The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
He lost his balance and fell down.
彼は安定を失って倒れた。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.
キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The play began exactly on time.
劇はちょうど定刻に始まった。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
Please let me have my bill.
お勘定して下さい。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
What's the plan for today?
今日の予定は?
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
Today is our regular closing day.
本日定休日。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Job security is a priority over wages.
今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
The train arrived on schedule.
その列車は予定どおりに到着した。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
He will make a business trip to London next week.
彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Where are you scheduled to visit?
どこを訪れる予定ですか。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
The bill was paid in coin.
勘定は硬貨で支払われた。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Have you got any plans?
もう何か予定がはいっているのかい。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.