Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
No matter what happens, I'll keep my promise.
何が起ころうと、私は約束を守る。
She is away in Kyushu.
彼女は九州に行って留守です。
My house was robbed while I was away.
私の留守中に泥棒に入られた。
A Mr. West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
He left the box unprotected.
彼は箱を守らずにおいていった。
He often fails to keep his promise.
彼は約束を守らないことがよくある。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
The trouble with him is that he is seldom punctual.
彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
He looked after our dog while we were out.
私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
I think it important that we should keep a promise.
私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
It is very important to obey the traffic rules.
交通規則を守ることはとても大切なことだ。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
He is the only one that doesn't observe the custom.
彼だけはその習慣を守らない。
He apologized to us for having broken his promise.
彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.