The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
The decision was put off.
決定は延期された。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."