I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
What's the program for today?
今日の予定は?
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
She denied having been there.
彼女はそこへ行くことを否定した。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."