UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The check, please.勘定を頼むよ。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
The check, please.勘定書をお願いします。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License