Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.
今は松茸が旬でお安いですよ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It was cheaper than I had thought it would be.
思ったより安かった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
The accident was a strong argument for new safety measures.
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
Do you have anything cheaper?
もっと安い部屋はありますか。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
"How is her condition?" "She must have absolute bed rest."
「先生の容態は?」「絶対安静だ」
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Can't you bring down the price a bit?
もう少し安くならない?
I was relieved to hear that he was safe.
彼が無事だと聞いて私は、安心した。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
I sighed with relief to hear it.
それを聞いて安心の吐息をはいた。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel.
彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。
This machine doesn't have a safety device.
この機械には安全装置が付いていない。
Keep money in a safe place.
金は安全な場所にしまっておきなさい。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Life is hard, death is cheap.
生は難しく、死は安い。
The sheriff established order in the town.
保安官は、その町の秩序を確立した。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも安心です。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
That's a cheap store.
あの店は物が安い。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
We are anxious for their safety.
私たちは彼らの安全を強く望む。
He thinks that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
This article is cheap.
この品物は安い。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I'm managing scraping along on a small salary.
安月給でどうにか暮らしています。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
This pension costs 7000 yen. Without meals, it's 2000 yen cheaper.
あの民宿は7千円で、素泊まりは2千円安いよ。
Cheap sake makes you sick.
安物の日本酒は悪酔いします。
Do you have any cheaper rooms?
もっと安い部屋はありますか。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
A good conscience is a soft pillow.
心安ければ眠りも安らか。
Don't forget to fasten your safety belts.
忘れずに安全ベルトを閉めなさい。
She gave out a sigh of relief.
彼女は安堵のため息をもらした。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.