Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
Where are you going?
どことどこへ行く予定ですか。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.
カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
The decision was put off.
決定は延期された。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
We are to have a garden party tomorrow.
私達は明日、園遊会を開く予定です。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
Charge it to my account.
私の勘定につけておいてください。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).