But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Her gown was a cheap affair.
彼女のガウンは安物だった。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
The price is low, but then again, the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
I got a motorbike cheap.
バイクが安く手には入った。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
You are in a safe place.
君は安全な場所にいる。
He was asking about your health.
彼は君の安否を尋ねていたよ。
The patient is now out of danger.
病人はもう安心です。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.
私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
That bridge is anything but safe.
あの橋はけっして安全ではない。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
Nuclear power is safe.
原子力は安全だ。
That's very easy.
こんなこと、お安いご用ですよ。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
At ease.
安心しなさい。
The thought of her going alone left me uneasy.
彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
I feel secure when I invest in stocks but not bonds.
債券より株に投資するほうが安全だ。
Her dress looked cheap.
彼女のドレスは安物に見えた。
Petrol is no longer a cheap fuel.
石油はもはや安い燃料ではない。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate.
どんなに安く見積もっても3万円はかかる。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
My uncle now lives in comfort.
おじは今では安楽に暮らしている。
I bought this car at a bargain.
私はこの車を安く買いました。
Show me a cheaper one, please.
もっと安いものを見せてください。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger.
このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w