Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rules are to be observed. | 法律は守られるべきである。 | |
| Can you keep a secret? | 秘密を守れるか。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| These rules have been and always will be observed. | これらの規則はずっと守られてきたし、これからもいつも守られていくだろう。 | |
| In all likelihood, we shall be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| We have to obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間を守る。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| The trouble with him is that he is not punctual. | 彼について困るのは、時間を守らないことだ。 | |
| She was faithful to her promise. | 彼女は約束を誠実に守った。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| I'll take care of the dog while you are out. | 留守中犬を預かりましょう。 | |
| My opinion is somewhat conservative. | 私の意見はいくぶん保守的だ。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I trust Richard, who is a man of his word. | 私はリチャードを信頼している。なぜならいつも約束を守るからだ。 | |
| I'm prepared to do anything to protect freedom. | 自由を守るためにどんな事でもする覚悟です。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| Keep to these instructions carefully. | これらの指示をよく守りなさい。 | |
| I think it's important to keep promises. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| The garrison was forced to surrender. | 守備隊は降伏を強いられた。 | |
| We should observe our traffic rules. | 交通規則を守らなければならない。 | |
| You can rely upon his being punctual. | 彼が時間を守るのは確かです。 | |
| I'm sorry, my father's not here. | あいにく父は留守です。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| We have been watching your negotiations. | 私たちは皆さんの交渉をずっと見守ってまいりました。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| Any political party is conservative in itself. | いかなる政党も本質的に保守的である。 | |
| A man who wanted to see you came while you were out. | あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm away. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| We must cling to our faith. | 私たちは自分の信仰に固守しなければならない。 | |
| One should keep one's promise. | 人は自分の約束を守らなければならない。 | |
| I'm sorry, but my mother is out at the moment. | すみません、母は今留守です。 | |
| Players must adhere to the rules of the game. | 選手は試合の規則を断固守らなければならない。 | |
| You should always keep your word. | いつも約束は守るべきだ。 | |
| Keep the secret. | 秘密を守りなさい。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Every time I call on you, you are out. | 私が訪ねるといつもあなたは留守だ。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| Trees shelter my house from the wind. | 木が私の家を風から守ってくれている。 | |
| I have always kept my word. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Unlike birds, which feed and shelter their young, fish abandon their eggs. | 鳥が自分の雛に餌をやったり守ったりするのとは違って、魚は卵を産みっぱなしにする。 | |
| There is nothing for it but to wait and see. | 私たちは成り行きを見守るよりしかたがないと思う。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| The English are generally a conservative people. | 英国人は概して保守的な国民である。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| He is smart, and what is more, honest and punctual. | 彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| One must keep one's promises. | 約束は守らなければならない。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| Bill often breaks his promises. | ビルは約束を守らないことが多い。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| He stuck to his promise. | 彼は約束を守り抜いた。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| What position do you hold? | 君の守備位置はどこですか。 | |
| We must obey the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| His opinion inclines towards the conservative. | 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 | |
| They defended their country. | 彼らは祖国を守った。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| God preserve us! | 神よわれわれを守りたまえ! | |
| One should keep one's promises. | 約束は守った方がいい。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| We must defend our freedom at all cost. | われわれは、どんな犠牲を払っても自由を守らなければならない。 | |
| I can't go out today as I've been told to house sit. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| Many politicians don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Would you care for my plants while I'm away? | 私の留守中、植木の世話をしてくれる? | |
| I hope that Japan will abide by its Constitution. | 私は日本が憲法を守るのを望む。 | |
| I'd like you to be more punctual. | 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| Keep your word; otherwise you'll end up losing face. | 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 | |
| She will not fail to abide by his promise. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |