UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Check, please.お勘定して下さい。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The bill, please.お勘定して下さい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License