The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lust denies the need.
欲望は需要を否定する。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
Send me the account.
鑑定書を送ってください。
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.