UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
How long is he going to stay in Japan?あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
That's common sense.それは定石だよ。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License