Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| We bound her to secrecy. | 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| He held his breath while watching the match. | 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| A Mr. Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| We should always obey laws. | 私たちは常に法を守らなければならない。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選び方は保守的になってきている。 | |
| I'll look after your child while you are away. | あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に泥棒に入られた。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| If you can't keep your promise, what excuse will you make? | もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |