Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please take care of my baby while I am out. 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 Look after the place while we're out, OK? 留守番しててね。 My father scolded me for not being punctual. 父は私が時間を守らないと言って叱った。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 We want to protect this world we have. 守りたい世界がある。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 A mother must protect her child's teeth from decay. 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 She keeps secrets. 彼女は秘密をよく守る。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 Everyone must protect their own family. 皆自分の家族を守らねばならない。 She is apt to keep a secret to herself. 彼女は秘密をよく守る。 A Mr. West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 My brother is out. 兄はいま留守です。 Everyone held their breath to see who would win the presidential election. 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 I hope that Japan will abide by its Constitution. 私は日本が憲法を守るのを望む。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 I always keep my deadlines. 私はいつも締め切りを守っている。 Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 I always keep my word. いつも約束を守っているだろ。 I went to his house at 3 o'clock, but he was out. 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 I make a point of being punctual. 私は時間厳守を第一にしている。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 The choice of clothes has become conservative. 服の選びかたは保守的になってきている。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 His wife being out, he cooked dinner for himself. 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 They strengthened the embankments to secure the village against floods. 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 He was charmed against all evil. 彼はすべての悪から魔力で守られた。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 When the cat is away, the mice will play. 鬼の留守に洗濯。 I always keep a promise. 私はいつも約束を守る。 My house was robbed while I was away. 私の留守中に泥棒に入られた。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 The natives have to defend their land against invaders. 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 We must keep up with the time. 私達は時間を守らなければならない。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 Behave yourself during my absence. 留守中いい子でいるんですよ。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 We should keep our promise. われわれは約束を守るべきである。 He said we must keep the secret. 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 We often hear it said that Japanese people are conservative. 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 If anyone comes to see me, tell him that I am out. もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 My house was robbed while I was away. 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 Parents must look after the well-being of the their children. 親は子供の幸せを見守らなければならない。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 Doctors and nurses must preserve life at all costs. 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 He is punctual. 彼は時間を守る人だ。 Mother is away from home. 母は留守です。 My opinion is somewhat conservative. 私の意見はいくぶん保守的だ。 My father is away from home. 私の父は家を留守にしている。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 A terrible accident happened in his absence. 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 Please keep it secret. どうぞ秘密を守って下さい。 Bill often fails to keep his word. ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 This right must be protected at all costs. この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 The union has a dominant influence on the conservative party. その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 We have to defend our country from the foreign aggression. 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 I was away from home all through the summer vacation. 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 We are determined to protect the motherland. 我々は祖国を守る覚悟ができている。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 The friend was absent. 友達は留守だった。