The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
I feel secure when I invest in stocks but not bonds.
債券より株に投資するほうが安全だ。
Her only care is the safety of her children.
彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
He concealed the file in what he thought was a safe place.
彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
I wonder if he can live on such a small salary.
彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。
At ease.
安心しなさい。
Does depreciation of the yen give rise to inflation?
円安は物価高のもとになりますか。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
It's cheaper if you order these by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
Do you have a cheaper room?
もう少し安い部屋はありますか。
I felt cold and uneasy all night.
一晩中寒くて不安でした。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
She works hard in the office for a small salary.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
No problem!
お安い御用です。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
This is the cheapest shop in town.
ここは街で一番安い店だ。
I feel at ease about it.
私はそのことについては安心している。
Cheerful people make you feel good.
朗らかな人は、周りに安心を与える。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
それは他の店より全然安くなかった。
Is this snake safe to touch?
この蛇は触っても安全ですか。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。
Don't sell yourself short.
自分を安売りしてはいけない。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
She passed away peacefully last night.
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
I know a hole in the wall that's really cheap.
安いいい店を知っているんだよ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate.
どんなに安く見積もっても3万円はかかる。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
Any watch will do as long as it is cheap.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
I have been anxious about my son's safety.
私は息子の安否をずっと心配しています。
Can you give me a discount?
もう少し安くなりませんか。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
This bag is both good and inexpensive.
このかばんはすばらしくて、しかも安い。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
The cheap dollar is charging up exports.
ドル安は輸出にはずみをつけています。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w