Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 I'm sorry, but my mother is out at the moment. すみません、母は今留守です。 I watched the car disappearing slowly around the corner. 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 Her neighbor will care for the children while she is away. 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 This will teach that he must obey the law. これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 Please take care of my dog while I am away. 私の留守中に犬の世話をして下さい。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 My father is absent in Tokyo. 父は東京に行っていて留守です。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I acted to protect myself from a similar destiny. 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 My brother is out. 兄はいま留守です。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 Keep to your own line. 自己の方針をあくまで守れ。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 This book is my good luck charm. I read it every five months. その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 We must keep the law to live happily. 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 A person named West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 Tell whoever comes that I'm out. だれかきても留守だといってくれ。 One must keep one's promises. 約束は守らなければならない。 I went all the way to see my friend, only to find him absent. 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 He watched the boys swimming. 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 I'll take care of your kitten while you're gone. 留守中子猫の世話は任せてください。 You should observe the school rules. 校則は、順守すべきだ。 You should buy an answering machine. あなたは留守番電話を買うべきだ。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 I was challenged by a gatekeeper. 守衛にとがめられた。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 She need not have kept silent. 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 In all likelihood, they'll be away for a week. 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 She watched over her mother all night. 彼女は徹夜で母を見守った。 The salesman learned to be punctual for appointments. その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 We should observe our traffic rules. 交通規則を守らなければならない。 He plays in the outfield today. 彼は今日外野を守っている。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことがよくある。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 We have to defend our country at any expense. 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 I expect you to be punctual. 君には時間を守ってもらいたい。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 Let's keep this level. このレベルを守りましょう。 You must keep to the rules. あなたはその規則を守らなければならない。 I advise you to be punctual. 私は君に時間を守るよう忠告する。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 She risked her life to protect her child. 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 A Mr West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 They are all away on holiday this week. 彼らは今週全員休日で留守です。 He doubts that I'll keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 His wife being out, he cooked dinner for himself. 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 This book is my good luck charm; I read it every five months. その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 The town was defended by a large army. 街は大軍によって守られた。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 The goggles protect your eyes from dust. ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 This tradition is followed in most households. この慣習はたいていの家庭で守られている。 A burglar broke into my house while I was away on a trip. 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 She did not keep her promise to write to me. 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 Tom often fails to keep his word. トムは約束を守らないことがよくある。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Bill often breaks his promises. ビルは約束を守らないことが多い。 Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 A Mr. West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 As far as I know, he is a person who keeps his promises. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 Don't make promises you can't keep. 守れない約束をしてはいけない。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 She keeps secrets. 彼女は秘密をよく守る。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 He advised me that I keep the secret. 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 He kept his promise. 彼は約束を守った。 To the best of my knowledge, he is as good as his word. 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。