The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
What are our plans for today?
今日の予定は?
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Here is your bill.
お勘定です。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.