The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
Check, please.
勘定お願いします。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
Have you got any plans?
もう何か予定がはいっているのかい。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.