The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
This is the cheapest store in town.
この町ではここがいちばん安い店です。
This is the cheapest shop in town.
ここは街で一番安い店だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
I'd like inexpensive seats, if possible.
出来るだけ安い席がいいんですけど。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.
日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
Her only care is the safety of her children.
彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
It is safe to skate on this lake.
この湖はスケートをしても安全だ。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
It is both good and cheap.
それは品質がよく、しかも安い。
Together we breathed a sigh of relief.
こぞって安堵の吐息をついた。
Can you give me a discount?
もう少し安くなりませんか。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
It is safe to skate on this lake.
この湖でスケートをしても安全だ。
Do you have less expensive ones?
もっと安いものはありますか。
This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
Safety is what matters most.
安全が最も重要な事である。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
It was cheaper than I had thought it would be.
思ったより安かった。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
It seemed to be cheap.
安いようでした。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Who doesn't hope for peace and security?
平和と安全を誰が望まないであろう。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
At ease.
安心しなさい。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
I sold my books cheaply.
僕は本を安く売った。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
That's a cheap store.
あの店は物が安い。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I asked after him.
私は彼の安否をたずねた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.