Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems someone called on me in my absence. 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 I'm not here if anybody calls. もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 Behave yourself while I'm gone. 留守中いい子でいるんですよ。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 We watched the game while holding our breath. 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 They fought in defense of their country. 彼らは祖国を守るために戦った。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことがよくある。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 I'll look after your child while you are away. あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。 I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 I went to his house at 3 o'clock, but he was out. 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 A person named West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 The pupils are supposed to observe rigid discipline. 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 Please take care of our dog while we're away. 留守中犬を世話して下さい。 You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 If anyone comes to see me, tell him that I am out. もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 I make a point of being punctual. 私は時間厳守を第一にしている。 God save the Queen. 神が女王をお守り下さいますように。 He stressed that they must arrive punctually. 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 Her neighbor will care for the children while she is away. 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 He is punctual in keeping appointments. 彼はいつも約束の時間を守る。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 In Europe people regard punctuality as a matter of course. ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 As far as I know, they always keep their word. 私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。 We must follow the regulations. 規則は守らなければならない。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 I'm sorry, my father's not here. あいにく父は留守です。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 A Mr. Smith came to see you while you were out. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 Trees shelter my house from the wind. 木が私の家を風から守ってくれている。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 He looked after our dog while we were out. 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 My mother isn't at home. 母は留守です。 The natives have to defend their land against invaders. 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 Keep up an old custom. 昔からの習慣を守る。 We all held our breath while we watched it. みんながかたずを飲んでそれを見守った。 Promises are things that must be kept. 約束は守るものだ。 You can't depend on him to be punctual. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 The dog guarded the house against strangers. その犬は見知らぬ人からその家を守った。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Following traffic rules is important. 交通ルールを守ることは大切だ。 He is always punctual. 彼はいつも時間を守る。 I always keep my deadlines. 私はいつも締め切りを守っている。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 When the cat is away, the mice will play. 鬼の留守に洗濯。 When I called at his house, he was absent. 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 He is absent on business in Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 He won't be away for long. 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 Mother is away from home. 母は留守です。 He's away on business. 彼は商用で出かけて留守だ。 All members need to observe these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 I have always kept my promises. 私はいつも約束を守った。 Astro Boy protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 Your parents kept an eye on us. あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 Would you look after the place while I'm out? 留守番しててね。 It is important that you should be punctual. 時間を守ることは大事である。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 You cannot calculate on his punctuality. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 You should buy an answering machine. あなたは留守番電話を買うべきだ。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。