Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| I guess that she is over thirty. | 彼女は30歳過ぎだと推定する。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| We'll allow a 5 percent discount off list prices. | 定価から5%値引きいたします。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| The results should be measurable and the process repeatable. | 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| It is man's lot to suffer. | 苦しむことは人間の定めである。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| Waiter, give us separate checks please. | ボーイさん、勘定は別々にしてください。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| The police didn't believe his denial. | 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| This custom has become firmly established among the Japanese. | この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| Let's suppose that she is here. | 彼女がここにいると仮定してみよう。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. | 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| The summit talks are to be broadcast around the globe. | 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 | |
| I have three years left until retirement. | 私は定年まで3年残っている。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| I have a full program today. | 今日は予定が詰まっている。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| That airplane was not able to depart at the regular time. | あの飛行機は定時に出発できなかった。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. | この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| There is very little probability of an agreement being reached. | 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| You can't say "No." | おまえは何も否定できないまま。 | |
| There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment. | 停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| The police ruled out the possibility of suicide in the case. | 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |