UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
What's today's plan?今日の予定は?
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
It's behind schedule.予定より遅れている。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License