Please keep me informed about whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Can you keep a secret?
秘密を守れますか。
While they are away, let's take care of their cat.
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
Whenever you may call on him, you will find that he is out.
いつ彼を訪ねても彼は留守だろう。
We have to obey the rules.
規則は守らなければならない。
My opinion is somewhat conservative.
私の意見はいくぶん保守的だ。
She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
All essays must be handed in on time.
すべてのレポートは期限を守って提出されなければならない。
My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going.
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
I always keep a promise.
私はいつも約束を守る。
Whoever telephones, tell him I'm out.
たとえ誰が電話してきても、私は留守だと言ってくれ。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays.
彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。
He was respected as a hero because he defended his country against the invaders.
彼は侵略者から国を守ったので英雄として扱われている。
You may as well keep your promise.
約束は守った方がいい。
You are to observe traffic rules.
交通規則は守るべきです。
You should protect your eyes from direct sunlight.
直射日光から目を守った方がいい。
Rules are to be observed.
法律は守られるべきである。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
It is essential that everyone should obey the rules.
全員がルールを守ることが絶対に必要だ。
We should observe our traffic rules.
交通規則を守らなければならない。
We must follow the regulations.
規則は守らなければならない。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
One must keep one's promises.
人は約束を守らなければならない。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
He did not abide by his promise.
彼は約束を守らなかった。
I'd like you to look after my dog.
私が留守の間あなたのうちに犬の世話をしてほしい。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
Paris did her best to defend her liberties.
パリは自由を守るために最善をつくした。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
She always carries a charm against evil.
彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。
I went to see him, but he was out.
彼に会いに行ったが、留守だった。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
My house was robbed while I was away.
私が留守の時に家が泥棒に入られた。
Whoever comes, tell him I'm out.
誰がきても、留守だといってくれ。
He watched it holding his breath.
彼は息を殺して見守った。
He is quite capable and can hold his own.
彼は全く有能で自分の立場を守り通すことができる。
When I called at his house, he was absent.
彼の家を訪ねたら、彼は留守だった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.
彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
I watched the expedition as it set off.
私は一行が出発するのを見守った。
I am leaving town for a few days.
数日留守にします。
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
I believe it's my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.
彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I went all the way to see my friend, only to find him absent.
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。
I went on the trip, leaving the house in her care.
彼女に留守を頼んで外出しました。
We must rescue the environment from pollution.
我々は汚染から環境を守らねばならない。
I believe it's my duty to protect these children.
私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.
ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
I know that he keeps his promise.
私は彼が約束を守ることを知っている。
We must all take care to preserve our national heritage.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
He said we must keep the secret.
私たちは秘密を守らなければならないと彼は言った。
Tell whoever comes that I'm out.
だれかきても留守だといってくれ。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
I was away from home all through the summer vacation.
夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
Who will look after the baby while they're out?
彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
She always keeps her promises.
彼女はいつも約束を守る。
It happened that he was out when I visited him.
私が彼を訪ねたとき、彼はたまたま留守でした。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Promises are things that must be kept.
約束は守るものだ。
Keep to your own line.
自己の方針をあくまで守れ。
Many politicians don't keep their promises.
約束を守らない政治家は多い。
Every person has a right to defend themselves.
誰にも自分を守る権利がある。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.