Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| I want you to keep your promise. | 約束を守って欲しい。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 | |
| You're my good omen. | お守りはあなたよ。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He prided himself on his punctuality. | 彼は時間厳守を自慢にしていた。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| Bill often doesn't keep his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| Sunglasses protect our eyes from the sun. | サングラスは日光から目を守ってくれる。 | |
| He said we must keep the secret. | 私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| Every time I call on you, you're out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| He held his breath while watching the match. | 彼はかたずをのんで試合を見守っている。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Ann sang a lullaby for her little sister. | アンは妹のために子守唄を歌ってあげた。 | |
| He emphasised carrying out promises made to the people, but he failed to uphold many commitments. | 彼は国民と約束したことを実行することを強調したが、彼は多くの約束を守っていない。 | |
| Peter came in your absence. | ピーターが君の留守にきた。 | |
| A gentleman called in your absence, sir. | お留守中に男の方がお見えになった。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| A Mr. West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I went on the trip, leaving the house in her care. | 彼女に留守を頼んで外出しました。 | |
| Your parents kept an eye on us. | あなたの両親が私たちを見守ってくれました。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| I believed that he would keep his promise. | 私は彼が約束を守ってくれると信じていました。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| Leave me a message, please. | 留守電に入れといてね。 | |
| A Mr Brown came to see you when you were out. | 留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| The traffic rules are not often obeyed. | 交通規則はしばしば守られないことがある。 | |
| My mother isn't at home. | 母は留守です。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| She became aware that her parents were watching her. | 彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。 | |
| Don't make promises that you cannot keep. | 守れない約束をするな。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| Please obey the school rules. | 学校の規則を守ってください。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Defend her from danger. | 彼女を危険から守りなさい。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| It happened that she was out when I called. | 私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| I'll take care of your kitten while you're gone. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Our teacher is punctual for the classes. | 私たちの先生は授業の時間を厳守する。 | |
| Every person has a right to defend themselves. | 誰にも自分を守る権利がある。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| He often fails to keep his promise. | 彼は約束を守らないことがよくある。 | |
| He's away on business. | 彼は商用で出かけて留守だ。 | |
| We have to go by the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| I'm not here if anybody calls. | もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。 | |
| We have to defend our country at any expense. | 私たちはどんな犠牲を払っても国を守らなければならない。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| I told him to keep his promise. | 私は彼に約束を守るようにいった。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| You must stick to your promise. | 君はあくまでも約束を守らなければならない。 | |
| My father is absent in Tokyo. | 父は東京に行っていて留守です。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| If you don't keep your promises, people won't take you seriously. | 約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。 | |
| Everyone must protect their own family. | 皆自分の家族を守らねばならない。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| We watched the game while holding our breath. | 私たちは息を切らしたその試合を見守った。 | |
| Let's keep beautiful nature around us. | 私たちの周囲の美しい自然を守ろう。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| They did not abide by the school regulations. | 彼らは校則を守らなかった。 | |
| The friend was absent. | 友達は留守だった。 | |
| The little bird couldn't defend itself against the eagle. | 小鳥はわしから身を守れなかった。 | |
| I watched the expedition as it set off. | 私は一行が出発するのを見守った。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選び方は保守的になってきている。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| Please leave your message on my answering machine. | 留守番電話にメッセージを入れてください。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |