The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A Mr. Sato came to see you while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
He said he would lend me some money, and he was as good as his word.
彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Please obey the school rules.
学校の規則を守ってください。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
They defended their country.
彼らは祖国を守った。
In all likelihood, they'll be away for a week.
多分彼らは一週間は留守にするでしょう。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
Bill often fails to keep his word.
ビルは約束を守らないことのほうがおおい。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
You should buy an answering machine.
あなたは留守番電話を買うべきだ。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
Meg called you during your absence.
君の留守中にメグから電話があった。
He intended to persist in his silence.
彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。
I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody.
私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。
Keep your word; otherwise you'll end up losing face.
約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Everyone must protect their own family.
皆自分の家族を守らねばならない。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
Englishmen are, on the whole, conservative.
英国人は概して保守的である。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
My sister took care of the dog while I was away.
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
There are a number of things we can do to protect our environment.
私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
The friend was absent.
友達は留守だった。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
All members need to observe these rules.
すべての会員は本規則を遵守しなければならない。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
He prided himself on his punctuality.
彼は時間厳守を自慢にしていた。
We should always keep our promise.
我々はいつも約束を守るべきだ。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
They didn't keep their promise.
彼らは約束を守らなかった。
My house was robbed while I was away.
私の留守中に家に泥棒に入られた。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
Tell whoever comes that I'm out.
だれかきても留守だといってくれ。
The troops maintained their ground.
部隊は陣地を守り続けた。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
Whenever I call, he is out.
いつ電話しても彼は留守にしている。
Promises should be kept.
約束は守るものだ。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
You must bind yourself to keep your promise.
君は約束を守ることを誓わなければならない。
On the whole, the Japanese are conservative.
概して、日本人は保守的である。
This right must be protected at all costs.
この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。
You cannot calculate on his punctuality.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
We all held our breath while we watched it.
みんながかたずを飲んでそれを見守った。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
A fund was set up with a view to preserving our endured planet.
滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.