The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
We watched the game while holding our breath.
私たちは息を切らしたその試合を見守った。
A Mr Brown came to see you when you were out.
留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困るのは、時間を守らないことだ。
He watched after the children as they were swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
Look after the place while we're out, OK?
留守番しててね。
This custom is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
We always have to obey the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
Please leave a message on my answering machine.
留守番電話にメッセージを入れてください。
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
I have always kept my promises.
私はいつも約束を守った。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは1週間留守にするでしょう。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなければならない。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Please defend me from such bad men.
どうかあのような悪人から私を守ってください。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.
上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes.
概して、年をとるとますます保守的になります。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
He's away on a trip.
彼は旅行に出て留守だ。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
Keep up an old custom.
昔からの習慣を守る。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
Will you look after my dog while I am away?
私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
Parents must look after the well-being of the their children.
親は子供の幸せを見守らなければならない。
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.