Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
I trust Richard; he is a man of his word.
私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
My house was robbed while I was away.
私の留守中に泥棒に入られた。
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
In the first place, you should be punctual.
まず、第一に、君は時間を守らなければならない。
He kept his promise.
彼は約束を守った。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
A Mr Jones came while you were out.
あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
He pointed out how important it is to observe the law.
彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I expect you to be punctual.
君には時間を守ってもらいたい。
Whoever comes, say I am away from home.
誰が来ても私は留守だと言いなさい。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。
He was desperate to defend his reputation.
彼は名声を守ろうと必死だった。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Any political party is conservative in itself.
いかなる政党も本質的に保守的である。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
My mother died during my absence.
私の留守の間に、母が死んだ。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
We have to defend our country from the foreign aggression.
我が国を外国の侵略から守らねばならない。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の留守に洗濯。
You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
Unfortunately, my father isn't at home.
あいにく父は留守です。
Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself.
私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。
The country kept faith with her ally.
その国は同盟国に対する忠誠を守った。
Can you keep a secret?
君は秘密を守れるか。
People have to obey the rules.
人は規則を守らなければならない。
We have been watching your negotiations.
私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことがよくある。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
We must keep up with the time.
私達は時間を守らなければならない。
Did anyone come in my absence?
私の留守中に誰か来ましたか。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha