UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The check, please.勘定を頼むよ。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License