Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| A person named Sato came to visit while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He did not abide by his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| Who'll take care of the dog while we are gone? | 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| They asked Kate to baby-sit for their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| He was always as good as his word. | 彼はいつも約束を守っていた。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Everyone must protect their own family. | 皆自分の家族を守らねばならない。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| We want to protect this world we have. | 守りたい世界がある。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行に出て留守だ。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| He is, indeed, a man of his word. | 君は確かに約束を守る人だ。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| Conservative people always tell us to act within our station. | 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |