Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 We landed at Narita a little behind schedule. 予定より少し遅れて成田に到着した。 The company has unofficially decided to employ me. 就職が内定した。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 It is not certain if Mr Funada will join the new party. 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 They're 30 minutes behind schedule. 定刻に30分も遅れるなんて。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 My father is arriving at the station at five. 父は5時に駅に着く予定だ。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか? When does your plane depart? 飛行機の出発予定は何時ですか? When are you expecting? 出産予定日はいつなの? He didn't allow me to pay the bill for the dinner. 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 They're going to have a party next week. 彼らは来週パーティーを開く予定です。 What're your plans for the weekend? 週末はどんな予定? The blast-off took place on schedule. ロケットの発射は予定通り行なわれた。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 How long are you going to stay here? どのくらいの滞在予定ですか。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 You had better fix the bookcase to the wall. 書棚は壁に固定したほうがいい。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 The earth travels in an orbit around the sun. 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 I paid an account of 10,000 yen. 私は1万円の勘定を支払った。 Roy denied having visited her yesterday. ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 Let's suppose that he is here. 彼がここにいると仮定してみよう。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 Are you going to go anywhere this summer? 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 I was meeting Bob at six. 私は6時にボブに会う予定だった。 My father plans to go overseas next week. 父は来週海外に行く予定だ。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 We left the final decision to him. 我々は最終決定を彼にまかせた。 He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 How long will you stay with your aunt? どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 I think there's a mistake on my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 We plan to stay a week. 一週間滞在する予定です。 I wrote to inform him of my decision. 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に腹が立った。 He is going to study English next week. 彼は来週英語を勉強する予定です。 What time is your plane due to take off? あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 The outlook was negative. 見通しは否定的だった。 We are giving Tom a party on his birthday. 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 She insisted on my paying the bill for the dinner. 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 He denied having written to me. 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 They had to change their schedule because the train arrived late. 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを否定した。 He will reach Kyoto the day after tomorrow. 彼は明後日京都に到着する予定です。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 This law came into existence in 1918. この法律は1918年に制定された。 God has ordained that all men shall die. 神は人間はみな死ぬものと定めた。 She used to visit me regularly. 彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。 She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 Are you using the default settings? 初期設定のまま使ってるの? If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 A new teacher's going to take charge of this class. 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 I plan to stay here for three days. 私は3日間、ここに滞在する予定です。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I plan to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 The race was a photo finish. レースは写真判定となった。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 God appointed blue to be an everlasting source of delight. 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 The boat was off balance because it was overloaded. ボートは定員オーバーでバランスを失った。 It is hard to define "triangle." 「三角形」を定義するのは難しいです。 The decision was put off. 決定は延期された。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 The law was enacted in the Meiji era. その法律は明治時代に制定された。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 You should perform regular maintenance on your car. あなたは車の定期点検をすべきです。