Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to defend our country at any expense. 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 Promise that you will keep your promise. 約束を守ると約束して。 I make a point of being punctual. 私は時間厳守を第一にしている。 Keep the secret. 秘密を守りなさい。 I think it important that we should keep a promise. 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 The best policy for us to observe is to mind our own business. 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 He never fails to keep his word with his friends. 彼は必ず友人との約束を守る。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。 The choice of clothes has become conservative. 服の選びかたは保守的になってきている。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 Doctors and nurses must preserve life at all costs. 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 He apologized to us for having broken his promise. 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 She is away in Kyushu. 彼女は九州に行って留守です。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 A Mr Brown came to see you when you were out. 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 We must stand up for our rights. 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 He plays in the outfield today. 彼は今日外野を守っている。 Maintaining that tie is important. その結び目を守るのは重要なことだ。 You must stick to your promise. 君はあくまでも約束を守らなければならない。 He is so honest that he always keeps his word. 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 I went to see him, but he was out. 彼に会いに行ったが、留守だった。 He kept his promise. 彼は約束を守った。 My father is absent on business. 父は仕事で留守です。 They strengthened the embankments to secure the village against floods. 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 He watched the boys swimming. 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 Every time I call on you, you are out. 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 He's away on a trip. 彼は旅行で留守にしています。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 He looked after our dog while we were out. 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 We should tell children how to protect themselves. 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 We must keep the law to live happily. 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 When attacked he defended himself with an umbrella. 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 Our teacher is punctual for the classes. 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 Leave me a message, please. 留守電に入れといてね。 The Japanese are not punctual as a rule. 日本人は概して時間を守らない。 The dog guarded the house against strangers. その犬は見知らぬ人からその家を守った。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 You should buy an answering machine. あなたは留守番電話を買うべきだ。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 He intended to persist in his silence. 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 I can't go out today as I've been told to house sit. 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 A Mr. Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 In Europe people regard punctuality as a matter of course. ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 He never failed to keep his promise. 彼は必ず約束を守った。 We should tell children how to protect themselves. 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 "I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes. 「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 Englishmen are, on the whole, conservative. 英国人は概して保守的である。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 Look after the place while we're out, OK? 留守番しててね。 She was out when I called. 私が訪問した時彼女は留守だった。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 He prided himself on his punctuality. 彼は時間厳守を自慢にしていた。 I will protect you from danger. 私はあなたを危険から守りましょう。 Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 Defend her from danger. 彼女を危険から守りなさい。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 Let's keep beautiful nature around us. 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 Politeness is less observed today than it used to be. 礼儀は今日、以前ほど守られていない。 Please defend me from such bad men. どうかあのような悪人から私を守ってください。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 A gentleman called in your absence, sir. お留守中に男の方がお見えになった。 I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 The friend was absent. 友達は留守だった。 It is important that you should be punctual. 時間を守ることは大事である。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 On the whole, the Japanese are conservative. 概して、日本人は保守的である。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。