The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Today is our regular closing day.
本日定休日。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
The check, please.
勘定書をお願いします。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
What's today's plan?
今日の予定は?
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.