The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you please show me a camera that's cheaper than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
The yen is weaker than the dollar.
円はドルより安い。
May his soul rest in Heaven.
彼のみたまが天国で安らかなることを。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
Drive safely.
安全運転でお願いします。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。
Try to stay on her good side and you'll be on easy street.
彼女に目をかけられれば、あなたは安泰でいられますよ。
They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home.
彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.
保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
This car was cheap enough for him to buy.
この車は彼が買えるほど安価だった。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief.
彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
The cheapest is the best.
一番良いものが、一番安い。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
This camera is cheap.
このカメラは安いです。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
The market is glutted with cheap imports.
市場は安い輸入品であふれている。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
Wishing you peace and happiness at Christmas.
安らかで幸せなクリスマスを。
Other things being equal, I choose the cheaper one.
他の事が同じなら、私は安い方を選びます。
We made brochures at small cost.
私たちはパンフレットを安く作った。
I bought this book for less.
この本はもっと安い値で買った。
I got a video cassette recorder cheap at that shop.
私はあの店でビデオデッキを安く買った。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
His heart misgave him.
彼は不安になった。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
The people here are particular about what they eat, so even if a restaurant is inexpensive, it'll soon go out of business if the food doesn't taste good.
ここの人たちは舌が肥えていますから、安くてもまずい店はすぐにつぶれてしまうんですよ。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
I live in a country where the cost of a liter of gasoline is cheaper than the cost of a liter of water.
私は水1リットルよりもガソリン1リットルの方が安い国に住んでいます。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
There was a glut of cotton goods due to cheap imports.
安い輸入品で綿製品が供給過剰になった。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
The doctor reassured me about my father's condition.
医師は父の健康状態のことで私を安心させた。
This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.
このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
This car was so cheap that he could buy it.
この車は彼が買えるほど安価だった。
I went to the hospital to inquire after his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
He could not rest until he knew the truth.
彼は真相を知るまで安心できなかった。
I was relieved to hear that he was safe.
彼が無事だと聞いて私は、安心した。
Which is cheaper, this or that?
これとあれとでは、どちらが安いのですか。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
At ease.
安心しなさい。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?
ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
"That's cheap. I'll take ten yards," the girl answered.
「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The cheap dollar is charging up exports.
ドル安は輸出にはずみをつけています。
Her dress was made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
Organic vegetables are popular because they're safe and tasty.
安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
It's cheaper to order things by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
Does depreciation of the yen give rise to inflation?
円安は物価高のもとになりますか。
Motorcycles are very cheap.
オートバイはとても安い。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
It is cheap, but on the other hand it is not good.
それは値段は安いが、その反面品質がよくない。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.