Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| You must keep to the rules. | あなたはその規則を守らなければならない。 | |
| A Mr. Smith came to see you while you were out. | スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| The last time I called him, he was out. | この前に電話したときは彼は留守でした。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| Conservative people always tell us to act within our station. | 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 | |
| You should keep your promise. | 君は約束を守るべきだ。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| The bank secured the city from a flood. | 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| They fought in defense of their country. | 彼らは祖国を守るために戦った。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. | 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| Bill often fails to keep his word. | ビルは約束を守らないことのほうがおおい。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| Behave yourself during my absence. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. | 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| It goes without saying that every one is bound to obey the law. | 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. | 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| He doubts that I'll keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| Someone has robbed us of all our money during our absence. | 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| They lost the game but observed the rules. | 彼らは試合には負けたが、規則は守った。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| He always keeps his word. | 彼は約束を守る。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | イギリス人は概して保守的である。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| Jane offered to take care of our children when we were out. | ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| He is as good as his word. | 彼は約束を守ります。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| We should always obey laws. | 私たちは常に法を守らなければならない。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| Did anyone come in my absence? | 私の留守中に誰か来ましたか。 | |
| Iron Arm Atom protected the country from danger. | 鉄腕アトムが国を危険から守った。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |