Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His story will banish your fears. | 彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。 | |
| This hat is cheap at 1000 yen. | この帽子は1000円なら安い。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears. | 両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| The dog regarded his master anxiously. | 犬は不安そうに主人をながめた。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| The sheriff beat the suspect until he was almost dead. | 保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。 | |
| Those shoes have been reduced. | その靴は安くなっている。 | |
| Her gown was a cheap affair. | 彼女のガウンは安物だった。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| This car was so cheap that he could buy it. | この車は彼が買えるほど安価だった。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine. | トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| As time went on, rules were added to the game to make it safer. | 時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。 | |
| Motorcycles are very cheap. | オートバイはとても安い。 | |
| That's a cheap store. | あの店は物が安い。 | |
| Which is cheaper, this or that? | これとあれとでは、どちらが安いのですか。 | |
| That child felt secure in his mother's arms. | その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| I bought this car at a bargain. | 私はこの車を安く買いました。 | |
| I bought this coat at a low price. | 私はこのコートを安く買った。 | |
| In all matters, safety first! | 全てにおいて、安全が第一だ。 | |
| This tooth is wobbly. | この歯が不安定です。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| But for the safety belt, I wouldn't be alive today. | もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 | |
| I can sleep in peace after this. | これからは安心して眠れます。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| The news added to his anxiety. | その知らせで彼の不安が増した。 | |
| Her mind is at peace. | 彼女の心は安らかだ。 | |
| The cheapest is the best. | 一番良いものが、一番安い。 | |
| This hamburger is inexpensive for a Japanese hamburger. | このハンバーガーは日本のハンバーガーとしては安いです。 | |
| My company is sending us all to Hakone this year. | 会社の慰安旅行で箱根に行きます。 | |
| They are free from care and anxiety. | あの人達には何の心配事も不安もない。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else. | 私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| She gave out a sigh of relief. | 彼女は安堵のため息をもらした。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| Robert is the fifth wheel on the safety committee. | ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| He was asking about your health. | 彼はあなたの安否を尋ねていた。 | |
| You will debase yourself by such behavior. | そんなふるまいをすると安く見られますよ。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| Children in the town were taken away for safety. | その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。 | |
| Cheerful people make you feel good. | 朗らかな人は、周りに安心を与える。 | |
| I feel at ease. | 私、安心しています。 | |
| Yoshiko is an Anzai. | 淑子は安西家の人間だ。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| She inquired after him. | 彼女は彼の安否を尋ねた。 | |
| I bought this sweater in a sale. | 私はこのセーターを安売りで買った。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| Together we breathed a sigh of relief. | こぞって安堵の吐息をついた。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| You are secure from danger here. | 君はここなら安全だ。 | |
| He did not appear at all, which made her very uneasy. | 彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。 | |
| They were about 25 cents a pound cheaper. | それらは1ポンドにつき25セント安かった。 | |
| The authorities are striving in vain to stabilize the currency. | 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 | |
| He felt ill at ease. | 彼は不安な気持ちだった。 | |
| As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. | その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 | |
| The machine is safely in operation. | その機械は安全に作動している。 | |
| My brother can do a nice, steady lay-up. | 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| Everybody speaks very highly of Ando. | 安藤先生はみんなに評判がよい。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Can't you discount it a little? | 少し安くなりませんか。 | |
| There is no one but longs for peace and security. | 平和と安全を切望しない人はいない。 | |
| Sports can be dangerous if safety is ignored. | スポーツは安全が考慮されないと危険なものとなる。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| Her dress was a cheap affair. | 彼女のドレスは安物だった。 | |
| He concealed the file in what he thought was a safe place. | 彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。 | |
| Do you have anything cheaper? | もっと安い部屋はありますか。 | |
| We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. | もう少し安ければその航空券を買っただろうに。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| The nurses must see to the comfort of their patients. | 看護婦は患者の安楽に気をつけなければならない。 | |
| She had an easy delivery. | 彼女は安産だった。 | |
| I'm afraid we'll lose the game. | 私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。 | |
| Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. | ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 | |