To the best of my knowledge, he is as good as his word.
私の知る限り、彼は約束を守る人だ。
She need not have kept silent.
彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。
Who will look after the baby while they're out?
彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
He rose to his feet to protect the people in the small town.
彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。
It is necessary that everybody observe these rules.
すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
God preserve us!
神よわれわれを守りたまえ!
I think it's important to keep a promise.
私は約束を守ることは大切だと思う。
He keeps his word.
彼は約束を守る人だ。
I'll take care of the dog while you are out.
留守中犬を預かりましょう。
She was faithful to her promise.
彼女は約束を誠実に守った。
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.
全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
This book is my good luck charm. I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
You should keep your promises.
約束は守った方がいい。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
He watched it holding his breath.
彼は息を殺して見守った。
The choice of clothes has become conservative.
服の選び方は保守的になってきている。
He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments.
彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。
This custom is followed in most households.
この慣習はたいていの家庭で守られている。
We have to stand up for minority rights.
我々は少数民族の権利を守らなければならない。
He's away on a trip.
彼は旅行で留守にしています。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time.
同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。
It happened that he was out when I visited him.
私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed.
ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
It's difficult to keep order in this town.
この町の秩序を守るのは難しい。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.
私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Behave yourself while I'm gone.
留守中いい子でいるんですよ。
Will you take care of my dog while I am away?
私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
Even if she comes to see me, tell her I am not at home.
たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。
We have to defend our country at any expense.
私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.