UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The check, please.お勘定して下さい。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
This decision is final.この決定は最終的だ。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
The police didn't believe his denial.警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The athletic meeting went on as scheduled.競技は予定どおりに進行した。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License