UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
What are our plans for today?今日の予定は?
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Here is your bill.お勘定です。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License