Parents must look after the well-being of the their children.
親は子供の幸せを見守らなければならない。
You should keep your promise.
君は約束を守るべきだ。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
I am confident he will keep his promise.
私は彼が約束を守ることを確信している。
One must keep one's promises.
約束は守らなければならない。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
We value punctuality.
我々は時間を守ることを尊ぶ。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
I expect you to be punctual.
君には時間を守ってもらいたい。
I went to see the doctor, only to find him absent.
私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。
Will you look after my dog while I am away?
私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。
He stuck to his promise.
彼は約束を守り抜いた。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
We must stand up for our rights.
私たちは自分たちの権利を守らなければならない。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
Tom kept his promise.
トムは約束を守った。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
She risked her life to protect her child.
彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。
If anyone comes to see me, tell him that I am out.
もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He can not fail to keep his promise.
彼は必ず約束を守る。
It is a shame not to keep your promise.
約束を守らないのは恥だ。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
Gold golems are guardians used to guard treasure.
金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。
When attacked he defended himself with an umbrella.
襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
A mother must protect her child's teeth from decay.
母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
Please defend me from such bad men.
どうかあのような悪人から私を守ってください。
Everyone must protect their own family.
皆自分の家族を守らねばならない。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti