The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.
スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
It seemed to be cheap.
安いようでした。
I bought a VCR at that store for a low price.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
I got the bicycle at a bargain.
自転車を安く買った。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
He has to maintain a large family on a small salary.
彼は安月給で大家族を養わなければならない。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
I know a good store that's cheap.
安いいい店を知っているんだよ。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
The accident was a strong argument for new safety measures.
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.
私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
The market prices have fallen across the board.
市場は全面安ですね。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
I had an easy delivery last time.
先回は安産でした。
I sold my books cheaply.
僕は本を安く売った。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
In the still of the night I find peace and contentment.
夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
Mr Koizumi is now sure of election.
選挙で小泉氏はすでに安全圏に入った。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
Fish is cheap today.
今日は魚が安い。
His story will banish your fears.
彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
You should stay in bed.
安静にして寝ていてください。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Hotels are cheaper in the off season.
シーズンオフはホテルは割安だ。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
It was cheaper than I thought.
思ったより安かった。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel.
彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
She has anxiety for your safety.
彼女は君の安否を気遣っているよ。
Children can play without danger here.
ここでは子供達が安心して遊べる。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
His high salary enabled him to live in comfort.
高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。
The sooner you get your ticket, the cheaper the fare.
飛行機は早割でとれば安いよ。
Could I get a discount if I pay in cash?
現金で払うと安くなりますか。
Please get me hotel security.
ホテルの保安係りにつないでください。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Which is cheaper, this or that?
これとあれとでは、どちらが安いのですか。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
It is cheaper than chemical fertilizers.
それは化学肥料よりも安い。
I can sleep in peace after this.
これからは安心して眠れます。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
That bridge is anything but safe.
あの橋はけっして安全ではない。
Set your mind at ease.
ご安心下さい。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
The yen is rising and the dollar is falling.
円高ドル安だ。
The price is low, but the quality isn't very good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
I bought this dress at a low price.
私はこの服を安い値段で買った。
My brother can do a nice, steady lay-up.
兄は、うまい、安定したレイアップができます。
This wasn't cheap, was it?
これは安くは無かったでしょう。
Do you have a cheap flight ticket on a domestic line?
国内便の安い航空券はありますか。
Matsutake mushrooms are in season now so they are cheap.
今は松茸が旬でお安いですよ。
The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
The little boy felt secure in his father's arms.
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
She passed away peacefully last night.
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
That's cheap, isn't it?
それは安いですね。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.