UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License