UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '安'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
She complained to me of my small salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
His salary is too low to support his family.彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Let's get discount tickets.格安航空券を利用しよう。
Wishing you peace and happiness at Christmas.安らかで幸せなクリスマスを。
I bought this car at a bargain.私はこの車を安く買いました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That old bridge is anything but safe.あの古い橋は安全なんてものではない。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
He is leading a life of ease.彼は安楽な生活をしている。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Other things being equal, I choose the cheaper one.他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
I had an easy delivery last time.先回は安産でした。
We were all pleased to be so cheaply quit of him.これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
She kept her valuables in the bank for safety.貴重品は安全のために銀行に預けていた。
No sooner said than done.お安い御用です。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
That's a cheap store.あの店は物が安い。
He was asking about your health.彼はあなたの安否を尋ねていた。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
Put your mind at ease.安心しなさい。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I want to buy this book not because it is cheap, but because it is useful.安いからではなく、役に立つから私はこの本を買いたい。
It is cheaper to go by bus.バスで行った方が安くつく。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
His smile put her at ease.彼の笑顔が彼女を安心させた。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Cheap imports will glut the market.安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
My room is an inviolable refuge.私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
Ascertain whether they are safe or not.彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
Tom bought a very cheap camera.トムはとても安いカメラを買った。
Don't sell yourself short.自分を安売りしてはいけない。
This ring is expensive. Show me some cheap ones.この指輪は高い。もっと安いのを見せてください。
This cloth is superior to that.この生地はあの生地よりも安全だ。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
I would like to exchange this watch with a cheaper one.この時計を少し安いのと交換したいのです。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
This is the cheaper of the two.二つのうちではこちらの方が安い。
It amazed us to hear that things were so cheap.物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
Children can play without danger here.ここでは子供達が安心して遊べる。
His salary is too low to support his family on.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
The things in this village are cheaper than those in ours.この村では、我々の村よりも物価が安い。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I bought this coat at a low price.私はこのコートを安く買った。
The accident was a strong argument for new safety measures.事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Do you have anything cheaper?もっと安いものはありますか。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
Keep the money in a safe place.そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
We made brochures at small cost.私たちはパンフレットを安く作った。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
That restaurant usually serves good food at lower prices.そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
The actual price was lower than I had thought.実際の値段は思ったより安かった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
I bought it thinking it was cheap, but it was rotten, so I ended up losing out.安いと思って買ったのに、腐っていたのでかえって損をした。
The cheapest is the best.一番良いものが、一番安い。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
Please get me hotel security.ホテルの保安係りにつないでください。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
All I want is peace and quiet.私の望むのは安らぎと静けさだけです。
I think that Japan is a very safe country.私は日本はとても安全な国だと思います。
It is safe to skate on this lake.この湖はスケートをしても安全だ。
Cheap sake makes you sick.安物の日本酒は悪酔いします。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
Would you show me a less expensive camera than this one?これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
He could not rest until he knew the truth.彼は真相を知るまで安心できなかった。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.我々は最悪の事態が去ったことを知って大いに安心した。
I was agreeably surprised by the low prices.値段が安いのはうれしい驚きだった。
She leads a life of ease in the country.彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
The little boy felt secure in his father's arms.その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License