The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.
日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
It is cheaper to go by bus.
バスで行った方が安くつく。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?
お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
It's easy to make and it's cheap.
それは作りやすいし、しかも安い。
How many rocks can you see at Ryoanji?
龍安寺の岩は何個見えるの?
Any watch will do, so long as it's cheap.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?
君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい?
The yen is still low against the dollar.
円安が進んでいるね。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
The yen is rising and the dollar is falling.
円高ドル安だ。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
Why do people get fooled by such cheap schemes?
何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
This is the cheapest store in town.
この町ではここがいちばん安い店です。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
I sold my books cheaply.
僕は本を安く売った。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Safety is the most important thing.
安全が最も重要な事である。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
This wasn't cheap, was it?
これは安くは無かったでしょう。
I feel relieved.
安心しました。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Which is cheaper, this or that?
これとあれとでは、どちらが安いのですか。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
This pension costs 7000 yen. Without meals, it's 2000 yen cheaper.
あの民宿は7千円で、素泊まりは2千円安いよ。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
Is it safe to swim in this river?
この川で泳ぐのは、安全ですか。
I like Azuchimomoyama Castle.
私は、安土桃山城が好き。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
Steady the boat so we can get on safely.
安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
This is cheap.
これは安いです。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.