Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 He contradicted the news. 彼はそのニュースを否定した。 I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ The storm prevented her from arriving on time. 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 We are going to mount a hill near our school this Sunday. 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 My brother can do a nice, steady lay-up. 兄は、うまい、安定したレイアップができます。 I'm ahead of my work schedule. 仕事の予定より前に進んでいる。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 It cannot be denied that he is guilty. 彼が有罪だということは否定できない。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。 Give me the bill, please. お勘定して下さい。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 She is expecting a baby in June. 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 My father plans to go overseas next week. 父は来週海外に行く予定だ。 The man drove his car at a uniform speed. その男は一定の速度で車を運転した。 They're 30 minutes behind schedule. 定刻に30分も遅れるなんて。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 Mind you come on time. きっと定刻に来なさい。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 At times the train doesn't arrive on time. 時々列車は定時に着かない事がある。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 She aimed at the target. 彼女は的にねらいを定めた。 He often offends against our agreement. 彼は協定を破ることがよくある。 Above all, scientific terms call for precise definitions. とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing. 男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。 He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 Mr Smith forgot to take his commuter ticket. スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 I don't approve your decision. 君たちの決定に賛成しない。 The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 The boat was off balance because it was overloaded. ボートは定員オーバーでバランスを失った。 How long are you going to stay here? どのくらいの滞在予定ですか。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 No one can deny the fact that the earth is round. 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 I was to have finished the work yesterday. 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 Jane kicked at our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 The train pulled out on time. 列車は定刻通りに出発した。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 The device is attached fast to the ceiling. その装置は天井にしっかりと固定されている。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 Could you bring us the bill, please? お勘定して下さい。 I calculated that it would cost 300 dollars. それは300ドルかかると私は算定した。 However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 Your assumption that his death was an accident seems to be wrong. 彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 There is no denying that she is very efficient. 彼女が非常に有能であることは否定できない。 She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 Our lives are determined by our environment. 我々の生活は環境によって決定される。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 We can't deny the fact that he's honest. 彼が正直だということを否定できない。 You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 We met at the designated spot. 私たちは所定の場所で会った。 The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club. ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。 We are leaving for Hawaii tonight. 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 The old selection process for judges was very unfair. かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 We are giving Tom a birthday party. トムの誕生パーティーを開く予定だ。