The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Tom denied everything.
トムは全てを否定した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.