Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The current political situation is not very stable. | 今日の政治状況はそれほど安定していない。 | |
| His letter makes me uneasy. | 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| Because his salary is low, he can't buy that house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| Let's get discount tickets. | 格安航空券を利用しよう。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. | 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| This tooth is wobbly. | この歯が不安定です。 | |
| Other things being equal, I choose the cheaper one. | 他の事が同じなら、私は安い方を選びます。 | |
| This bag is both good and inexpensive. | このかばんはすばらしくて、しかも安い。 | |
| He embarked on his marriage with many hopes and fears. | 彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| The news left me uneasy. | その知らせで私は不安になった。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| We are anxious about her safety. | 私たちは彼女の安否を気つかっている。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| This camera is cheap. | このカメラは安いです。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| He was asking about your health. | 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| I got a motorbike cheap. | バイクが安く手には入った。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| They passed an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| I feel relieved. | 安心しました。 | |
| I had an easy delivery last time. | 先回は安産でした。 | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| Hotels are cheaper in the off season. | シーズンオフはホテルは割安だ。 | |
| Which is cheaper, this or that? | これとあれとでは、どちらが安いのですか。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| Fish is cheap today. | 今日は魚が安い。 | |
| This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. | このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. | 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 | |
| Some are expensive, and others are very cheap. | 高価なものもあれば、大変安いものもある。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| That's a cheap store. | あの店は物が安い。 | |
| If you want security in your old age, begin saving now. | 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. | 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| I felt much relieved to hear the news. | 私はそのニュースを聞いて大変安心した。 | |
| The dog regarded his master anxiously. | 犬は不安そうに主人をながめた。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap. | 今は松茸が旬でお安いですよ。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| This is cheap. | これは安いです。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| He detected in her voice a note of apprehension. | 彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| We are not all that safe. | 私たちは思っているほど安全ではない。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| She lives in comfort. | 彼女は安楽に暮らしている。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| Her clothes were made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Motorcycles are very cheap. | オートバイはとても安い。 | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| The teacher lulled us into thinking that we had won. | 先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。 | |
| That old bridge is anything but safe. | あの古い橋は安全なんてものではない。 | |
| Would you show me a less expensive camera than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| The price is low, but the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| The best is best cheap. | 最高品が一番安い。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. | その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | 我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。 | |