The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bank secured the city from a flood.
堤防が都市を洪水から守ってくれた。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
He is absent on business in Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Whoever comes, tell him I'm out.
誰がきても、留守だといってくれ。
Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole!
おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。
Something happened and he couldn't keep his promise.
何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。
You should buy an answering machine.
あなたは留守番電話を買うべきだ。
He never fails to keep his word with his friends.
彼は必ず友人との約束を守る。
I watched the car disappearing slowly around the corner.
私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
My mother isn't at home.
母は留守です。
The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution.
最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
He stood close to her and tried to protect her from the typhoon.
彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。
He takes pride in being punctual.
彼は時間を厳守する事を自慢している。
I can't go out today as I've been told to house sit.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Behave yourself while I'm gone.
留守中いい子でいるんですよ。
Keep to the left.
左側通行を守れ。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
Please defend me from such bad men.
どうかあのような悪人から私を守ってください。
I am leaving town for a few days.
数日留守にします。
He was the champion for three years.
彼は三年間チャンピオンの座を守った。
I believed that he would keep his promise.
私は彼が約束を守ってくれると信じていました。
He watched the boys swimming.
彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。
You should always keep your word.
いつも約束は守るべきだ。
If anybody comes, tell him that I am out.
もし誰かが来たら、留守だといってくれ。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I always keep promises.
私はいつも約束を守る。
She always keeps her word.
彼女はいつも約束を守る。
She always keeps her word.
彼女はいつでも約束を守る。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I think it's important to keep promises.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
Jim is a man of his word.
ジムは約束を守る男だ。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.
オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
The boy was cross at having to stay at home.
その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
Many politicians fail to keep their promises.
多くの政治家は約束を守ることをしない。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
To defend ourselves, we had to tell a lie.
私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Tom is very conservative.
トムはとても保守的だ。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
You should obey the traffic laws when you drive.
運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。
He held his breath while watching the match.
彼はかたずをのんで試合を見守っている。
Can you keep a secret?
君は秘密を守れるか。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The salesman learned to be punctual for appointments.
その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。
He sacrificed his outstanding career to retain his dignity.
彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。
Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
If you make a promise, you should keep it.
約束をしたら守るべきだ。
His views were too conservative for people to accept.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
I was disappointed at your absence.
君が留守だったので、がっかりした。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
The institution must be protected.
その習慣は守らなくてはならない。
He is smart, and what is more, honest and punctual.
彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
He never keeps his word.
彼はけっして約束を守らない。
Please keep it secret.
どうか秘密を守って下さい。
There are many politicians who don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
サングラスは日光から目を守ってくれる。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti