Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 He plays in the outfield today. 彼は今日外野を守っている。 My father scolded me for not being punctual. 父は私が時間を守らないと言って叱った。 Please keep me informed about whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 Every time I call on you, you are out. 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Even if you are busy, you should keep your promise. たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 There are many politicians who don't keep their promises. 約束を守らない政治家は多い。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 He keeps his word. 彼は約束を守る人だ。 Whenever you may call on him, you will find that he is out. いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 A gentleman called in your absence, sir. お留守中に男の方がお見えになった。 Trees shelter my house from the wind. 木が私の家を風から守ってくれている。 These regulations ought to be observed by the students. これらの規則を、学生は守るべきである。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 Tell whoever comes that I'm out. だれかきても留守だといってくれ。 She risked her life to protect her child. 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 She will not stick to her word. 彼女は約束を守らないだろう。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 You can't depend on him to be punctual. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 You should always keep your word. いつも約束は守るべきだ。 Astro Boy protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 He was always as good as his word. 彼はいつも約束を守っていた。 Parents must look after the well-being of the their children. 親は子供の幸せを見守らなければならない。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 I believed that he would keep his promise. 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. 彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。 We must stand up for our rights. 私たちは自分たちの権利を守らなければならない。 They didn't keep their promise. 彼らは約束を守らなかった。 I make a point of being punctual. 私は時間厳守を第一にしている。 That institution must be protected. その慣習は守らなくてはならない。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 I think it important that we keep our promise. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 We must follow the rules. 規則は守らなければならない。 Who'll take care of the dog while we are gone? 私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの? It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 I'm sorry my mother is not at home. あいにく母は留守です。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 He is proud of his punctuality. 彼は時間厳守を誇りに思っている。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるたびあなたは留守だ。 And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha 祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 This order is to be obeyed to the letter. この命令は厳守すべき。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 A Mr Brown came to see you when you were out. 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 It happened that I was out when you called yesterday. 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 Anyone who has made a promise should keep it. 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 I'd like you to be more punctual. 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 We must all take care to preserve our national heritage. 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 You should keep to the regulations. あなたはその規則を守るべきだ。 We must observe the rules. 規則は守らなければならない。 There are a number of things we can do to protect our environment. 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 I'll get Meg to do my work during my absence. 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 I have always kept my promises. 私はいつも約束を守った。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 The English are said to be conservative. イギリス人は保守的だと言われている。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 I am supposed to babysit the children tonight. 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 Small children tend to wander off if you don't watch them all the time. 小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 You must observe the rules of the club. クラブの規則を守らねばならない。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 He held his breath while watching the match. 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 Tom often doesn't keep his promises. トムは約束を守らないことがよくある。 Unfortunately, my father isn't at home. あいにく父は留守です。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 Mr Tanaka called during your absence. 留守の間に田中さんから電話がありました。 They asked Kate to babysit their child. 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 He said he would lend me some money, and he was as good as his word. 彼は金を貸してくれると言ったが、そのとおり約束を守った。 My house was robbed while I was away. 私の留守中に家に泥棒に入られた。 We have to defend our country from the foreign aggression. 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 He watched it holding his breath. 彼は息を殺して見守った。 A Mr Smith came to see you during your absence. スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 I was challenged by a gatekeeper. 守衛にとがめられた。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 Our teacher is punctual for the classes. 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 Well, my family's away and I can't afford to do much. いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 It's a fort built to defend the town from invasion. それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 We all held our breath while we watched it. みんながかたずを飲んでそれを見守った。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 I'm sorry, but my mother is out at the moment. すみません、母は今留守です。 Will you look after my dog while I am away? 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。