The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
Pat's going to Jim's birthday party.
パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
Business is business.
勘定は勘定。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Please let me have my bill.
お勘定して下さい。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.