The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long do you plan to stay?
どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
I deny everything.
私は全てを否定する。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
We're going out for a meal on Friday.
金曜日には外で食事する予定です。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Business is business.
勘定は勘定。
She will visit her uncle in Kyoto next week.
彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Let's suppose that he is here.
彼がここにいると仮定してみよう。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
The bills are all done by computers.
勘定はすべてコンピューターで行われている。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.
昨晩の火事は放火と断定された。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.