The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
The ship arrived at the port on schedule.
船は予定通り港に到着した。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The bill, please.
お勘定して下さい。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The opening ceremony took place on schedule.
開会式は予定通りに行われた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.