Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. | 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| The umpire called the ball foul. | 審判はそのボールをファウルと判定した。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. | トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| Can you clearly define this word? | この語を明確に定義できますか。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| I have a subscription to Time. | TIMEを定期購読しています。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| The play began exactly on time. | 劇はちょうど定刻に始まった。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. | 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| She corresponds regularly with her pen pal in Australia. | 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| This ruler has the scale in millimeters. | この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| The bill, please. | 勘定お願いします。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いね。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| He instantly denied it. | 彼は、すぐにそれを否定した。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. | 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| How long are you staying in Japan? | いつまで日本に滞在のご予定ですか。 | |
| We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. | しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 | |
| I will put it down to your account. | それはあなたの勘定につけておきましょう。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| The bills are all done by computers. | 勘定はすべてコンピューターで行われている。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| Are we arriving on time? | 定刻に到着しますか。 | |
| I calculated that it would cost 300 dollars. | それは300ドルかかると私は算定した。 | |
| The witness identified the thief in the police lineup. | 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 | |
| I beat him on points. | 私は彼に判定で勝った。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| Far from irritating my skin it was better than before I used it. | 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage. | 言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| It's a bit much to expect me to pay the bill. | 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| The choice of example sentence wasn't wise. | 例文の選定がまずかったです。 | |
| He picked up the rifle and aimed it at the target. | 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |