The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
I will go to America tomorrow.
私は明日アメリカに行く予定です。
I'll foot the bill.
勘定は私が持ちましょう。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
Here is your bill.
お勘定です。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
The bill amounts to five thousand yen.
勘定は5000円なる。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
What's today's plan?
今日の予定は?
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.