But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He thinks that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Do you have less expensive ones?
もっと安いものはありますか。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
I got a motorbike cheap.
バイクが安く手には入った。
It's cheaper to order things by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
You will debase yourself by such behavior.
そんなふるまいをすると安く見られますよ。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
They were about 25 cents a pound cheaper.
それらは1ポンドにつき25セント安かった。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
Can you give me a better price?
もっと安い価格になりませんか。
Sports can be dangerous if safety is ignored.
スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。
It was cheaper than I had thought it would be.
思ったより安かった。
Eggs are cheap this season.
この季節は卵が安い。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
It was cheaper than I thought.
思ったより安かった。
She has anxiety for your safety.
彼女は君の安否を気遣っているよ。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars