The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '安'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
That won't be a problem.
お安いご用です。
I was agreeably surprised by the low prices.
値段が安いのはうれしい驚きだった。
In all matters, safety first!
全てにおいて、安全が第一だ。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?
ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
Would you show me a less expensive camera than this one?
これよりもっと安いカメラをみせてくれませんか。
That old bridge is anything but safe.
あの古い橋は安全なんてものではない。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Can you give me a discount?
もう少し安くなりませんか。
I was relieved to hear that he was alive.
彼が生きていると聞いて安心した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
It amazed us to hear that things were so cheap.
物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。
Could you give me a better price?
もう少し安いのはありますか。
This is the cheaper of the two.
二つのうちではこちらの方が安い。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
They were about 25 cents a pound cheaper.
それらは1ポンドにつき25セント安かった。
The Secret Service has to answer for the safety of the president.
シークレット・サービスは大統領の安全に責任を負わなくてはならない。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
I would like the least expensive one.
なるべく安いほうがいいです。
The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
His smile put her at ease.
彼の笑顔が彼女を安心させた。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
It is strange that he should be put up at such a cheap hotel.
彼があんな安ホテルに泊まるなんておかしい。
The problem was how to drive quickly and safely to the house.
やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。
She leads a life of ease in the country.
彼女は田舎で安楽な生活を送っている。
Everybody speaks very highly of Ando.
安藤先生はみんなに評判がよい。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
Don't climb that ladder - it's not secure.
あのはしごには登るな。安全ではない。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Eggs are cheap this season.
この季節は卵が安い。
Ascertain whether they are safe or not.
彼らが安全であるかどうかを確かめなさい。
How many rocks can you see at Ryoanji?
龍安寺の岩は何個見えるの?
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
This fish is inexpensive but nourishing.
この魚は安くてしかも栄養がある。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The actual price was lower than I had thought.
実際の値段は思ったより安かった。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
Don't sell yourself short.
自分を安売りしてはいけない。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
There's a scratch here. Could you give me a discount?
ここに傷があるので安くしてください。
We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada.
ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
I was relieved that there are people more wanton than me.
私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
The things in this village are cheaper than those in ours.
この村では、我々の村よりも物価が安い。
Your secret is safe with me.
秘密は私のところなら安心です。洩れません。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
It was cheaper than I had thought it would be.
思ったより安かった。
Cheap imports will glut the market.
安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。
It is safe to skate on this lake.
この湖はスケートをしても安全だ。
The yen is still low against the dollar.
円安が進んでいるね。
As long as it is cheap, any watch will do.
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
Fish is cheap today.
今日は魚が安い。
Motorcycles are very cheap.
オートバイはとても安い。
He has something to complain of.
彼には何か不安がある。
It is both good and cheap.
それは品質がよく、しかも安い。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
"That's cheaper than a new hat," Susan answers.
「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
He thinks it's safer to drive himself than to let me drive.
自分で運転するほうが僕に運転させるより安全だと彼は思っている。
She passed away peacefully last night.
彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
That's a cheap store.
あの店は物が安い。
Do you have anything cheaper?
もっと安いのはありますか。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars