Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| When I called at his house, he was absent. | 彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| I am confident he will keep his promise. | 私は彼が約束を守ることを確信している。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| Would you look after the place while I'm out? | 留守番しててね。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| Some students find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Everyone must protect their own family. | 皆自分の家族を守らねばならない。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| The best policy for us to observe is to mind our own business. | 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| It's difficult to keep order in this town. | この町の秩序を守るのは難しい。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| Tom kept his promise. | トムは約束を守った。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| Tom is very conservative. | トムはとても保守的だ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| He could do nothing but watch. | ただ見守るばかりだった。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Keep to your own line. | 自己の方針をあくまで守れ。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| All essays must be handed in on time. | すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| We must stand up for our rights. | 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |