UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
The bill, please.勘定お願いします。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Today is our regular closing day.本日定休日。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License