤字だ。
Write your name in capitals.
君の名前を大文字で書きなさい。
I took it in a literal sense.
私はそれを文字どおりのいみにとった。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
This is a horseshoe magnet.
これはU字形磁石です。
Alpha, beta and gamma are Greek letters.
アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。
The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit.
債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。
Will you please check these figures?
この数字があっているか調べてください。
How many grade four kanji have you memorised?
4級の漢字をどれだけ覚えていますか。
You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.
あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
I accommodate statistics to theory.
統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
彼はあんな小さい字が読めるのだから近視どころではない。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
He can read well enough.
彼は十分字が読める。
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
What does this stand for?
何の略字ですか。
Add up this column of figures.
この数字の列を合計しなさい。
Even if it's just for a short while fighting alongside us is all I could ask for.
少しの間だけでも一緒に戦ってくれるだけで御の字よ。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
Teach me some kanji, please.
漢字を少し教えてください。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの書く字は私に似ている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.