The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
She denied having been there.
彼女はそこへ行くことを否定した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
I'd like the bill, please.
お勘定して下さい。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Let's suppose that he is here.
彼がここにいると仮定してみよう。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.