The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
What's the program for today?
今日の予定は?
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.
社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.