Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 我々は試合の規則を守らねばならない。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Look after the place while we're out, OK? | 留守番しててね。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| A Mr Smith came to see you during your absence. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Politeness is less observed today than it used to be. | 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| On the whole, the Japanese are conservative. | 概して、日本人は保守的である。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| We want to protect this world we have. | 守りたい世界がある。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| The institution must be protected. | その習慣は守らなくてはならない。 | |
| He is conservative to a degree. | 彼は保守寄りだ。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| People have to obey the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| It happened that he was out when I visited him. | 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |