The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
I'm taking an exam in January.
1月に試験を受ける予定です。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
Members of the tribe settled down along the river.
その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.
年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The bill amounts to 500 dollars.
勘定は合計500ドルになる。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.