Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Parents are responsible for the safety of their children. | 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 | |
| It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. | 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 | |
| You are safe so long as you stay here. | 君はここに居るかぎり安全です。 | |
| I asked after him. | 私は彼の安否をたずねた。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| I know a good store that's cheap. | 安いいい店を知っているんだよ。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| We had a dinner of a kind at the cheap restaurant. | その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| Hotels are cheaper in the off season. | シーズンオフはホテルは割安だ。 | |
| It's easy to make and it's cheap. | それはつくりやすいししかも安い。 | |
| A firewall will guarantee Internet security. | ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。 | |
| I bought this sweater in a sale. | 私はこのセーターを安売りで買った。 | |
| I feel relieved. | 安心しました。 | |
| Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability. | 財政不安の結果、金の価格が急騰しています。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも安心です。 | |
| He thinks that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| I bought the book, which was very cheap. | 私はその本を買った。それはとても安かったからだ。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| It is cheaper to go by bus. | バスで行った方が安くつく。 | |
| I bought this book for less. | この本はもっと安い値で買った。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| She is always complaining of her small salary. | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 | |
| I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel. | 安いホテルに泊まって旅費を浮かした。 | |
| The doctor's remarks reassured the patient. | 医師の言葉はその患者を安心させた。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| It is cheaper to order by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| His notion is that planes are safer than cars. | 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 | |
| They spent an uneasy night. | 彼らは不安な一夜を過ごした。 | |
| He breathed his last peacefully this morning. | 彼は今朝安らかに息を引き取った。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| He felt ill at ease. | 彼は不安な気持ちだった。 | |
| Mr Koizumi is now sure of election. | 選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| The doctor sent the live patient to the morgue. | 医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| The necklace is cheap at a hundred dollars. | そのネックレスが100ドルとは安い。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| I think that Japan is a very safe country. | 私は日本はとても安全な国だと思います。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| He is leading an easy life in the country. | 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| It is important to eliminate the social unrest. | 社会的不安を取り除くことが大切です。 | |
| I wonder if he can live on such a small salary. | 彼はあんな安月給で暮らしていけるのかしら。 | |
| That outfit is running a fly-by-night operation. | あの会社は先行き不安な商売をしています。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| We felt anxious for her safety. | 私たちは彼女の安否をきづかった。 | |
| I caught sight of Namie Amuro. | 私は安室奈美恵を見かけた。 | |
| After he left, she started feeling uneasy. | 彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| We must put safety before anything else. | 何よりも安全を優先しなければならない。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| You should pay more attention to your own safety. | 君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| Motorcycles are very cheap. | オートバイはとても安い。 | |
| The authorities are striving in vain to stabilize the currency. | 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| The news added to his anxiety. | その知らせで彼の不安が増した。 | |
| Do you have a cheaper room? | もう少し安い部屋はありますか。 | |
| I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true? | ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと? | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| Her dress was a cheap affair. | 彼女のドレスは安物だった。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 | |
| Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| She lives in comfort. | 彼女は安楽に暮らしている。 | |
| Why do people get fooled by such cheap schemes? | 何でそんな安っぽいペテンにひっかかるんだ。 | |
| That bridge is anything but safe. | あの橋はけっして安全ではない。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。 | |
| This is the cheaper of the two. | 二つのうちではこちらの方が安い。 | |
| Do you have a cheap flight ticket on a domestic line? | 国内便の安い航空券はありますか。 | |
| Could you please show me a camera that's cheaper than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| Cheerful people make you feel good. | 朗らかな人は、周りに安心を与える。 | |
| The best is best cheap. | 最高品が一番安い。 | |
| Racial problems are often the cause of social unrest. | 人種問題はしばしば社会不安のもとになる。 | |
| I would like to exchange this watch with a cheaper one. | この時計を少し安いのと交換したいのです。 | |
| Job security became a major worry. | 職業の安定が主要な関心事となった。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| Would you please show me a camera that is less expensive than this one? | これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| The news of the air accident left me uneasy. | 飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。 | |