Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Do you have anything cheaper?
もっと安いものはありますか。
Can't you discount it a little?
少し安くなりませんか。
This wasn't cheap, was it?
これは安くは無かったでしょう。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
Could you give me a better price?
もう少し安いのはありますか。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Why do people get fooled by such cheap schemes?
何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
It amazed us to hear that things were so cheap.
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Would you show me a less expensive camera than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
Half her goods were sold cheap.
彼女の商品の半分は安く売られた。
She gave out a sigh of relief.
彼女は安堵のため息をもらした。
It was cheaper than I thought it would be.
思ったより安かった。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
Safety is what matters most.
安全が最も重要な事である。
Do you have anything cheaper?
もっと安いのはありますか。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
It seemed to be cheap.
安いようでした。
You should put safety before everything else.
何よりも安全を優先すべきだ。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.