The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are secure from danger here.
君はここなら安全だ。
I feel relieved.
安心しました。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
My mind is at ease believing you'll keep the secret.
秘密を守ってくれると思い安心している。
He is leading a life of ease.
彼は安楽な生活をしている。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
Oh, but don't worry. I don't put the moves on straight guys.
ああでも安心してくれ。オレ、ノンケのコには手を出さないから。
We are not all that safe.
私たちは思っているほど安全ではない。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Robert is the fifth wheel on the safety committee.
ロバートは安全委員会ではじゃま者だ。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
That old bridge is anything but safe.
あの古い橋は安全なんてものではない。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
This car was so cheap that he could buy it.
この車は彼が買えるほど安価だった。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower.
もう少し安ければその航空券を買っただろうに。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
The food wasn't good, but at least it was cheap.
食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。
The prices will come down.
物価が安くなるだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
We have made an effort to quote our most competitive price.
最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
We all breathed a sigh of relief.
こぞって安堵の吐息をついた。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
This bag is both good and inexpensive.
このバッグは素晴らしくて、しかも安い。
This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
His salary is too low to support his family on.
彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
It was a relief to hear the news.
その知らせを聞いて安心した。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel.
彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Drive safely.
安全運転しなさい。
That's very easy.
こんなこと、お安いご用ですよ。
If Natsu marries Mr. Ando, then it will make a "red bean paste donut", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
I bought this book for less.
この本はもっと安い値で買った。
Drive safely.
安全運転してね。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
The doctor's remarks reassured the patient.
医師の言葉はその患者を安心させた。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.
おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?
奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
I can sleep in peace after this.
これからは安心して眠れます。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons