UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
That's common sense.それは定石だよ。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
The check, please.お勘定して下さい。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
I deny everything.私は全てを否定する。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License