The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
It was cheaper than I thought.
思ったより安かった。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
They were about 25 cents a pound cheaper.
それらは1ポンドにつき25セント安かった。
The necklace is cheap at a hundred dollars.
そのネックレスが100ドルとは安い。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
Her only care is the safety of her children.
彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
That won't be a problem.
お安いご用です。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
It is both good and cheap.
それは品質がよく、しかも安い。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
Show me a cheaper one, please.
もっと安いものを見せてください。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.