UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
The check, please.勘定お願いします。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Check, please.お勘定して下さい。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License