Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 They settled in Japan. 彼らは日本に定住した。 I have a full program today. 今日は予定が詰まっている。 Do you have any plans for tomorrow? 明日何か予定ある? He retired from the company at the age of 60. 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 Are there reserved seats for this film? この映画の指定席はありますか。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 My season ticket expires on March 31. 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 Jane kicked at our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 We need a firm quotation by Monday. 月曜までに確定見積もりが必要です。 When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 Virtually all of the Americans were in favor of the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 Have you ever subscribed to any English language newspaper? あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 The decision was put off. 決定は延期された。 Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 She denied having taken part in the scheme. 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 I am due to speak tonight. 私は今夜講演する予定だ。 My aunt was coming to see us the next day. 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 The President is to speak on television this evening. 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 What's on the schedule for today? 今日の予定は? There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 I am going to stay with my aunt in Kyoto. 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 We plan to stay a week. 一週間滞在する予定です。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは定刻より10分遅れて着いた。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 We took a taxi so as to reach there on time. わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 The decision belongs to him. 決定を下すのは彼の権限だ。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 The airplane took off on time. 飛行機は定刻に離陸した。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 There may be other factors that intervene in the relation between these two constants. これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。 My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. 母は担任の先生と会う予定である。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 At last, they came to a decision. ついに彼らは決定に達した。 It's a bit much to expect me to pay the bill. 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 The minister contradicted his own statement. その大臣は自分の言ったことを否定した。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 The following verbs only take the to-infinitive as their object. 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 He gave a positive answer to my question. 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 Could I have the bill, please? お勘定して下さい。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 I'm going to go to the doctor this afternoon. きょうの午後医者へ行く予定にしている。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に怒っていた。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 What time do you start boarding? この便は定刻に出発しますか。 It is definite that he will go to America. 彼がアメリカに行くのは、確定している。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 The law prescribes certain penalties for this offence. この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 We have made a final decision. われわれは最終的決定を行った。 I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 The bill amounts to 500 dollars. 勘定は合計500ドルになる。 Will you go to America next month? あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 I paid an account of 10,000 yen. 私は1万円の勘定を支払った。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 I calculated that it would cost 300 dollars. それは300ドルかかると私は算定した。 You can't say "No." おまえは何も否定できないまま。 At our company, the retirement age is 60. 私の会社では60歳が定年である。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 Please get my account ready by tonight. 今夜のうちに勘定を出しておいてください。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 They had to change their schedule because the train arrived late. 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 The snow prevented us from arriving on time. 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 The train was due at six. 汽車は6時到着の予定だった。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 We plan to have a birthday party for Tom. トムの誕生パーティーを開く予定だ。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 Is the plane on schedule? 飛行機は定刻どおりですか。