Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He watched it holding his breath. 彼は息を殺して見守った。 He plays in the outfield today. 彼は今日外野を守っている。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 He left the box unprotected. 彼は箱を守らずにおいていった。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 We must abide by the law. 法律を守らなければならない。 If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 That institution must be protected. その慣習は守らなくてはならない。 He is the only one that doesn't observe the custom. 彼だけはその習慣を守らない。 You should be true to your word. 自分の約束は誠意を持って守らなければならない。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 He is a man of his word. 彼は約束を守る男だ。 Leave me a message, please. 留守電に入れといてね。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 We must abide by the rules of the game. 私たちは試合の規則を守らねばならない。 Keep to your own line. 自己の方針をあくまで守れ。 I always keep my deadlines. 私はいつも締め切りを守っている。 I make a point of being punctual. 私は時間厳守を第一にしている。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 Every driver must keep the traffic rules. ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 He looked after our dog while we were out. 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 We had better protect our eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 I can't go out today as I've been asked to watch the house. 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 All we should do is wait and see what he'll do. 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? Many politicians don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 We bound her to secrecy. 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 He advised me that I keep the secret. 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 If you can't keep your promise, what excuse will you make? もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。 He was desperate to defend his reputation. 彼は名声を守ろうと必死だった。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 This will teach that he must obey the law. これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 Jane offered to take care of our children when we were out. ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 To defend myself, I had to tell a lie. 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 We have to defend our country from the foreign aggression. 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 Promises should be kept. 約束は守るものだ。 Even if she comes to see me, tell her I am not at home. たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 Behave yourself during my absence. 留守中いい子でいるんですよ。 He often fails to keep his promise. 彼は約束を守らないことがよくある。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? Will you take care of my dog while I am away? 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 My house was robbed while I was away. 私の留守中に泥棒に入られた。 A gentleman called in your absence, sir. お留守中に男の方がお見えになった。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 Let's keep an eye on this. この事を注意して見守ろう。 Can you keep a secret? 秘密を守れるか。 I'll take care of the dog while you are out. 留守中犬を預かりましょう。 Everyone held their breath to see who would win the presidential election. 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 One must keep one's promises. 人は約束を守らなければならない。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 I will protect you from danger. 私はあなたを危険から守りましょう。 Would you look after my children while I am away on vacation? 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 We were tied to our decision because we signed the contract. 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 It is very important to keep your word. 約束を守ることはとても大切なことである。 It is very important to keep the law. 法律を守る事はとても大切である。 A Mr. West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 When attacked he defended himself with an umbrella. 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 She always keeps her promises. 彼女はいつも約束を守る。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 We must defend our freedom at all cost. われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 Trees shelter my house from the wind. 木が私の家を風から守ってくれている。 The boy was cross at having to stay at home. その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 Will you look after our pets while we are away? 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 We have to obey the rules. 規則は守らなければならない。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 Who will look after the baby while they're out? 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 Tom is very conservative. トムはとても保守的だ。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。