Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was the champion for three years. | 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| Whoever comes, say I am away from home. | 誰が来ても私は留守だと言いなさい。 | |
| We must abide by the rules of the game. | 私たちは試合の規則を守らねばならない。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| You should keep your promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| A Mr. Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| You did well to keep the secret. | 君が秘密を守ったのは賢明だ。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私の留守中に家に泥棒に入られた。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選び方は保守的になってきている。 | |
| The Japanese are not punctual compared with the Europeans. | 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| We must follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| I always keep promises. | 私はいつも約束を守る。 | |
| The country kept faith with her ally. | その国は同盟国に対する忠誠を守った。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| He looked after our dog while we were out. | 私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| I hope that Japan will abide by its Constitution. | 私は日本が憲法を守るのを望む。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| He intended to persist in his silence. | 彼はあくまでも沈黙を守ろうとした。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| They asked Kate to babysit their child. | 彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| We had better protect our eyes from direct sunlight. | 直射日光から目を守った方がいい。 | |
| Whenever you may call on him, you will find that he is out. | いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。 | |
| We all must abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 | |
| I went to see the doctor, only to find him absent. | 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| My family will be away for a week. | 家族で一週間留守にします。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| As far as I know, he is a person who keeps his promises. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| He watched it holding his breath. | 彼は息を殺して見守った。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| They didn't keep their promise. | 彼らは約束を守らなかった。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Don't worry. I'll protect you. | 心配しないで。私があなたを守ってあげる。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| I think, keeping promises is important. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| Whoever telephones, tell them I'm out. | たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| Soccer is a sport in which players can't touch the ball with their arms, except for the keeper, who can use his whole body to defend the goal. | サッカーは、ゴールキーパーがゴールを守るために体のすべての部位を使える以外は、他のプレイヤーは腕でボールに触れてはならないというスポーツです。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| The goggles protect your eyes from dust. | ゴーグルは砂ぼこりから目を守ってくれる。 | |