Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| He is conservative to a degree. | 彼は保守寄りだ。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Astro Boy protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| The prisoner broke away from the guards who were holding him. | 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Tom is very conservative. | トムはとても保守的だ。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |