Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle now lives in comfort. おじは今では安楽に暮らしている。 Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 My brother can do a nice, steady lay-up. 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 That's a cheap store. あの店は物が安い。 I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 That's very easy. こんなこと、お安いご用ですよ。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 Easy living corrupted the warrior spirit. 安逸の生活が軍人精神をだめにした。 Do you have anything cheaper? もっと安い部屋はありますか。 Keep the money in a safe place. そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 We had a dinner of a kind at the cheap restaurant. その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。 The doctor reassured me about my father's condition. 医師は父の健康状態のことで私を安心させた。 Media sells a trace of hatred at bargain prices. メディアが憎悪の痕跡を安売りする。 He thinks that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 Can you give me a better price? もっと安い価格になりませんか。 I understand that you feel uneasy, but don't worry. まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 No problem! お安い御用です。 He felt ill at ease. 彼は不安な気持ちだった。 We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. この近所を夜歩くのは不安だ。 I found out where to buy fruit cheaply. 私は果物を安く買えるところを見つけた。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 The silence in the forest is restful. 森の静けさは安らぎを与える。 When I met my former teacher, he inquired after my parents. 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 The cheap prices tempted me to buy things I didn't need. 安かったので不要なものまで買う気になってしまった。 The problem was how to drive quickly and safely to the house. やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 I'm managing scraping along on a small salary. 安月給でどうにか暮らしています。 Take an amulet for safety's sake. 安全のために御守りを持って行きなさい。 I was relieved to hear that you had arrived safely. 無事におつきになったと聞いて安心しました。 His heart misgave him. 彼は不安になった。 The news added to his anxiety. その知らせで彼の不安が増した。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 "How is her condition?" "She must have absolute bed rest." 「先生の容態は?」「絶対安静だ」 He is leading a life of ease. 彼は安楽な生活をしている。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 It's cheaper if you order these by the dozen. 1ダースいくらで注文したほうが安い。 Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 My father died a peaceful death last night. 父は昨晩安らかに死んだ。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 My room is an inviolable refuge. 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 The yen is still low against the dollar. 円安が進んでいるね。 I feel at ease about it. 私はそのことについては安心している。 Who doesn't hope for peace and security? 平和と安全を誰が望まないであろう。 The dog regarded his master anxiously. 犬は不安そうに主人をながめた。 Please make sure that your seat belt is securely fastened. ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 All I want is peace and quiet. 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap. 今は松茸が旬でお安いですよ。 To our great relief, she returned home safe and sound. われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 I had an easy delivery last time. 先回は安産でした。 That bridge is anything but safe. あの橋はけっして安全ではない。 That won't be a problem. お安いご用です。 It is cheap, but on the other hand it is not good. それは値段は安いが、その反面品質がよくない。 Children in the town were taken away for safety. その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 Strict security measures were in force. 徹底的な安全対策が実施された。 Avoiding trouble will not always assure safety. トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 I was anxious for her safety. 私は彼女の安否が心配でした。 Do you have anything less expensive? もっと安いのはありませんか。 They were alarmed at the news. 彼らはその知らせで急に不安になった。 She complained to me of my small salary. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Life is hard, death is cheap. 生は難しく、死は安い。 I got a motorbike cheap. バイクが安く手には入った。 Her only care is the safety of her children. 彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。 This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 Set your mind at ease. ご安心下さい。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 You will debase yourself by such behavior. そんなふるまいをすると安く見られますよ。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 We have made an effort to quote our most competitive price. 最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。 This car was so cheap that he could buy it. この車は彼が買えるほど安価だった。 She advised him to stay in bed for two more days. 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 The sheriff established order in the town. 保安官は、その町の秩序を確立した。 The government of that country is now stable. その国の政府は今安定している。 It is strange that he should be put up at such a cheap hotel. 彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 It wasn't cheaper than any of the other stores. それは他の店より全然安くなかった。 Everyone has the right to life, liberty and the security of person. すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 This camera is cheap. このカメラは安いです。 Safety is what matters most. 安全が最も重要な事である。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 They spent an uneasy night. 彼らは不安な一夜を過ごした。 She inquired after him. 彼女は彼の安否を尋ねた。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 He checked that all the doors were safely shut. 彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。 You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。 Does depreciation of the yen give rise to inflation? 円安は物価高のもとになりますか。 Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 They paid no attention to their safety. 彼らは安全に注意を払わなかった。 For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 I feel uneasy about my future. 将来に不安を感じる。 You should stay in bed. 安静にして寝ていてください。