UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '安'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you give me a better price?もっと安い価格になりませんか。
Her clothes were made of very cheap material.彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
That old bridge is anything but safe.あの古い橋は安全なんてものではない。
The price is low, but the quality isn't very good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I feel at ease about it.私はそのことについては安心している。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Do you know of any inexpensive stores?安い店を紹介してください。
Cheerful people make you feel good.朗らかな人は、周りに安心を与える。
I know a hole in the wall that's really cheap.安いいい店を知っているんだよ。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
It is said that Tokyo is a very safe city.東京はとても安全な都市であると言われています。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
The silence in the forest is restful.森の静けさは安らぎを与える。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
You say the bridge is safe; I will take care all the same.あなたは橋は安全だというが、それでも私は気をつけることにする。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
This water is safe to drink.この水は飲んでも安心です。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
His heart misgave him.彼は不安になった。
It's cheaper if you order these by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
Could you please show me a camera that's cheaper than this one?これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger.このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。
My company is sending us all to Hakone this year.会社の慰安旅行で箱根に行きます。
Do you have anything cheaper?もっと安いものはありますか。
The driver is responsible for the safety of the passengers.運転手は乗客の安全に責任がある。
They were about 25 cents a pound cheaper.それらは1ポンドにつき25セント安かった。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
I'd like inexpensive seats, if possible.出来るだけ安い席がいいんですけど。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
Keep the money in a safe place.そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
There's a scratch here. Could you give me a discount?ここに傷があるので安くしてください。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Can you give me a discount?もう少し安くなりませんか。
I got a video cassette recorder cheap at that shop.私はあの店でビデオデッキを安く買った。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
I feel secure with him.彼と一緒だと安心感がある。
Could you give me a better price?もう少し安いのはありますか。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I got the bicycle at a bargain.自転車を安く買った。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
It was a relief to hear the news.その知らせを聞いて安心した。
It is cheap, but on the other hand it is not good.それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
This pension costs 7000 yen. Without meals, it's 2000 yen cheaper.あの民宿は7千円で、素泊まりは2千円安いよ。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
We are not all that safe.私たちは思っているほど安全ではない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
I can sleep in peace after this.これからは安心して眠れます。
Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
At ease.安心しなさい。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
The yen is weaker than the dollar.円はドルより安い。
As long as it is cheap, any watch will do.安くさえあればどんな時計でもかまいません。
Ascertain whether they are safe or not.彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
I feel relieved.安心しました。
I was relieved to hear that you had arrived safely.無事におつきになったと聞いて安心しました。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
No country under the sun is safe in this nuclear age.この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
Do you have any cheaper rooms?もっと安い部屋はありますか。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
I felt very relieved when I heard the news.私はそのニュースを聞いて大変安心した。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
Is it cheaper to call after 9:00?9時以降に電話した方が安いですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License