Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
The cheapest is the best.
一番良いものが、一番安い。
It is cheaper to go by bus.
バスで行った方が安くつく。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
I felt cold and uneasy all night.
一晩中寒くて不安でした。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
That won't be a problem.
お安いご用です。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Haven't you got a cheaper edition?
もっと安い廉価版はないのですか。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
I bought a VCR at that store for a low price.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate.
どんなに安く見積もっても3万円はかかる。
They believe their country is secure against foreign enemies.
彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
Put your mind at ease.
安心しなさい。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
I was relieved to know that the operation was a success.
私は手術が成功したと知って安心しました。
This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
You should have absolute rest.
絶対安静が必要です。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
It was cheaper than I had thought it would be.
思ったより安かった。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.
日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.