Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe it's my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| You must promise to keep your promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| We are determined to protect the motherland. | 我々は祖国を守る覚悟ができている。 | |
| He is, I believe, a man of his word. | 彼は、私が信じるに、約束を守る人です。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| To defend myself, I had to tell a lie. | 私は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| We should tell children how to protect themselves. | 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 | |
| Young men and women fought to defend their country. | 若者たちは祖国を守るために戦った。 | |
| He doubts if I will keep my promise. | 彼は私が約束を守るか疑っている。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| You are to observe traffic rules. | 交通規則は守るべきです。 | |
| He is punctual. | 彼は時間を守る人だ。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| It is very important to keep your word. | 約束を守ることはとても大切なことである。 | |
| If I were you, I would wait and see. | 僕だったら成り行きを見守るだろうけど。 | |
| You must bind yourself to keep the promise. | 約束を守ることを誓わなければいけない。 | |
| You must bind yourself to keep your promise. | 君は約束を守ることを誓わなければならない。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| We should do more to protect the ozone layer from further damage. | オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。 | |
| He's a man of his word, so you can count on him. | 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| I advised him to keep that promise. | 私は彼にその約束を守るように忠告した。 | |
| He urged us to obey the rule. | 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 | |
| He keeps his word. | 彼は約束を守る人だ。 | |
| He could do nothing but watch. | ただ見守るばかりだった。 | |
| She keeps secrets. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I know that he keeps his promise. | 私は彼が約束を守ることを知っている。 | |
| A good lawyer would leave no stone unturned in his efforts to defend his client. | 良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。 | |
| He is very observant of his duties. | 彼は義務を固く守る。 | |
| He is a man of his word. | 彼は約束を守る男だ。 | |
| I hope that Japan will abide by its Constitution. | 私は日本が憲法を守るのを望む。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| I'll stand up for what I believe in and won't yield to any threats. | 自分の信念を守るためには立ちあがるし、いかなる脅威にも屈しないつもりだ。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| They strengthened the embankments to secure the village against floods. | 彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。 | |
| It was told me under pledge of secrecy. | それは秘密を守るという約束で私に話された。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| We value punctuality. | 我々は時間を守ることを尊ぶ。 | |
| All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition. | 全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| These regulations ought to be observed by the students. | これらの規則を、学生は守るべきである。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. | 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 | |
| It is very important to keep the law. | 法律を守る事はとても大切である。 | |
| He is a man of his word. | 彼はちゃんと約束を守る人です。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちに環境を守るために私たちができることはいくつもある。 | |
| He is a man of his word, so if he said he'd help, he will. | 彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。 | |
| They fought in defense of their country. | 彼らは祖国を守るために戦った。 | |
| We should always keep our promise. | 我々はいつも約束を守るべきだ。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| They will keep their promise. | 彼らは約束を守るでしょう。 | |
| She put on dark glasses to protect her eyes from the sun. | 彼女は日光から目を守るためにサングラスをかけていた。 | |
| We will keep the peace at all costs. | どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。 | |
| We are bound to obey laws. | 私たちは法を守る義務がある。 | |
| She always keeps her word. | 彼女はいつも約束を守る。 | |
| You cannot calculate on his punctuality. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| If you make a promise, you should keep it. | 約束をしたら守るべきだ。 | |
| Following traffic rules is important. | 交通ルールを守ることは大切だ。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Promises are things that must be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| She need not have kept silent. | 彼女は沈黙を守る必要はなかったのに。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| He sacrificed his outstanding career to retain his dignity. | 彼は自分の尊厳を守る為に、すばらしい経歴を犠牲にした。 | |
| Promises should be kept. | 約束は守るものだ。 | |
| I always keep a promise. | 私はいつも約束を守る。 | |
| Paris did her best to defend her liberties. | パリは自由を守るために最善をつくした。 | |
| You should keep to the regulations. | あなたはその規則を守るべきだ。 | |
| It is very important to obey the traffic rules. | 交通規則を守ることはとても大切なことだ。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| He can not fail to keep his promise. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| We must all take care to preserve our national heritage. | 我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。 | |
| She continued that you should keep your promise. | 君は約束を守るべきだと彼女は続けていった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Even if you are busy, you should keep your promise. | たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。 | |
| She'll certainly keep the promise she made to him. | 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| She is apt to keep a secret to herself. | 彼女は秘密をよく守る。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| Something happened and he couldn't keep his promise. | 何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。 | |
| I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27. | 遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。 | |
| I think it's important to keep a promise. | 私は約束を守ることは大切だと思う。 | |
| She always keeps her promises. | 彼女はいつでも約束を守る。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| I think it important that we keep our promise. | 約束を守ることは大切なことだと私は思っている。 | |
| It is important that you should be punctual. | 時間を守ることは大事である。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。 | |
| I think it important that we should keep a promise. | 私は、私たちが約束を守ることが大切だと思う。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| You ought to keep your promise. | 約束は守るべきです。 | |
| In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. | 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 | |