UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
Check, please.お勘定して下さい。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
I deny everything.私は全てを否定する。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
That's common sense.それは定石だよ。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
My brother can do a nice, steady lay-up.兄は、うまい、安定したレイアップができます。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License