UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
This edition is limited to seven thousand copies.この版は7、000部に限定されている。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License