Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
It was cheaper than I had thought it would be.
思ったより安かった。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
The patient is now out of danger.
病人はもう安心です。
I felt cold and uneasy all night.
一晩中寒くて不安でした。
That's a cheap store.
あの店は物が安い。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The bridge is safe; you can drive across.
橋は安全です。車でわたれます。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
She passed away peacefully in her sleep.
彼女は就寝中安らかに永眠した。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
Take an amulet for safety's sake.
安全のために御守りを持って行きなさい。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
Wishing you peace and happiness at Christmas.
安らかで幸せなクリスマスを。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Everybody in the room let out a sigh of relief.
部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。
That old bridge is anything but safe.
あの古い橋は安全なんてものではない。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
Media sells a trace of hatred at bargain prices.
メディアが憎悪の痕跡を安売りする。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.