Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| I'm sorry that I wasn't home when you so kindly dropped by. | 折角来てくれたのに留守をしていてごめんね。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| You must observe the law. | 法律は守らなければならない。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| He always keeps his word. | 彼は常に約束を守る男だ。 | |
| She is away in Kyushu. | 彼女は九州に行って留守です。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| The surrounding hills protected the town. | 周囲の丘がその町を守った。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He apologized to us for having broken his promise. | 彼は約束を守らなかったことを私たちに詫びた。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| We have to stand up for minority rights. | 我々は少数民族の権利を守らなければならない。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| He went all the way to see her, only to find she was away. | 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| He didn't keep his promise. | 彼は約束を守らなかった。 | |
| Some pupils find it difficult to follow the rules. | 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 | |
| We must abide by the law. | 法律を守らなければならない。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| A Mr. Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りに思っている。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| We must observe the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| A Mr Sato called in your absence. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America. | 時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。 | |
| The salesman learned to be punctual for appointments. | その営業員は約束の時間をしっかりと守るようになった。 | |
| Whoever telephones, tell him I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| Will you look after my dog while I am away? | 私が留守の間、犬の世話をしてくれませんか。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I will protect you from danger. | 私はあなたを危険から守りましょう。 | |
| He stood close to her and tried to protect her from the typhoon. | 彼は彼女の近くに立ち、台風から彼女を守ろうとした。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| They fought in defense of their country. | 彼らは祖国を守るために戦った。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |