UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The race was a photo finish.レースは写真判定となった。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
That's common sense.それは定石だよ。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License