UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License