The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep to the left, please.
左側通行を守ってください。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
Our football team has a good defense.
私達のチームは守備が良い。
My house was robbed while I was away.
私の留守中に泥棒に入られた。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
A Mr. Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He is always punctual.
彼はいつも時間を守る。
My mother isn't at home.
母は留守です。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
A mother must protect her child's teeth from decay.
母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。
He always keeps his promises.
彼は必ず約束を守る。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Will you look after my dog while I am away?
私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
Gold golems are guardians used to guard treasure.
金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
They guard their families from poverty.
彼らは家族を貧困から守る。
The dog guarded the house against strangers.
その犬は見知らぬ人からその家を守った。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Who will look after the baby while they're out?
彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
I'll keep my word, whatever may happen.
何が起ころうと、私は約束を守る。
They are all away on holiday this week.
彼らは今週全員休日で留守です。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Iron Arm Atom protected the country from danger.
鉄腕アトムが国を危険から守った。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
It seems someone called on me in my absence.
私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
Parents must look after the well-being of the their children.
親は子供の幸せを見守らなければならない。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
We have to follow the regulations.
規則は守らなければならない。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
All members must follow these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
I was away from home all through the summer vacation.
夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
She did not keep her promise to write to me.
彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
Would you look after the place while I'm out?
留守番しててね。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
I visited him only to find him absent.
私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
It happened that I was out when you called yesterday.
昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
I trust Richard, who is a man of his word.
私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.