Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The law prescribes certain penalties for this offence. | この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。 | |
| What he said bears out my assumption. | 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| I plan to go to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Have you ever subscribed to any English language newspaper? | あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| What are our plans for today? | 今日の予定は? | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| There is no denying the fact. | その事実を否定することはできない。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| I need to escape from this decree. | この定めから逃れないといけない。 | |
| How long are you going to stay here? | ここにどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| Let us suppose that the news is true. | そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| The bills are all done by computers. | 勘定はすべてコンピューターで行われている。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| You shouldn't have paid the bill. | 君が勘定を払うべきではなかったんだ。 | |
| He settled down in his native country. | 彼は故郷に定住した。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| The ship left ahead of time. | 船は定刻前に出発した。 | |
| They settled in Canada. | 彼らはカナダに定住した。 | |
| Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. | ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 | |
| The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. | インタビューはあす午前10時予定されている。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| The government of the country is now stable. | その国の政府は安定している。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| The captain appealed to the referee against the decision. | キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| I inquired whether the plane would arrive on time. | 飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| I'm going to study for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| That he is a man of character cannot be denied. | 彼が人格者であることは否定できない。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |