The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.
大東丸は4時に出港の予定です。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Where will you visit?
どこを訪れる予定ですか。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."