The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry my mother is not at home.
あいにく母は留守です。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
You must promise to keep your promise.
約束を守ることを誓わなければいけない。
She keeps secrets.
彼女は秘密をよく守る。
He is capable of keeping a secret when he wants to.
彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Following traffic rules is important.
交通ルールを守ることは大切だ。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
We all must abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
If anybody comes, tell him that I am out.
もし誰かが来たら、留守だといってくれ。
As far as I know, they always keep their word.
私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
My sister took care of the dog while I was away.
私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Politeness is less observed today than it used to be.
礼儀は今日、以前ほど守られていない。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
Let's keep this level.
このレベルを守りましょう。
I found the answering machine convenient.
私は留守番電話は便利だとわかった。
We had better protect our eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
They watched the solemn ceremony in the church with awe.
彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
They fought in defense of their country.
彼らは祖国を守るために戦った。
Doctors and nurses must preserve life at all costs.
医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。
She failed to keep her promise.
彼女は約束を守らなかった。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
He is so honest that he always keeps his word.
彼は正直者なのでいつも約束を守る。
It happened that he was out when I visited him.
私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
Having asked Jordan to watch after the house, I went out.
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
I always keep my word.
いつも約束を守っているだろ。
A Mr. Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
He left the box unprotected.
彼は箱を守らずにおいていった。
I cannot leave home even for a moment.
うっかり留守にできない。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
It is doubtful whether he will keep his word.
彼が約束を守るかどうかは疑わしい。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
I'll look after your child while you are away.
あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
I'd like you to look after my dog while I'm out.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
God preserve us!
神よわれわれを守りたまえ!
When I called at his house, he was absent.
彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。
It goes without saying that he keeps his promise.
彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
He stressed that they must arrive punctually.
彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。
You cannot calculate on his punctuality.
彼が時間を守る事などあてにはできない。
Would you look after my children while I am away on vacation?
休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。
The policeman protected the witness.
その刑事は目撃者を守ってくれた。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I can't go out today as I've been asked to watch the house.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.