The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
He was asking about your health.
彼はあなたの安否を尋ねていた。
I was relieved to hear that he was safe.
彼が無事だと聞いて私は、安心した。
This car was cheap enough for him to buy.
この車は彼が買えるほど安価だった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
I feel relieved.
安心しました。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
That's a cheap store.
あの店は物が安い。
Yoshiko is an Anzai.
淑子は安西家の人間だ。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
I asked after him.
私は彼の安否をたずねた。
He thinks that planes are safer than cars.
飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The news added to his anxiety.
その知らせで彼の不安が増した。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
Prices are lower in Kobe.
神戸は比較的物価が安い。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
I got a video cassette recorder cheap at that shop.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
In 1995, Andou received architecture's most prestigious award.
1995年、安藤氏は建築におけるもっとも権威ある賞を受賞した。
Do you have anything cheaper?
もっと安い部屋はありますか。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
I sold my books cheaply.
僕は本を安く売った。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The teacher lulled us into thinking that we had won.
先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
Could you please show me a camera that's cheaper than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
The bliss was often interrupted by anxiety.
至福の時はしばしば不安に妨げられた。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
It is cheaper to go by bus.
バスで行った方が安くつく。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
The doctor sent the live patient to the morgue.
医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.
この時計を少し安いのと交換したいのです。
Her dress looked cheap.
彼女のドレスは安物に見えた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Steady the boat so we can get on safely.
安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
It's cheaper to order things by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
無事におつきになったと聞いて安心しました。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
Do you know of any inexpensive stores?
安い店を紹介してください。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
There's a scratch here. Could you give me a discount?
ここに傷があるので安くしてください。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
Everybody in the room let out a sigh of relief.
部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
The necklace is cheap at a hundred dollars.
そのネックレスが100ドルとは安い。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.