Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Jim is a man of his word.
ジムは約束を守る男だ。
We must obey the rules.
規則は守らなければならない。
Did anyone call me while I was out?
私の留守中に誰かから電話がありませんでしたか。
The choice of clothes has become conservative.
服の選びかたは保守的になってきている。
He urged us to obey the rule.
彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。
We should observe our traffic rules.
交通規制を守らなければならない。
He left the box unprotected.
彼は箱を守らずにおいていった。
I can't go out today as I've been told to house sit.
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。
I acted to protect myself from a similar destiny.
私は似たような運命から自分を守るために行動した。
I told him to keep his promise.
私は彼に約束を守るようにいった。
You must stick to your promise.
君はあくまでも約束を守らなければならない。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
Tom often doesn't keep his promises.
トムは約束を守らないことが多い。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
She always stands up for her convictions.
彼女はいつも自分の信念を守る。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
They defended their country.
彼らは祖国を守った。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
You must observe the rules of the club.
クラブの規則を守らねばならない。
Would you look after the place while I'm out?
留守番しててね。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
They asked Kate to babysit their child.
彼らはケイトに子供の子守りを頼んだ。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.