UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '安'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Do you have less expensive ones?もっと安いものはありますか。
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
The cheap dollar is charging up exports.ドル安は輸出にはずみをつけています。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
The market prices have fallen across the board.市場は全面安ですね。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Nuclear power is safe.原子力は安全だ。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
Keep the money in a safe place.金は安全な場所にしまっておきなさい。
I bought this car at a bargain.私はこの車を安く買いました。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
"That's cheaper than a new hat," Susan answers.「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
It was cheaper than I thought it would be.思ったより安かった。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
The market is glutted with cheap imports.市場は安い輸入品であふれている。
We all breathed a sigh of relief.こぞって安堵の吐息をついた。
Her dress looked cheap.彼女のドレスは安物に見えた。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.今は松茸が旬でお安いですよ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Strict security measures were in force.徹底的な安全対策が実施された。
I was relieved that there are people more wanton than me.私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
It is both good and cheap.それは品質がよく、しかも安い。
Would you show me a less expensive camera than this one?これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Do you have a cheaper room?もう少し安い部屋はありますか。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?国内便の安い航空券はありますか。
Steady the boat so we can get on safely.安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
We spent the night in a cheap hotel.私たちは安いホテルで一晩を過ごした。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
It's cheaper to order things by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
Cheap sake makes you sick.安物の日本酒は悪酔いします。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt.あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
It was a relief to hear the news.その知らせを聞いて安心した。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
It amazed us to hear that things were so cheap.物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
The doctor reassured me about my father's condition.医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
May his soul rest in Heaven.彼のみたまが天国で安らかなることを。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
We made brochures at small cost.私たちはパンフレットを安く作った。
Do you have anything cheaper?もっと安いのはありますか。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。
Any watch will do as long as it is cheap.安くさえあればどんな時計でもかまいません。
I bought this dress at a low price.私はこの服を安い値段で買った。
Drive safely.安全運転してくださいね。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Take an amulet for safety's sake.安全のために御守りを持って行きなさい。
Wind is a cheap and clean source of energy.風力は安価でクリーンなエネルギー源です。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Is it safe for children to eat in smoky restaurants?タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか?
Once outside, I gave a deep sigh of relief.外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
This fish is inexpensive but nourishing.この魚は安くてしかも栄養がある。
The food wasn't good, but at least it was cheap.食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
It's cheaper if you order these by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
It is safe to skate on this lake.この湖はスケートをしても安全だ。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
Easy living corrupted the warrior spirit.安逸の生活が軍人精神をだめにした。
This river is safe to swim in.この川は泳いでも安全だ。
Put your mind at ease.安心しなさい。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
Because his salary is low, he can't buy that house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Those shoes have been reduced.その靴は安くなっている。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License