I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.