The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
I bought a VCR at that store for a low price.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
This article is cheap.
この品物は安い。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Mary became worried after she read Tom's letter.
メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
I bought this sweater in a sale.
私はこのセーターを安売りで買った。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel.
彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
I am concerned for her safety.
私は彼女の安否が気がかりだ。
We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.
その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
He has something to complain of.
彼には何か不安がある。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
At ease.
安心しなさい。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
Her clothes were made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
This is the cheapest store in town.
この町ではここがいちばん安い店です。
They were about 25 cents a pound cheaper.
それらは1ポンドにつき25セント安かった。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Her only care is the safety of her children.
彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Tom bought a very cheap camera.
トムはとても安いカメラを買った。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.