The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Here is your bill.
お勘定です。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
She's going to Ooita.
彼女は大分に行く予定です。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The date has been appointed but the place has not.
日時は指定されたが、場所は指定されていない。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
What time are you going to leave for London?
あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
The check, please.
勘定書をお願いします。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.