UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
The check, please.お勘定して下さい。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License