There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Have you got any plans?
もう何か予定がはいっているのかい。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
It's your stereotyping.
それは君の固定観念だよ。
Where will you visit?
どこを訪れる予定ですか。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.