Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| It happened that I was out when you called yesterday. | 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| The secret service guards him against attack. | 特務機関が彼を襲撃から守っている。 | |
| He kept his promise. | 彼は約束を守った。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. | 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| He is absent on business in Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He is watching my every move. | あの人は私の一挙一動を見守っている。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| You should protect your eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| One must keep one's promises. | 人は約束を守らなければならない。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| I visited him only to find him absent. | 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
| You must swear to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| It goes without saying that we must all observe traffic signals. | われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 | |
| Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face. | 人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |