UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
I deny everything.私は全てを否定する。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
What are our plans for today?今日の予定は?
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
What's the program for today?今日の予定は?
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
What's the plan for today?今日の予定は?
Have you got any plans?何か予定はあるの?
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License