Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's cheap, isn't it? | それは安いですね。 | |
| You should be more thoughtful of your safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| Do you have a cheaper room? | もう少し安い部屋はありますか。 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 | |
| Nuclear power is safe. | 原子力は安全だ。 | |
| I put the used syringes in a can for safe disposal. | 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 | |
| Her dress was made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel. | 安いホテルに泊まって旅費を浮かした。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| I was relieved that there are people more wanton than me. | 私よりもっとエッチな人もいて安心しました。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| The man would jump at our offer of a half price bargain sale. | その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。 | |
| Can you give me a better price? | もっと安い価格になりませんか。 | |
| My brother can do a nice, steady lay-up. | 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| It is cheaper than chemical fertilizers. | それは化学肥料よりも安い。 | |
| It is safe to skate on this lake. | この湖はスケートをしても安全だ。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は安定を失って倒れた。 | |
| I feel secure with him. | 彼と一緒だと安心感がある。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight. | 初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| He shifted about uneasily in his chair. | 彼は不安げにいすの上でもじもじした。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。 | |
| Why do people get fooled by such cheap schemes? | 何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。 | |
| I'm relieved to hear that. | それ聞いて安心したよ。 | |
| The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. | 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 | |
| I asked after him. | 私は彼の安否をたずねた。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe. | 学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| As long as it is cheap, any watch will do. | 安くさえあればどんな時計でもかまいません。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 | |
| This bag is both good and inexpensive. | このバッグは素晴らしくて、しかも安い。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| Which is cheaper, this or that? | これとあれとでは、どちらが安いのですか。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| You should put safety before everything else. | 何よりも安全を優先すべきだ。 | |
| He lives in comfort. | 彼は安楽に暮らしている。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも安心です。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end. | 不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| Media sells a trace of hatred at bargain prices. | メディアが憎悪の痕跡を安売りする。 | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| The patient is now out of danger. | 病人はもう安心です。 | |
| You have just won a prize of $5000 in a California state safety competition for proper use of your seatbelt. | あなたはシートベルトをちゃんと使用していたとして、カリフォルニア州交通安全大会において賞金5000ドルを獲得されました。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| Eggs are cheap this season. | この季節は卵が安い。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| The bank reassured us that our money was safe. | 銀行は我々の金が安全なことを確約した。 | |
| After he left, she started feeling uneasy. | 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| I wish I could buy that house cheap. | あの家が安く買えたらなあ。 | |
| His smile put her at ease. | 彼の笑顔が彼女を安心させた。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| This is Mr Yasuda. | こちらが安田さんです。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| The bliss was often interrupted by anxiety. | 至福の時はしばしば不安に妨げられた。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it? | 奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。 | |
| The fortress was secure from every kind of attack. | その砦はどのような攻撃にも安全であった。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| He argued away her concern. | 彼は説得して彼女の不安を取り除いた。 | |
| I was anxious for her safety. | 私は彼女の安否が心配でした。 | |
| "That's cheaper than a new hat," Susan answers. | 「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。 | |
| Everybody speaks very highly of Ando. | 安藤先生はみんなに評判がよい。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| I've had a vague uneasiness. | このところほのかな不安感がある。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| They are free from care and anxiety. | あの人達には何の心配事も不安もない。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Passengers became nervous when the plane began to vibrate. | 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 | |
| The accident was a strong argument for new safety measures. | 事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。 | |