We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
She had an easy delivery.
彼女は安産だった。
He checked that all the doors were safely shut.
彼はドアがすべて安全に閉まっているかどうか確かめた。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
I bought this book for less.
この本はもっと安い値で買った。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
I felt very relieved when I heard the news.
私はそのニュースを聞いて大変安心した。
You may injure yourself if you don't follow safety procedures.
安全手順を守らないとけがしますよ。
This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。
This cloth is superior to that.
この生地はあの生地よりも安全だ。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
His salary is too low to support his family.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
Would you show me a less expensive camera than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.
物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
It wasn't cheaper than any of the other stores.
それは他の店より全然安くなかった。
Petrol is no longer a cheap fuel.
石油はもはや安い燃料ではない。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it.
日本では安い漢字の辞書があれば、買います。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
Do you have less expensive ones?
もっと安いものはありますか。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
It is cheaper to go by bus.
バスで行った方が安くつく。
Wishing you peace and happiness at Christmas.
安らかで幸せなクリスマスを。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
This car was so cheap that he could buy it.
この車は彼が買えるほど安価だった。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.
一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
The actual price was lower than I thought it would be.
実際の値段は思ったより安かった。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.
今は松茸が旬でお安いですよ。
Can you give me a better price?
もっと安い価格になりませんか。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
We will set up a notice in front of the machine for safety's sake.
安全のために機械の前に掲示を掲げるつもりだ。
The yen is weaker than the dollar.
円はドルより安い。
I think that Japan is a very safe country.
私は日本はとても安全な国だと思います。
His heart misgave him.
彼は不安になった。
Some are expensive, and others are very cheap.
高価なものもあれば、大変安いものもある。
You should keep your valuables in a safe place.
貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Please make sure that your seat belt is securely fastened.
ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。
I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low.
日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
It is said that Tokyo is a very safe city.
東京はとても安全な都市であると言われています。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
I found out where to buy fruit cheaply.
私は果物を安く買えるところを見つけた。
My company is sending us all to Hakone this year.
会社の慰安旅行で箱根に行きます。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.