Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.