In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
今見ることからあわてて断定してはいけない。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.
その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
What are your plans for today?
今日の予定は?
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Business is business.
勘定は勘定。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.