The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
That's common sense.
それは定石だよ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
He called the ball foul.
彼はボールをファウルと判定した。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.