Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I'm going to Paris next month.
今月パリへ行く予定だ。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The bill, please.
お勘定して下さい。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
He is expected to go abroad next year.
彼は来年は外国へ行く予定です。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
The device is attached fast to the ceiling.
その装置は天井にしっかりと固定されている。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I deny everything.
私は全てを否定する。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.