Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was charmed against all evil. 彼はすべての悪から魔力で守られた。 In all likelihood, they'll be away for a week. 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 He is capable of keeping a secret when he wants to. 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 He is, indeed, a man of his word. 君は確かに約束を守る人だ。 He rose to his feet to protect the people in the small town. 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 Let's keep an eye on this. この事を注意して見守ろう。 She is apt to keep a secret to herself. 彼女は秘密をよく守る。 Whoever telephones, tell them I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 The surrounding hills protected the town. 周囲の丘がその町を守った。 You must promise to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 She can never keep a secret. 彼女は決して秘密を守れないから。 Your father will lose face if you don't keep your promise. あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 I believe it's my duty to protect these children. 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 A Mr Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 Please keep it secret. どうか秘密を守って下さい。 He is not only a good batter but also a wonderful defense. 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 He went all the way to see her, only to find she was away. 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 Don't make a promise which you cannot keep. 守れない約束をしてはいけない。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Many politicians fail to keep their promises. 多くの政治家は約束を守ることをしない。 He was always true to his promises. 彼は必ず約束を守る男だった。 Don't worry. I'll protect you. 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 He is smart, and what is more, honest and punctual. 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 While they are away, let's take care of their cat. お留守中の猫の世話をして上げましょう。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 God save the Queen. 神が女王をお守り下さいますように。 I am confident he will keep his promise. 私は彼が約束を守ることを確信している。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 Doctors and nurses must preserve life at all costs. 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 The women stuck to their cause. その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 He came to see me during my absence. 彼は私の留守中に会いに来た。 It is essential that everyone should obey the rules. 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 Sometimes the old landlady would come by and said "That child doesn't cry", but it was that my babysitting was godly. 時々大家の婆さんが見にきて 「泣かない子ね」 と云ったが、私の子守は天才的に上手であった。 The best policy for us to observe is to mind our own business. 私達が守るべき最善の策は、人のことには口出ししないことだ。 I have always kept my promises. 私はいつも約束を守った。 He is conservative to a degree. 彼は保守寄りだ。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 I advise you to be punctual. 私は君に時間を守るよう忠告する。 She is away in Kyushu. 彼女は九州に行って留守です。 We should observe our traffic rules. 交通規制を守らなければならない。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 We should do more to protect the ozone layer from further damage. オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 I went on the trip, leaving the house in her care. 彼女に留守を頼んで外出しました。 Englishmen are, on the whole, conservative. イギリス人は概して保守的である。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 Both the brothers were out. 兄弟二人とも留守だった。 He was desperate to defend his reputation. 彼は名声を守ろうと必死だった。 We have to stand up for minority rights. 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 Mr. Tanaka called while you were out. 留守の間に田中さんから電話がありました。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 He pointed out how important it is to observe the law. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 Having asked Jordan to watch after the house, I went out. ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 Our teacher dwelt on the importance of punctuality. 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 Can you keep a secret? 君は秘密を守れるか。 He said we must keep the secret. 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 I was disappointed at your absence. 君が留守だったので、がっかりした。 He is a man of his word. 彼はちゃんと約束を守る人です。 I'd like you to look after my dog while I'm gone. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 A Mr. Jones came while you were out. あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 You must bind yourself to keep the promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 You have to protect your family. あなたは、自分の家族を守らなければならない。 I think it's important to keep promises. 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 All members need to observe these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 She need not have kept silent. 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 If you don't keep your promises, people won't take you seriously. 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 She doesn't like people who aren't punctual. 彼女は時間を守らない人を嫌っている。 She will not fail to abide by his promise. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 We had better protect our eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 I expect you to be punctual. 君には時間を守ってもらいたい。 Since my brother died suddenly two years ago, my sister-in-law has valiantly kept going the small jewellery store he left her. 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 The friend was absent. 友達は留守だった。 I'm sorry my father is out. あいにく父は今留守です。 The natives have to defend their land against invaders. 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 He takes pride in being punctual. 彼は時間を厳守する事を自慢している。 You can rely upon his being punctual. 彼が時間を守るのは確かです。 I visited him only to find him absent. 私は彼を訪ねたがあいにく留守だった。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 You can't depend on him to be punctual. 彼が時間を守る事などあてにはできない。 I went to his house at 3 o'clock, but he was out. 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 He always keeps his promises. 彼は必ず約束を守る。 I'm sorry, but my mother is out at the moment. すみません、母は今留守です。 You did well to keep the secret. 君が秘密を守ったのは賢明だ。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 We'll probably be away for a few days. おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。