If you want security in your old age, begin saving now.
老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
She passed away peacefully in her sleep.
彼女は就寝中安らかに永眠した。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
I'm anxious about his safety.
彼の安否が気がかりだ。
It's cheaper if you order these by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
Is it safe to swim in this river?
この川で泳ぐのは、安全ですか。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
Is it cheaper to call after 9:00?
9時以降に電話した方が安いですか。
It is cheaper than chemical fertilizers.
それは化学肥料よりも安い。
I bought this coat at a low price.
私はこのコートを安く買った。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
Do you have a cheaper room?
もう少し安い部屋はありますか。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
There's a scratch here. Could you give me a discount?
ここに傷があるので安くしてください。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
This bag is both good and inexpensive.
このかばんはすばらしくて、しかも安い。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Let's get discount tickets.
格安航空券を利用しよう。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Is it safe for children to eat in smoky restaurants?
タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか?
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
It is cheaper to order by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
She passed away peacefully last night.
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
Set your mind at ease.
安心してください。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
It's easy to make and it's cheap.
それは作りやすいし、しかも安い。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
There is no one but longs for peace and security.
平和と安全を切望しない人はいない。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
The bridge is safe; you can drive across.
橋は安全です。車でわたれます。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
Eggs are cheap this season.
この季節は卵が安い。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Cheap sake makes you sick.
安物の日本酒は悪酔いします。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
I felt much relieved to hear the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
You should put safety before everything else.
何よりも安全を優先すべきだ。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
The fortress was secure from every kind of attack.
その砦はどのような攻撃にも安全であった。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.