Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
The check, please.
勘定書をお願いします。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.