Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| Now there are charms and talismans for your pet that you can have blessed. | ペットのためにご祈祷していただける御守と御札が実現しました。 | |
| He watched after the children as they were swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| She did not keep her promise to write to me. | 彼女は私に便りをくれるという約束を守らなかった。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| Don't make promises you can't keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合のルールを断固守らなければならない。 | |
| It's a fort built to defend the town from invasion. | それは侵略から街を守るために造られた要塞だ。 | |
| You must keep your promise. | 約束を守りなさい。 | |
| He advised me that I keep the secret. | 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| You must observe those rules. | あなたはその規則を守らねばならない。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| Who will look after the baby while they're out? | 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? | |
| The boy was cross at having to stay at home. | その子は留守番をしなければならないと言って怒っていた。 | |
| I am leaving town for a few days. | 数日留守にします。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| The union exerts a dominant influence on the conservative party. | その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| He might be away at the moment. | ひょっとすると彼は今留守かもしれない。 | |
| The policeman protected the witness. | その刑事は目撃者を守ってくれた。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは1週間留守にするでしょう。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| We have to defend our country from the foreign aggression. | 我が国を外国の侵略から守らねばならない。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| I was challenged by a gatekeeper. | 守衛にとがめられた。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 | |
| Tom has never been punctual. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| Rules are to be observed. | 規則は守られるべきだ。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| Mother is away from home. | 母は留守です。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| I cannot leave home even for a moment. | うっかり留守にできない。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れますか。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| I'm sorry, my father is out. | あいにく父は留守です。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| We always have to obey the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Employees threatened a strike to protect worker benefits. | 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 | |
| He is proud of his punctuality. | 彼は時間厳守を誇りにしている。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless. | 浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。 | |
| This book is my good luck charm; I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| The troops maintained their ground. | 部隊は陣地を守り続けた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| She risked her life to protect her child. | 彼女は命を懸けて子供を守ろうとした。 | |
| While they are away, let's take care of their cat. | お留守中の猫の世話をして上げましょう。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| I went to see him, but he was out. | 彼に会いに行ったが、留守だった。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| God preserve us! | 神よわれわれを守りたまえ! | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| I'll take care of your kitten while you're away. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| He never keeps his word. | 彼はけっして約束を守らない。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm gone. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| We are a conservative people. | 私たちは保守的な国民だ。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |