The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
The train arrived on schedule.
列車は定刻に着いた。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
What are our plans for today?
今日の予定は?
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.