UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
The check, please.勘定書をお願いします。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License