Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 As time went on, rules were added to the game to make it safer. 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 I feel secure with him. 彼と一緒だと安心感がある。 Half her goods were sold cheap. 彼女の商品の半分は安く売られた。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 The news caused alarm throughout the village. その知らせは村中に不安をまき起こした。 We all breathed a sigh of relief. こぞって安堵の吐息をついた。 The sheriff beat the suspect until he was almost dead. 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 Petrol is no longer a cheap fuel. 石油はもはや安い燃料ではない。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。 Fish is cheap today. 今日は魚が安い。 Try to stay on her good side and you'll be on easy street. 彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。 Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 Do you have anything cheaper? もっと安いものはありますか。 It's cheaper if you order these by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 In the still of the night I find peace and contentment. 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 After he left, she started feeling uneasy. 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 My primary concern is your safety. 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 I got the bicycle at a bargain. 自転車を安く買った。 This car was so cheap that he could buy it. この車は彼が買えるほど安価だった。 We were greatly relieved to find that the worst dangers were over. われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 This wasn't cheap, was it? これは安くは無かったでしょう。 It was cheaper than I thought. 思ったより安かった。 He has something to complain of. 彼には何か不安がある。 The little boy felt secure in his father's arms. その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。 This is the cheapest store in town. この町ではここがいちばん安い店です。 The best is best cheap. 最高品が一番安い。 He shifted about uneasily in his chair. 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 We had a dinner of a kind at the cheap restaurant. その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。 It's cheaper if you order these by the dozen. 1ダースいくらで注文したほうが安い。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct? 危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。 I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel. 安いホテルに泊まって旅費を浮かした。 If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 Buy cheap and waste your money. 安物買いの銭失い。 Her dress was a cheap affair. 彼女のドレスは安物だった。 Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 This ring is expensive. Show me some cheap ones. この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。 You should pay more attention to your own safety. 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 He concealed the file in what he thought was a safe place. 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 The yen is rising and the dollar is falling. 円高ドル安だ。 It was a relief to hear the news. その知らせを聞いて安心した。 The news left me uneasy. その知らせで私は不安になった。 Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 Set your mind at ease. 安心してください。 If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? His heart misgave him. 彼は不安になった。 That's very easy. こんなこと、お安いご用ですよ。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 How many rocks can you see at Ryoanji? 龍安寺の岩は何個見えるの? I sometimes get uneasy about the future. 私は時々将来について不安になる。 Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 Is this snake safe to touch? この蛇は触っても安全ですか。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 We felt anxious for her safety. 私たちは彼女の安否をきづかった。 He was asking about your health. 彼はあなたの安否を尋ねていた。 He gave a sigh of relief. 彼は安心してホッとため息をもらした。 Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible. 自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。 This bag is both good and inexpensive. このバッグは素晴らしくて、しかも安い。 Do you have anything cheaper? もっと安い部屋はありますか。 It is cheaper to go by bus. バスで行った方が安くつく。 I have been anxious about my son's safety. 私は息子の安否をずっと心配しています。 Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 That district is no longer a safe place to live in. その地区はもはや住むのに安全なところではない。 Mary became worried after she read Tom's letter. メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。 They believe their country is secure against foreign enemies. 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 He asked after my mother. 彼は私の母の安否を尋ねた。 She asked after her friend. 彼女は友達の安否を尋ねた。 His words delivered her from her anxiety. 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 If you want security in your old age, begin saving now. 老後を安心して暮らしたかったら今から貯蓄を始めなさい。 The food wasn't good, but at least it was cheap. 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 I sold my books cheaply. 僕は本を安く売った。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 I understand that you feel uneasy, but don't worry. まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 It's always cheaper in the end to buy the best. 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 Children can play without danger here. ここでは子供達が安心して遊べる。 This water is safe to drink. この水は飲んでも安心です。 This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 He thinks it's safer to drive himself than to let me drive. 自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。 She is always complaining of her small salary. 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 I didn't feel uneasy when I read the letter. その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。