Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must observe those rules. あなたはその規則を守らねばならない。 Your father will lose face if you don't keep your promise. あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 Every time I call on you, you're out. 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 A fund was set up with a view to preserving our endured planet. 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 We value punctuality. 我々は時間を守ることを尊ぶ。 Unfortunately, my father isn't at home. あいにく父は留守です。 We should always keep our promise. 我々はいつも約束を守るべきだ。 They will keep their promise. 彼らは約束を守るでしょう。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 He's out of the office because he's in Osaka on business. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 I make a point of being punctual. 私は時間厳守を第一にしている。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 I watched the car disappearing slowly around the corner. 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 She need not have kept silent. 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 He might be away at the moment. ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 He urged us to obey the rule. 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Meg called you during your absence. 君の留守中にメグから電話があった。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 Jane offered to take care of our children when we were out. ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。 Could you act for me while I'm out? 留守の間私の代理をしていただけますか。 You should obey the traffic rules. 交通規則を守るべきだ。 As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 The friend was absent. 友達は留守だった。 I regret not having kept my promise. 私は約束を守らなかった事を後悔した。 The Japanese are not punctual as a rule. 日本人は概して時間を守らない。 Something happened and he couldn't keep his promise. 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 I will look after your cat while you are away. お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 The last time I called him, he was out. この前に電話したときは彼は留守でした。 It happened that I was out when you called yesterday. 昨日お訪ねくださったとき、あいにく留守をしていた。 Ann sang a lullaby for her little sister. アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 I'd like you to look after my dog during my absence. 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 She was out when I called. 私が訪問した時彼女は留守だった。 We have to defend our country from the foreign aggression. 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 She asked me to look after her baby in her absence. 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 It is very important to obey the traffic rules. 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 The trouble with him is that he is seldom punctual. 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Whoever telephones, tell them I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 The town was defended by a large army. 街は大軍によって守られた。 It happened that he was out when I visited him. 私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。 To defend ourselves, we had to tell a lie. 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 In all likelihood, we shall be away for a few days. おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 Her neighbor will care for the children while she is away. 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 The troops maintained their ground. 部隊は陣地を守り続けた。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 She became aware that her parents were watching her. 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 He held his breath while watching the match. 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 He's away on a trip. 彼は旅行に出て留守だ。 Jim is a man of his word. ジムは約束を守る男だ。 The little bird couldn't defend itself against the eagle. 小鳥はわしから身を守れなかった。 Tom has never been punctual. トムは一度も時間を守ったことがない。 He is always punctual. 彼はいつも時間を守る。 The choice of clothes has become conservative. 服の選びかたは保守的になってきている。 Iron Arm Atom protected the country from danger. 鉄腕アトムが国を危険から守った。 It was told me under pledge of secrecy. それは秘密を守るという約束で私に話された。 People have to obey the rules. 人は規則を守らなければならない。 I trust Richard, who is a man of his word. 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 I went all the way to see my friend, only to find him absent. 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 A gentleman called in your absence, sir. お留守中に男の方がお見えになった。 A Mr Brown came to see you when you were out. 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 Your parents kept an eye on us. あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 These rules have been and always will be observed. これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 Once you have made a promise, you should keep it. いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 Whoever telephones, tell him I'm out. たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 He watched it holding his breath. 彼は息を殺して見守った。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 They did not abide by the school regulations. 彼らは校則を守らなかった。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 He pointed out how important it is to observe the law. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 He came to see me during my absence. 彼は私の留守中に会いに来た。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 He's not here because he's on a business trip to Osaka. 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 You must bind yourself to keep your promise. 君は約束を守ることを誓わなければならない。 Will you take care of my dog while I am away? 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 Who will look after the baby while they're out? 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? Keep to the left. 左側通行を守れ。 We should always obey laws. 私たちは常に法を守らなければならない。 He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 I always keep my word. いつも約束を守っているだろ。 Englishmen are, on the whole, conservative. 英国人は概して保守的である。 He doubts if I will keep my promise. 彼は私が約束を守るか疑っている。 It wasn't easy for him to keep his promise. 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 You may injure yourself if you don't follow safety procedures. 安全手順を守らないとけがしますよ。 I went to see him, but he was out. 彼に会いに行ったが、留守だった。 Whenever I call, he is out. いつ電話しても彼は留守にしている。 I was challenged by a gatekeeper. 守衛にとがめられた。 I'll take care of the dog while you are out. 留守中犬を預かりましょう。