UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Today is our regular closing day.本日定休日。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The bill, please.お勘定して下さい。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License