The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.