The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The check, please.
勘定お願いします。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
We're going out for a meal on Friday.
金曜日には外で食事する予定です。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.