UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
The check, please.勘定書をお願いします。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
The check, please.お勘定して下さい。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License