UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
The bill, please.お勘定して下さい。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.研修会は午後4時開始の予定。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
The umpire called the ball foul.審判はそのボールをファウルと判定した。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License