UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
Business is business.勘定は勘定。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
The check, please.勘定書をお願いします。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
I deny everything.私は全てを否定する。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License