The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
Aren't you selling this at a discount price?
これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
Buses in the country do not usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Here is your bill.
お勘定です。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.
警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?
あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.