Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
What's today's plan?
今日の予定は?
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Can you clearly define this word?
この語を明確に定義できますか。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.