Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you show me a less expensive camera than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| Her mind is at peace. | 彼女の心は安らかだ。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel. | 安いホテルに泊まって旅費を浮かした。 | |
| Haven't you got a cheaper edition? | もっと安い本はないですか。 | |
| It is cheaper to go by bus. | バスで行った方が安くつく。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| My mind is at ease believing you'll keep the secret. | 秘密を守ってくれると思い安心している。 | |
| Could you please show me a camera that's cheaper than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| I'm managing scraping along on a small salary. | 安月給でどうにか暮らしています。 | |
| Your secret is safe with me. | 秘密は私のところなら安心です。洩れません。 | |
| We all breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| I was relieved to know that the operation was a success. | 私は手術が成功したと知って安心しました。 | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| I feel relieved. | 安心しました。 | |
| I caught sight of Namie Amuro. | 私は安室奈美恵を見かけた。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| Tom got worried when he learned about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| They passed an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| All I want is peace and quiet. | 私の望むのは安らぎと静けさだけです。 | |
| We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. | もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| It was a relief to hear the news. | その知らせを聞いて安心した。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Because his salary is low, he can't buy that house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| Is it safe to swim in this river? | この川で泳ぐのは、安全ですか。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| This pen is a real bargain at such a low price. | こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。 | |
| It is cheaper than chemical fertilizers. | それは化学肥料よりも安い。 | |
| I'm relieved to hear that. | それ聞いて安心したよ。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| They believe their country is secure against foreign enemies. | 彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| Do you have any cheaper seats? | もっと安い席がありますか。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| With only that much pension I'm concerned about life in retirement. | そればかりの年金では老後の生活が不安です。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| Annie ate nervously. | アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| He gave a sigh of relief. | 彼は安心してホッとため息をもらした。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| The authorities are striving in vain to stabilize the currency. | 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 | |
| This article is cheap. | この品物は安い。 | |
| Do you have any cheaper rooms? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. | ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 | |
| The yen is weaker than the dollar. | 円はドルより安い。 | |
| I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| My uncle now lives in comfort. | おじは今では安楽に暮らしている。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| I was agreeably surprised by the low prices. | 値段が安いのはうれしい驚きだった。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| I tried to make it as cheap as possible. | できるだけ安くあげようとした。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| Hotels are cheaper in the off season. | シーズンオフはホテルは割安だ。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| Is this snake safe to touch? | この蛇は触っても安全ですか。 | |
| This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. | このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 | |
| Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects. | トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| "That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered. | 「安いんだね。10ヤードもらおうかな。」と、その女の子は答えた。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| The current political situation is not very stable. | 今日の政治状況はそれほど安定していない。 | |
| The dog regarded his master anxiously. | 犬は不安そうに主人をながめた。 | |
| I bought this sweater in a sale. | 私はこのセーターを安売りで買った。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| His words delivered her from her anxiety. | 彼の言葉で彼女は不安から解放された。 | |
| The best is best cheap. | 最高品が一番安い。 | |
| That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor. | どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも安心です。 | |