UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I deny everything.私は全てを否定する。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
What are our plans for today?今日の予定は?
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
The check, please.勘定書をお願いします。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Business is business.勘定は勘定。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License