The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
We'll probably be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
He watched it holding his breath.
彼は息を殺して見守った。
A Mr Smith came to see you during your absence.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
Every time I call on you, you are out.
私が訪ねるといつもあなたは留守だ。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は同じような運命から自分を守るように行動した。
You ought to keep your promise.
約束は守るべきです。
Let's keep beautiful nature around us.
私たちの周囲の美しい自然を守ろう。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
I'd like you to look after my dog during my absence.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
These regulations ought to be observed by the students.
これらの規則を、学生は守るべきである。
Keep to these instructions carefully.
これらの指示をよく守りなさい。
I make a point of being punctual.
私は時間厳守を第一にしている。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
We have to go by the rules.
ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。
It's necessary for all members to follow these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Sunglasses protect our eyes from the sun.
サングラスは日光から目を守ってくれる。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
It was told me under pledge of secrecy.
それは秘密を守るという約束で私に話された。
I'll be absent from home in the afternoon.
午後は家を留守にします。
Once you have made a promise, you should keep it.
いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
These rules have been and always will be observed.
これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。
He's away on business.
彼は商用で出かけて留守だ。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He was always as good as his word.
彼はいつも約束を守っていた。
Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs.
鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。
We should always obey laws.
私たちは常に法を守らなければならない。
The little bird couldn't defend itself against the eagle.
小鳥はわしから身を守れなかった。
In all likelihood, we shall be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
I think it important that we keep our promise.
約束を守ることは大切なことだと私は思っている。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
My father is absent in Tokyo.
父は東京に行っていて留守です。
The boy was cross at having to stay at home.
その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
We must abide by the law.
法律を守らなければならない。
You must keep to the rules.
あなたはその規則を守らなければならない。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
She is apt to keep a secret to herself.
彼女は秘密をよく守る。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti