UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
Check, please.勘定書を頼むよ。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
Imagine that you have a wife.奥さんがいると仮定してごらん。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
The check, please.お勘定して下さい。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
That's common sense.それは定石だよ。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License