Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 The number of tickets was limited. 切符の数は限定されていた。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 He instantly denied it. 彼は、すぐにそれを否定した。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 I can't prune this tree. It's too tall. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 He raised an objection to the decision. 彼はその決定に不服を唱えた。 As was to be expected, he took the first place. 案の定、彼は第一位になった。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 The President's decision caused the market to react. 大統領の決定は市場に影響を与えた。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 They denied the humanity of slaves. 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 We plan to have a birthday party for Tom. トムの誕生パーティーを開く予定だ。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 I was meeting Bob at six. 私は6時にボブに会う予定だった。 My father is going to go abroad next week. 父は来週海外へ行く予定だ。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 Imagine that you have a wife. 奥さんがいると仮定してごらん。 The troops refused to obey the command. 兵士達はその命令に従うことを否定した。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 Where are you planning to stay? どこに滞在する予定ですか。 I'm going to study for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 Tom denied everything. トムは全てを否定した。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 Don't draw a hasty conclusion from what you see now. 今見ることからあわてて断定してはいけない。 How long do you plan to stay? いつまでの滞在予定ですか。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 The meeting was held as intended at the outset. その会合は当初の予定どおりに開催された。 He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 The French president is scheduled to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 I'll pay the bill. 勘定は私が持ちましょう。 He denied that he was the thief. 彼は泥棒であることを否定した。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 I was to have finished the work yesterday. 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 We must keep the law. 私たちは法の定めに従わなければならない。 We have made a final decision. われわれは最終的決定を行った。 This edition is limited to seven thousand copies. この版は7、000部に限定されている。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 We can't deny the fact that he's honest. 彼が正直だということを否定できない。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 Charge this bill to me. 勘定は私に回してください。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 There is a definite time to return the book. その本の返却には一定の期限がある。 The heavy snow stopped the train from running on time. 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 He made the ultimate decision. 彼がその最終決定を下した。 The train arrived on schedule. その列車は予定どおりに到着した。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 The check, please. 勘定書をお願いします。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 Our plans for tomorrow depend on the weather. 明日の予定は、天候によるね。 Suppose I had gone to America. 私がアメリカに行っていると仮定してください。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 We're booked for the whole month on Broadway. 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 He called the ball foul. 彼はボールをファウルと判定した。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 Some words are hard to define. 定義するのが難しい語もある。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 What's today's plan? 今日の予定は? I plan to buy a new car as soon as I can afford one. 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 No one can deny the fact. その事実は誰にも否定出来ない。 Are you going to go anywhere this summer? 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 Virtually all of the Americans were in favor of the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。