Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| This is Mr Yasuda. | こちらが安田さんです。 | |
| His face registered fear and anxiety. | 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 | |
| I sold my books cheaply. | 僕は本を安く売った。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも安心です。 | |
| That's cheap, isn't it? | それは安いですね。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| Wishing you peace and happiness at Christmas. | 安らかで幸せなクリスマスを。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| There was a glut of cotton goods due to cheap imports. | 安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。 | |
| His heart misgave him. | 彼は不安になった。 | |
| He lives in comfort. | 彼は安楽に暮らしている。 | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| Other things being equal, I choose the cheaper one. | 他の事が同じなら、私は安い方を選びます。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| I got a motorbike cheap. | バイクが安く手には入った。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| This river is safe to swim in. | この川は泳いでも安全だ。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| That's a cheap store. | あの店は物が安い。 | |
| No country on earth is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| I'm anxious about his safety. | 彼の安否が気がかりだ。 | |
| I had an easy delivery last time. | 先回は安産でした。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| Any watch will do as long as it is cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| He detected in her voice a note of apprehension. | 彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest. | 彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| It is both good and cheap. | それは品質がよく、しかも安い。 | |
| Do you have any cheaper rooms? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. | 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| The man jumped at our offer of a half-price bargain sale. | その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| They were about 25 cents a pound cheaper. | それらは1ポンドにつき25セント安かった。 | |
| It is cheaper than chemical fertilizers. | それは化学肥料よりも安い。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| In 1995, Andou received architecture's most prestigious award. | 1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。 | |
| Try to stay on her good side and you'll be on easy street. | 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The Japanese yen is a stable currency. | 日本の円は安定した通貨だ。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| It is cheap, but on the other hand it is not good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| We had a dinner of a kind at the cheap restaurant. | その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。 | |
| The price is low, but then again, the quality isn't very good. | それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| That won't be a problem. | お安いご用です。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| Which is cheaper, this or that? | これとあれとでは、どちらが安いのですか。 | |
| You are mistaken as to what makes him so nervous. | どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 | |
| Put your mind at ease. | 安心しなさい。 | |
| I bought this car at a bargain. | 私はこの車を安く買いました。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| I caught sight of Namie Amuro. | 私は安室奈美恵を見かけた。 | |
| This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. | このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| She became very anxious about her son's health. | 彼女は息子の健康がとても不安になった。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| This bag is both good and inexpensive. | このかばんはすばらしくて、しかも安い。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| We are anxious for their safety. | 私たちは彼らの安全を強く望む。 | |
| Would you show me a less expensive camera than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel. | 安いホテルに泊まって旅費を浮かした。 | |
| Does depreciation of the yen give rise to inflation? | 円安は物価高のもとになりますか。 | |
| This article is cheap. | この品物は安い。 | |