Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was cheaper than I thought. | 思ったより安かった。 | |
| Don't forget to fasten your safety belts. | 忘れずに安全ベルトを閉めなさい。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| Don't climb that ladder - it's not secure. | あのはしごには登るな。安全ではない。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| This camera is cheap. | このカメラは安いです。 | |
| No country under the sun is safe in this nuclear age. | この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| It is cheaper to order by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| Any watch will do as long as it is cheap. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| She is always complaining of her husband's small salary. | 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| This is Mr Yasuda. | こちらが安田さんです。 | |
| Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. | 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| A firewall will guarantee Internet security. | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | |
| I'm anxious about his safety. | 彼の安否が気がかりだ。 | |
| It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. | 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| The Japanese yen is a stable currency. | 日本の円は安定した通貨だ。 | |
| She felt uneasy when the children did not come home. | 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| Which is cheaper, this or that? | これとあれとでは、どちらが安いのですか。 | |
| The yen is weaker than the dollar. | 円はドルより安い。 | |
| The government of that country is now stable. | その国の政府は今安定している。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| I bought a VCR at that store for a low price. | 私はあの店でビデオデッキを安く買った。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| How many rocks can you see at Ryoanji? | 龍安寺の岩は何個見えるの? | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| He shifted about uneasily in his chair. | 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 | |
| He set her mind at rest. | 彼は彼女を安心させた。 | |
| We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. | われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| Could you please show me a camera that's cheaper than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| The government of the country is now stable. | その国の政府は安定している。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| The news of the accident caused public alarm. | その事故のニュースで人々は不安になった。 | |
| He was asking about your health. | 彼はあなたの安否を尋ねていた。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| They were alarmed at the news. | 彼らはその知らせで急に不安になった。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| You should stay in bed. | 安静にして寝ていてください。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| The bridge is safe; you can drive across. | 橋は安全です。車でわたれます。 | |
| He tried to banish his anxiety. | 彼は不安を払いのけようとした。 | |
| I was relieved that there are people more wanton than me. | 私よりもっとエッチな人もいて安心しました。 | |
| Do you have less expensive ones? | もっと安いものはありますか。 | |
| I was relieved to hear that you had arrived safely. | 無事におつきになったと聞いて安心しました。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| After he left, she started feeling uneasy. | 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| He checked that all the doors were safely shut. | 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| He looked around uneasily. | 彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。 | |
| It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children. | 離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| I've had a vague uneasiness. | このところほのかな不安感がある。 | |
| In the end, it's cheaper to join a tour. | 結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。 | |
| This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. | このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. | ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 | |
| Do you have any cheaper seats? | もっと安い席がありますか。 | |
| It wasn't cheaper than any of the other stores. | それは他の店より全然安くなかった。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| You may injure yourself if you don't follow safety procedures. | 安全手順を守らないとけがしますよ。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| We spent the night in a cheap hotel. | 私たちは安いホテルで一晩を過ごした。 | |
| This is the cheapest store in town. | この町ではここがいちばん安い店です。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| The actual price was lower than I thought it would be. | 実際の値段は思ったより安かった。 | |
| I feel secure when I invest in stocks but not bonds. | 債券より株に投資するほうが安全だ。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| It wasn't as expensive as I expected. | 思ったより安くあがった。 | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| I cannot relax if one of my friends is anxious. | 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 | |
| Petrol is no longer a cheap fuel. | 石油はもはや安い燃料ではない。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の安否を尋ねた。 | |
| The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. | 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |