Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
Can you give me a better price?
もっと安い価格になりませんか。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
This car was cheap enough for him to buy.
この車は彼が買えるほど安価だった。
That won't be a problem.
お安いご用です。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I asked after him.
私は彼の安否をたずねた。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
We all breathed a sigh of relief.
こぞって安堵の吐息をついた。
I want to buy a cheap dictionary.
安い辞書を買いたいんです。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The yen is weaker than the dollar.
円はドルより安い。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い本はないですか。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
それは他の店より全然安くなかった。
This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger.
このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。
He has something to complain of.
彼には何か不安がある。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I wish I could buy that house cheap.
あの家が安く買えたらなあ。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
He thinks that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.