Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| We want to protect this world we have. | 守りたい世界がある。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises. | 娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| My sister took care of the dog while I was away. | 私が留守の間、姉が犬の世話をしてくれた。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| We must rescue the environment from pollution. | 我々は汚染から環境を守らねばならない。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| My mother died during my absence. | 私の留守の間に、母が死んだ。 | |
| Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| I took it for granted that he would keep his word. | 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |