Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
The check, please.
勘定書をお願いします。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med