Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On the whole, the older a man grows, the more conservative he becomes. 概して、年をとるとますます保守的になります。 You should protect your eyes from direct sunlight. 直射日光から目を守った方がいい。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 I'm sorry my mother is not at home. あいにく母は留守です。 I'd like you to be more punctual. 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 He never keeps his word. 彼はけっして約束を守らない。 Drivers must observe the traffic rules. 運転者は交通規則を守らねばならない。 He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 They strengthened the embankments to secure the village against floods. 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 No matter what happens, I'll keep my promise. 何が起ころうと、私は約束を守る。 Was anybody here while I was out? 留守中どなたか見えましたか。 I watched the car disappearing slowly around the corner. 私は車がゆっくり角を曲がって見えなくなるのを見守った。 We must keep up with the time. 私達は時間を守らなければならない。 The rules drivers ought to keep are as follows. 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 We must rescue the environment from pollution. 我々は汚染から環境を守らねばならない。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 Young men and women fought to defend their country. 若者たちは祖国を守るために戦った。 I know that he keeps his promise. 私は彼が約束を守ることを知っている。 I will look after your cat while you are away. お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 We need someone to keep an eye on our baby while we are away. 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 The troops maintained their ground. 部隊は陣地を守り続けた。 You can rely upon his being punctual. 彼が時間を守るのは確かです。 Sunglasses protect our eyes from the sun. サングラスは日光から目を守ってくれる。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 You may as well keep your promise. 約束は守った方がいい。 We must try to protect the environment. 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 Every player is under obligation to keep the rules. 選手はすべてルールを守る義務がある。 Don't make a promise which you cannot keep. 守れない約束をしてはいけない。 I always keep my word. いつも約束を守っているだろ。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 I'm sorry, my father's not here. あいにく父は留守です。 He didn't keep his promise. 彼は約束を守らなかった。 I trust Richard; he is a man of his word. 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 Some pupils find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 The thief broke into the house while we were away. 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 She always keeps her promises. 彼女はいつでも約束を守る。 Defend her from danger. 彼女を危険から守りなさい。 She always keeps her word. 彼女はいつも約束を守る。 Players must adhere to the rules of the game. 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 If you make a promise, you should keep it. 約束をしたら守るべきだ。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 The policeman protected the witness. その刑事は目撃者を守ってくれた。 We have to follow the regulations. 規則は守らなければならない。 You should obey the traffic laws when you drive. 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 Tighten the defences! They're coming! 守りを固めろ!来るぞ! You must swear to keep your promise. 約束を守ることを誓わなければいけない。 He went all the way to see her, only to find she was away. 彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。 They defended their country. 彼らは祖国を守った。 If anybody comes, tell him that I am out. もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 Someone has robbed us of all our money during our absence. 留守の間にお金を全部盗まれてしまった。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 Please keep it secret. どうか秘密を守って下さい。 Will you look after our pets while we are away? 留守の間、ペットの世話をしていただけますか。 I'll keep my word, whatever may happen. 何が起ころうと、私は約束を守る。 It's necessary for all members to follow these rules. すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 Please put my room in order while I am out. 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 We always have to follow the rules. ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 I can't go out today as I've been told to house sit. 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 Please leave a message on my answering machine. 留守番電話にメッセージを入れてください。 If I were you, I would wait and see. 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 Please take care of our dog while we're away. 留守中犬を世話して下さい。 We bound her to secrecy. 我々は彼女に秘密を守るよう誓わせた。 To defend ourselves, we had to tell a lie. 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 When the cat is away, the mice will play. 鬼の留守に洗濯。 Leave me a message, please. 留守電に入れといてね。 I told him to keep his promise. 私は彼に約束を守るようにいった。 One should keep one's promise. 人は自分の約束を守らなければならない。 He always keeps his word. 彼は常に約束を守る男だ。 I took it for granted that he would keep his word. 彼は当然約束を守るものだと思っていた。 The traffic rules are not often obeyed. 交通規則はしばしば守られないことがある。 Please keep me informed of whatever happens in my absence. 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 A Mr West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 She always keeps her word. 彼女はいつでも約束を守る。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 They guard their families from poverty. 彼らは家族を貧困から守る。 My mother isn't at home. 母は留守です。 He stuck to his promise. 彼は約束を守り抜いた。 Did anyone come in my absence? 私の留守中に誰か来ましたか。 He did not abide by his promise. 彼は約束を守らなかった。 He was the champion for three years. 彼は三年間チャンピオンの座を守った。 "I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes. 「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。 Paris did her best to defend her liberties. パリは自由を守るために最善をつくした。 Though I went to see her all the way in the rain, she was out. せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。 He is watching my every move. あの人は私の一挙一動を見守っている。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 A Mr. West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 She failed to keep her promise. 彼女は約束を守らなかった。 I went on the trip, leaving the house in her care. 彼女に留守を頼んで外出しました。 He is very observant of his duties. 彼は義務を固く守る。 He is quite capable and can hold his own. 彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。 We must abide by the rules of the game. 我々は試合の規則を守らねばならない。 You must observe the rules of the dormitory. 寮の規則は守らなければならない。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 He kept his promise. 彼は約束を守った。