The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
What are our plans for today?
今日の予定は?
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
I deny everything.
私は全てを否定する。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
What's the program for today?
今日の予定は?
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.