UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
What's the plan for today?今日の予定は?
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
Check, please.勘定お願いします。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
What are our plans for today?今日の予定は?
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
What are your plans for today?今日の予定は?
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
The bill, please.勘定お願いします。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License