UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
That's common sense.それは定石だよ。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
We are to go on a hike tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
We plan to go hiking tomorrow.ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License