Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She writes beautifully. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| She made a lot of spelling mistakes. | 彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Our teacher is, as it were, a walking dictionary. | 私たちの先生は、いわば、生き字引だ。 | |
| How do you spell your family name? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| A budget deficit must be financed somehow. | 赤字は何とか埋め合わせなければならない。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| A capital letter is used at the beginning of a sentence. | 文頭には大文字が使われる。 | |
| Tom can't read yet. | トムはまだ字が読めない。 | |
| You had better not use those four-letter words. | そういう四文字言葉は使わないほうがいい。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Clever as he is, he still cannot solve this math problem. | 彼は賢いけれど、まだこの数字の問題が解けない。 | |
| He is literally stupid. | 彼は文字どおりの馬鹿だ。 | |
| What do the letters WHO stand for? | WHOと言う文字は何の略字ですか。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. | 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| The boy has learned to read. | その男の子は字を読むことを覚えた。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| How is your family name written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Tom can't write yet. | トムはまだ字が書けない。 | |
| She writes a very good hand. | 彼女は字がすごくうまい。 | |
| In addition to classifying the data, the machine also checks the figures. | その機械はデータを分類するだけでなく、数字もチェックする。 | |
| He lay on the mat at full length. | 彼は畳の上に大の字になった。 | |
| The company is losing money heavily. | その会社は巨額の赤字を出している。 | |
| Does anyone know Tom's family name? | 誰かトムの名字知らない? | |
| A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. | 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 | |
| The poor dog was literally torn apart by the lion. | かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。 | |
| You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line. | あなたはコストについて何も言っていないが、それをはっきり数字で確認するまではサインはできません。 | |
| A capital letter is used at the beginning of a sentence. | 文の初めには大文字が用いられる。 | |
| She wrote the date in numeric form. | 彼女は日付を数字で書いた。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | これらたくさんの文字を暗記できない。 | |
| The company is in deficit. | 会社が赤字になる。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| Don't take that too literally. | それをあまり文字どおりに受け取るな。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| The Arabic script was replaced by the Roman alphabet. | アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。 | |
| How many strokes does the kanji for "michi" have? | 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| I can't read small letters. | 小さい文字が読めない。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| The English alphabet has 26 letters. | 英語のアルファベットは26文字だ。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Please read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| Literature flourishes best when it is half a trade and half an art. | 文字はそれが半ば商売、半ば芸術であるとき最高に栄える。 | |
| NOTE: Typo corrected. Thanks for pointing it out. | ※誤字直しました。ご指摘サンクスです。 | |
| Be more careful. You often leave out some letter or other. | 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。 | |
| Alpha, beta and gamma are Greek letters. | アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| He explained the literal meaning of the sentence. | 彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 | |
| I can't memorize so many of these letters. | そんなにたくさんの文字を記憶できません。 | |
| Please read the numbers on the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter. | 彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。 | |
| Have you ever subscribed to any English language newspaper? | あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 | |
| His handwriting is poor. | 彼は字が下手だ。 | |
| The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red. | 有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| He explained the literal meaning of the phrase. | 彼はその句の文字どおりの意味を説明した。 | |
| He is called a walking dictionary. | 彼は生き字引と呼ばれている。 | |
| Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. | アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 | |
| He is a real fool. | 彼は文字どおりのばかだ。 | |
| How do you spell your surname? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| Tom has a good head for numbers. | トムは数字に強い。 | |
| The company has decided to sell some of its money-losing units. | 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| The ABC company is in the red again. | ABC会社はまた赤字だ。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. | 赤字を解消するのは大変な難問題です。 | |
| Please excuse my bad handwriting. | 字の汚いのをお許しください。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading. | メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。 | |
| This is a horseshoe magnet. | これはU字形磁石です。 | |
| Tom didn't know what Mary's last name was. | トムはメアリーの苗字を知らなかった。 | |
| The company once again went into the red. It is beyond saving. | その会社はまた赤字になった。救いようがない。 | |
| We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left. | 今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。 | |
| We have a kanji dictation test today. | 今日は漢字の書き取りがある。 | |
| She is, so to speak, a walking dictionary. | 彼女はいわゆる生き字引だ。 | |
| How many letters are there in the alphabet? | アルファベットは何文字ですか。 | |
| My surname is Wan. | 私の苗字はワンです。 | |
| Can you read this kanji? | 君はこの漢字が読めますか。 | |
| The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for the last couple of years. | 我が社の未来は危険にさらされている。この2年間はひどい赤字状態だ。 | |
| We don't have time to finish checking the figures now, but we can go over them after lunch. | 今はその数字が正しいかを調べる時間がありませんが、昼食後には調べることができます。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |