Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws. 多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 A Mr Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 He is as good as his word. 彼は約束を守ります。 Can you keep a secret? 秘密を守れるか。 It is necessary that every member observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 You must keep your promise. 約束を守りなさい。 A Mr. West called while you were out. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 Please keep me informed about whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 He often fails to keep his promise. 彼は約束を守らないことがよくある。 My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 We have to go by the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 I believe it's my duty to protect these children. 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 The policeman protected the witness. その刑事は目撃者を守ってくれた。 It goes without saying that we must all observe traffic signals. われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。 Would you look after the place while I'm out? 留守番しててね。 They defended their country. 彼らは祖国を守った。 The bank secured the city from a flood. 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 I'd like you to look after my dog while I'm out. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 I visited him only to find him absent. 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 The last time I called him, he was out. この前に電話したときは彼は留守でした。 A Mr Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 We are a conservative people. 私たちは保守的な国民だ。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 Rules are to be observed. 法律は守られるべきである。 When attacked he defended himself with an umbrella. 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 My father is absent on business. 父は仕事で留守です。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 We always have to obey the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 It is doubtful whether he will keep his word. 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 We should tell children how to protect themselves. 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 He rose to his feet to protect the people in the small town. 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 Tom has never been on time. トムは一度も時間を守ったことがない。 All essays must be handed in on time. すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 Everyone must protect their own family. 皆自分の家族を守らねばならない。 I'd like you to be more punctual. 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 Tom is never on time. トムは決して時間を守らない。 Both the brothers were out. 兄弟二人とも留守だった。 We must defend our freedom at all cost. われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 Any political party is conservative in itself. いかなる政党も本質的に保守的である。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 They are all away on holiday this week. 彼らは今週全員休日で留守です。 The goggles protect your eyes from dust. ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 Behave yourself during my absence. 留守中いい子でいるんですよ。 You're my good omen. お守りはあなたよ。 This book is my good luck charm. I read it every five months. その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 He is, I believe, a man of his word. 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 Following traffic rules is important. 交通ルールを守ることは大切だ。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 A Mr. Sato came to see you while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 I'm not here if anybody calls. もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 It is a shame not to keep your promise. 約束を守らないのは恥だ。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 Sunglasses protect our eyes from the sun. サングラスは日光から目を守ってくれる。 He did not abide by his promise. 彼は約束を守らなかった。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 He is punctual. 彼は時間を守る人だ。 Ann sang a lullaby for her little sister. アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 The choice of clothes has become conservative. 服の選び方は保守的になってきている。 We have been watching your negotiations. 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 He looked after our dog while we were out. 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 Don't make promises that you cannot keep. 守れない約束をするな。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 Tighten the defences! They're coming! 守りを固めろ!来るぞ! You ought to keep your promise. 約束は守るべきです。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 The institution must be protected. その習慣は守らなくてはならない。 All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 A Mr Smith came to see you during your absence. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 All we should do is wait and see what he'll do. 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 He advised me that I keep the secret. 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 I went all the way to see my friend, only to find him absent. 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 Didn't your mother teach you anything? When you meet with scary people always protect your wallet and your arsehole! おまえはママに教わらなかったのかぁ? 怖い人に出会ったら財布とケツの穴を守りなさいっ てな。 A mother must protect her child's teeth from decay. 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 All members must follow these rules. すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 The thief broke into the house while we were away. 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。