UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Here is your bill.お勘定です。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Check, please.勘定書を頼むよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License