Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She kept her promise. 彼女は約束を守れた。 She is precise in keeping appointments. 彼女はあう約束は正確に守る。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 This right must be protected at all costs. この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 He will stick to his promise if he gives it. 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 She always keeps her promises. 彼女はいつも約束を守る。 She keeps secrets. 彼女は秘密をよく守る。 The friend was absent. 友達は留守だった。 Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 They lost the game but observed the rules. 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 Would you look after my children while I am away on vacation? 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 I am leaving town for a few days. 数日留守にします。 The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 She is apt to keep a secret to herself. 彼女は秘密をよく守る。 "I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes. 「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Tighten the defences! They're coming! 守りを固めろ!来るぞ! Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 She was faithful to her promise. 彼女は約束を誠実に守った。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 One should keep one's promises. 約束は守った方がいい。 My house was robbed while I was away. 私の留守中に家に泥棒に入られた。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 One must always keep one's promise. 人は常に約束を守らなければならない。 We should tell children how to protect themselves. 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 She asked me to look after her baby in her absence. 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 Tom kept his promise. トムは約束を守った。 A Mr Smith came to see you during your absence. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 My father is absent in Tokyo. 父は東京に行っていて留守です。 I think it's important to keep a promise. 私は約束を守ることは大切だと思う。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 Would you look after the place while I'm out? 留守番しててね。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 Will you look after my dog while I am away? 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 A Mr Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 They asked Kate to babysit their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 He always keeps appointments. 彼は必ず約束を守る。 Every person has a right to defend themselves. 誰にも自分を守る権利がある。 We should observe the speed limit. 我々は制限速度を守らなくてはならない。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 Meg called you during your absence. 君の留守中にメグから電話があった。 A Mr. Brown came to see you when you were out. 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 She watched over her mother all night. 彼女は徹夜で母を見守った。 There is nothing for it but to wait and see. 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 It happened that I was out when you called yesterday. 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 Everyone must protect their own family. 皆自分の家族を守らねばならない。 In the first place, you should be punctual. まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 Whenever you may call on him, you will find that he is out. いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 We bound her to secrecy. 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 He is always punctual. 彼はいつも時間を守る。 They fought in defense of their country. 彼らは祖国を守るために戦った。 The center fielder shifted his position for the slugger. その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 His wife being out, he cooked dinner for himself. 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 We want to protect this world we have. 守りたい世界がある。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 He left the box unprotected. 彼は箱を守らずにおいていった。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 Rules are to be observed. 法律は守られるべきである。 A Mr. Smith came to see you while you were out. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 Unfortunately, my father isn't at home. あいにく父は留守です。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Jane offered to take care of our children when we were out. ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。