Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| This book is my good luck charm; I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. | それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| We should always obey laws. | 私たちは常に法を守らなければならない。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| She was out when I called. | 私が訪問した時彼女は留守だった。 | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| You should be true to your word. | 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| Let's keep beautiful nature around us. | 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| We should keep our promise. | われわれは約束を守るべきである。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! | おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| I was disappointed at your absence. | 君が留守だったので、がっかりした。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |