UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
That's common sense.それは定石だよ。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The check, please.お勘定して下さい。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The check, please.勘定書をお願いします。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
I will define happiness as this.私は幸福を次のように定義しよう。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License