The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '守'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could do nothing but watch.
ただ見守るばかりだった。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
But, he didn't keep his promise.
しかし彼は約束を守らなかった。
Players must adhere to the rules of the game.
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
We must try to protect the environment.
私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。
He is proud of his punctuality.
彼は時間厳守を誇りに思っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
He went all the way to see her, only to find she was away.
彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。
A Mr Smith came while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
To defend myself, I had to tell a lie.
私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。
He always keeps appointments.
彼は必ず約束を守る。
You must observe the law.
法律は守らなければならない。
We often hear it said that Japanese people are conservative.
日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。
Tom often fails to keep his word.
トムは約束を守らないことが多い。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It wasn't easy for him to keep his promise.
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats.
自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。
My mother died during my absence.
私の留守の間に、母が死んだ。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.
彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
You can rely upon his being punctual.
彼が時間を守るのは確かです。
I want you to keep your promise.
約束を守って欲しい。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
We must keep the children from danger at all costs.
どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
Small children tend to wander off if you don't watch them all the time.
小さい子供はよく見守っていないとすぐはぐれてしまう。
You must observe the rules of the dormitory.
寮の規則は守らなければならない。
We will keep the peace at all costs.
どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。
One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules.
ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
This book is my good luck charm; I read it every five months.
その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
The pupils are supposed to observe rigid discipline.
生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
He's not here because he's on a business trip to Osaka.
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
You can trust him to keep his word.
君は彼が約束を守ると信じてよい。
A Mr. Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The traffic rules are not often obeyed.
交通規則はしばしば守られないことがある。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
The rules drivers ought to keep are as follows.
運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
She is away in Kyushu.
彼女は九州に行って留守です。
He is, indeed, a man of his word.
君は確かに約束を守る人だ。
Every driver must keep the traffic rules.
ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。
He's away on a trip.
彼は旅行で留守にしています。
I have always kept my word.
私はいつも約束を守った。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti