Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He denied that he was the thief. | 彼は泥棒であることを否定した。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| We must keep the law. | 私たちは法の定めに従わなければならない。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| The weather has settled at last. | やっと天候が定まった。 | |
| If we decide to hire you, you will hear from us. | 採用と決定したらご通知いたします。 | |
| I can't prune this tree. It's too tall. | この木は剪定できません。余りに高すぎます。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. | 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| The umpire called the ball foul. | 審判はそのボールをファウルと判定した。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| She denied having been there. | 彼女はそこへ行くことを否定した。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定は100ドルに達した。 | |
| The plane arrived at New York on schedule. | 飛行機は定刻にニューヨークについた。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. | 昨晩の火事は放火と断定された。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while. | ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な! | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. | 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 | |
| I have a subscription to Time. | TIMEを定期購読しています。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Some words are hard to define. | 定義するのが難しい語もある。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| Here is your bill. | お勘定です。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| This elevator's capacity is ten people. | このエレベーターの定員は10人だ。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. | 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| Steel production reached an estimated 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| The boat was off balance because it was overloaded. | ボートは定員オーバーでバランスを失った。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| Suppose I had gone to America. | 私がアメリカに行っていると仮定してください。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The bill amounted to 500 dollars. | 勘定は500ドルになった。 | |
| The following verbs only take the to-infinitive as their object. | 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| It's a bit much to expect me to pay the bill. | 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |