The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
I will go to America tomorrow.
私は明日アメリカに行く予定です。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Could you suggest an alternative date?
別の日をご指定いただけませんか。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.