However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
The silence in the forest is restful.
森の静けさは安らぎを与える。
I bought this car at a bargain.
私はこの車を安く買いました。
This pension costs 7000 yen. Without meals, it's 2000 yen cheaper.
あの民宿は7千円で、素泊まりは2千円安いよ。
Can you give me a discount?
もう少し安くなりませんか。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
The fortress was secure from every kind of attack.
その砦はどのような攻撃にも安全であった。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.
一番安い車を1週間借りたいんですが。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
The news left me uneasy.
その知らせで私は不安になった。
I sold my books cheaply.
僕は本を安く売った。
Shall I buy this dictionary just because it's cheap?
この辞書は安いですから買いましょうか。
We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.
その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。
I'm anxious about his safety.
彼の安否が気がかりだ。
The bank reassured us that our money was safe.
銀行は我々の金が安全なことを確約した。
May his soul rest in Heaven.
彼のみたまが天国で安らかなることを。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
It is said that Tokyo is a very safe city.
東京はとても安全な都市であると言われています。
He is always complaining about his low salary.
彼はいつも給料が安いとこぼしている。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
I wish I could buy that house cheap.
あの家が安く買えたらなあ。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
I bought this book for less.
この本はもっと安い値で買った。
It was really cheap.
とても安かったのよ。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.