UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Check, please.勘定お願いします。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License