Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| He is so honest that he always keeps his word. | 彼は正直者なのでいつも約束を守る。 | |
| He's not here because he's on a business trip to Osaka. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| Mr Tanaka called during your absence. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| This right must be protected at all costs. | この権利はどんな犠牲を払っても守らなければならない。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| Keep to your own line. | 自己の方針をあくまで守れ。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| She failed to keep her promise. | 彼女は約束を守らなかった。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| Tom often doesn't keep his promises. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Can you keep a secret? | 君は秘密を守れるか。 | |
| We'll probably be away for a few days. | おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| You may as well keep your promise. | 約束は守った方がいい。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| You must observe the rules of the club. | クラブの規則を守らねばならない。 | |
| But, he didn't keep his promise. | しかし彼は約束を守らなかった。 | |
| It wasn't easy for him to keep his promise. | 彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
| Whenever I call, he is out. | いつ電話しても彼は留守にしている。 | |
| All we should do is wait and see what he'll do. | 私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| On the whole, the Japanese are conservative. | 概して、日本人は保守的である。 | |
| We have to follow the regulations. | 規則は守らなければならない。 | |
| He is conservative to a degree. | 彼は保守寄りだ。 | |
| We must preserve our peaceful constitution. | 我々は平和憲法を守らなければならない。 | |
| The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear. | 暴力団の頭目は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。 | |
| He's away on a trip. | 彼は旅行で留守にしています。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Let's keep this level. | このレベルを守りましょう。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| Behave yourself while I'm gone. | 留守中いい子でいるんですよ。 | |
| I have always kept my promises. | 私はいつも約束を守った。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| You should obey the traffic rules. | 交通規則を守るべきだ。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。 | |
| You should buy an answering machine. | あなたは留守番電話を買うべきだ。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| Promise that you will keep your promise. | 約束を守ると約束して。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| He watched the boys swimming. | 彼は子供たちが泳いでいるのを見守った。 | |
| Jim is a man of his word. | ジムは約束を守る男だ。 | |
| He was as good as his word. | 実際約束を守った。 | |
| Don't make a promise which you cannot keep. | 守れない約束をしてはいけない。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| She will not stick to her word. | 彼女は約束を守らないだろう。 | |
| The choice of clothes has become conservative. | 服の選びかたは保守的になってきている。 | |
| I can't go out today as I've been asked to watch the house. | 今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。 | |
| The town was defended by a large army. | 街は大軍によって守られた。 | |
| He's out of the office because he's in Osaka on business. | 彼は商用で大阪に出かけて留守だ。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| Even if she comes to see me, tell her I am not at home. | たとえ彼女が会いに来ても、私は留守だと言ってくれ。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| We must abide by the law. | 法律を守らなければならない。 | |
| This book is my good luck charm. I read it every five months. | その本は私のお守りですから、五ヶ月おきに読みます。 | |
| Equality is guaranteed by the Constitution. | 平等は憲法で守られている。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| I found the answering machine convenient. | 私は留守番電話は便利だとわかった。 | |
| She is precise in keeping appointments. | 彼女はあう約束は正確に守る。 | |
| A person named Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| I'm sorry my mother is not at home. | あいにく母は留守です。 | |
| They are all away on holiday this week. | 彼らは今週全員休日で留守です。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| A Mr Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女はいつも自分の信念を守る。 | |
| Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday? | 昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| We should always obey laws. | 私たちは常に法を守らなければならない。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| You should observe the school rules. | 校則は、順守すべきだ。 | |
| She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word. | 今週彼女はお金を払うと約束したのに、彼女は約束を守らなかった。 | |
| She kept her promise. | 彼女は約束を守れた。 | |
| My brother died suddenly two years ago. Since then, my sister-in-law has valiantly kept the small jewelery store he left her going. | 兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことがよくある。 | |
| He pointed out how important it is to observe the law. | 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 | |
| That institution must be protected. | その慣習は守らなくてはならない。 | |
| In the first place, you should be punctual. | まず、第一に、君は時間を守らなければならない。 | |
| It goes without saying that he keeps his promise. | 彼が約束を守るのは言うまでもないことだ。 | |
| Please defend me from such bad men. | どうかあのような悪人から私を守ってください。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| She asked me to look after her baby in her absence. | 彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。 | |
| We all held our breath while we watched it. | みんながかたずを飲んでそれを見守った。 | |