Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
One should keep one's promise.
人は自分の約束を守らなければならない。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
My mother died during my absence.
私の留守の間に、母が死んだ。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
You should buy an answering machine.
あなたは留守番電話を買うべきだ。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
I'm sorry, my father is out.
あいにく父は留守です。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
He is proud of his punctuality.
彼は時間厳守を誇りにしている。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
My father is away from home.
私の父は留守にしている。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by.
折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
I think it doubtful whether he will keep his word.
私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
The friend was absent.
友達は留守だった。
It seems someone called on me in my absence.
私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
They will keep their promise.
彼らは約束を守るでしょう。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
You should obey the traffic rules.
交通規則を守るべきだ。
We must follow the rules.
規則は守らなければならない。
He never failed to keep his promise.
彼は必ず約束を守った。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の留守に洗濯。
If anybody comes, tell him that I am out.
もし誰かが来たら、留守だといってくれ。
The best policy for us to observe is to mind our own business.
私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。
We are a conservative people.
私たちは保守的な国民だ。
My father is away from home.
私の父は家を留守にしている。
He is the only one that doesn't observe the custom.
彼だけはその習慣を守らない。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
I'll look after your child while you are away.
あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。
Let's keep an eye on this.
この事を注意して見守ろう。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
Ann sang a lullaby for her little sister.
アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。
A Mr. Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
Iron Arm Atom protected the country from danger.
鉄腕アトムが国を危険から守った。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
I expect you to be punctual.
君には時間を守ってもらいたい。
I will look after your cat while you are away.
お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
This custom is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
Jane offered to take care of our children when we were out.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I'm prepared to do anything to protect freedom.
自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.