Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. | 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| He was respected as a hero because he defended his country against the invaders. | 彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| Please leave a message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| It seems someone called on me in my absence. | 私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Every player is under obligation to keep the rules. | 選手はすべてルールを守る義務がある。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Will you look after our pets while we are away? | 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 | |
| His views were too conservative for people to accept. | 彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I think it doubtful whether he will keep his word. | 私は彼が約束を守るかどうか疑わしいと思う。 | |
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| Tom is very conservative. | トムはとても保守的だ。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| My brother is out. | 兄はいま留守です。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| They watched the solemn ceremony in the church with awe. | 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| The union has a dominant influence on the conservative party. | その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| You must observe the rules of the dormitory. | 寮の規則は守らなければならない。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| Parents must look after the well-being of the their children. | 親は子供の幸せを見守らなければならない。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| I hope that Japan will abide by its Constitution. | 私は日本が憲法を守るのを望む。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| Everyone held their breath to see who would win the presidential election. | 大統領選挙で誰が勝つであろうかと、すべての人々が固唾を飲んで見守った。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| The bank secured the city from a flood. | 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| She watched over her mother all night. | 彼女は徹夜で母を見守った。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| We must keep the children from danger at all costs. | どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| He was charmed against all evil. | 彼はすべての悪から魔力で守られた。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| He takes pride in being punctual. | 彼は時間を厳守する事を自慢している。 | |
| The most radical revolutionary will become a conservative the day after the revolution. | 最も急進的な革命家が革命の翌日には保守になる。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |