The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
What are you doing tonight?
今晩は予定がある?
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
He failed to come on time.
彼は定刻どおりに来なかった。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The garden is laid out in the Japanese style.
その庭園は日本式に設定されている。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Business is business.
勘定は勘定。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I am seeing a friend tomorrow.
明日友達と会う予定だ。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I deny everything.
私は全てを否定する。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.