UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
I'm looking for some regular work.定職を探している。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
Check, please.勘定書を頼むよ。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The decision was put off.決定は延期された。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License