The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
The bill, please.
勘定お願いします。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The check, please.
勘定書をお願いします。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
The check, please.
お勘定して下さい。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).