The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
May his soul rest in Heaven.
彼のみたまが天国で安らかなることを。
Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in.
規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高いワインと安いワインの味を利き分けることができない。
She passed away peacefully last night.
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
We are anxious about her safety.
私たちは彼女の安否を気つかっている。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Do you have a room that's a little cheaper?
もう少し安い部屋がありますか。
Why do people get fooled by such cheap schemes?
何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
Media sells a trace of hatred at bargain prices.
メディアが憎悪の痕跡を安売りする。
We all breathed a sigh of relief.
こぞって安堵の吐息をついた。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
He lives in comfort.
彼は安楽に暮らしている。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
You should put safety before everything else.
何よりも安全を優先すべきだ。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
I bought this car at a bargain.
私はこの車を安く買いました。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.