The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
I will go to America tomorrow.
私は明日アメリカに行く予定です。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
What's today's plan?
今日の予定は?
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The bill, please.
お勘定して下さい。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons