UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Charge this bill to me.勘定は私に回してください。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License