Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't allow me to pay the bill for the dinner. 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 I deny everything. 私は全てを否定する。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 The train is to arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 Our class will go on a picnic next week. 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 There is a definite time to return the book. その本の返却には一定の期限がある。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に腹が立った。 What are our plans for today? 今日の予定は? How long are you going to stay here? どのくらいの滞在予定ですか。 The decision was put off. 決定は延期された。 I guess that she is over thirty. 彼女は30歳過ぎだと推定する。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 He made the ultimate decision. 彼がその最終決定を下した。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time. ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 I think it impossible to deny the fact. その事実を否定することは不可能だと思う。 It is not to be denied but that the news was a great shock to her. そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 The check, please. 勘定お願いします。 The captain appealed to the referee against the decision. キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 The gods have decreed that man is mortal. 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 Job security became a major worry. 職業の安定が主要な関心事となった。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 I think there's a mistake on my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 This boy denied having broken the window. この少年は窓を壊した事を否定した。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 She is going to have a baby this month. 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 There are a number of shops selling foreign books and periodicals. 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences. クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Whether the medicine will work or not is uncertain. 薬効の程は定かでない。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 Here is your bill. お勘定です。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 I plan to go skiing with my girlfriend. 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 My reply was negative. 私の返事は否定的だった。 The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 It cannot be denied that he is guilty. 彼が有罪であることは否定できない。 The mayor denied having taken a bribe. 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 She's going to have a baby in July. 彼女の出産予定は7月だ。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 Can you give me the definition of a cone? 円錐形の定義を教えてくれませんか。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 I'm going to her cocktail party. 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 The following verbs only take the to-infinitive as their object. 次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。 He failed to come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。 The police didn't believe his denial. 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 He dates the custom from the colonial days. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 Expect the unexpected. 想定外を想定せよ。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか? There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 She aimed at the target. 彼女は的にねらいを定めた。 At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 Please get my account ready by tonight. 今夜のうちに勘定を出しておいてください。 This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 I had to finish the job by the stated date. 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 "Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen." 「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 Our plans for the vacation are still up in the air. われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 I intended to have changed my schedule. 私は予定を変更するつもりだったのに。 What are your plans for today? 今日の予定は? The ship is sailing at three. 船は3時に出航する予定だ。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 We cannot gainsay that he is honest. 彼が正直だということを否定できない。 This edition is limited to seven thousand copies. この版は7、000部に限定されている。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 To my surprise, her reply was flatly negative. 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。