UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
He has denied all the stories in the newspapers.彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Check, please.勘定お願いします。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
What's the plan for today?今日の予定は?
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The site for the new factory has not been decided.新工場の建設用地はまだ未定である。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
What's the program for today?今日の予定は?
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License