It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The director became really anxious at this second postponement.
その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
This is Mr Yasuda.
こちらが安田さんです。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
Motorcycles are very cheap.
オートバイはとても安い。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
It is safe to skate on this lake.
この湖でスケートをしても安全だ。
Does depreciation of the yen give rise to inflation?
円安は物価高のもとになりますか。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Her clothes were made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
He gave a sigh of relief.
彼は安心してホッとため息をもらした。
Do you have anything cheaper?
もっと安いものはありますか。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.
私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I know a good restaurant that's inexpensive.
安いいい店を知っているんだよ。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.
最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
The necklace is cheap at a hundred dollars.
そのネックレスが100ドルとは安い。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
A good conscience is a soft pillow.
心安ければ眠りも安らか。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
I'm relieved to hear that.
それ聞いて安心したよ。
She lives in comfort.
彼女は安楽に暮らしている。
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
It wasn't as expensive as I expected.
思ったより安くあがった。
The machine is safely in operation.
その機械は安全に作動している。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
It is safe to skate on this lake.
この湖はスケートをしても安全だ。
It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage.
放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Some are expensive, and others are very cheap.
高価なものもあれば、大変安いものもある。
It amazed us to hear that things were so cheap.
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
She passed away peacefully last night.
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
I caught sight of Namie Amuro.
私は安室奈美恵を見かけた。
Compared to New York, Tokyo is a much safer place.
ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
自由とは,できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
I would like the least expensive one.
なるべく安いほうがいいです。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I think that Japan is a very safe country.
私は日本はとても安全な国だと思います。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.
ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.