Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. | 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I watched the car disappearing slowly around the corner. | 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| You must observe the law. | 法律は守らなければならない。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Please keep me informed about whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| He said he would lend me some money, and he was as good as his word. | 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| We have been watching your negotiations. | 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| We want to protect this world we have. | 守りたい世界がある。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |