Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
Business is business.
勘定は勘定。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
This elevator's capacity is ten people.
このエレベーターの定員は10人だ。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
What time do you start boarding?
この便は定刻に出発しますか。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
At our company, the retirement age is 60.
私の会社では60歳が定年である。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The check, please.
お勘定して下さい。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
I'd like the bill, please.
勘定書をお願いします。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
The eight o'clock bus was early today.
きょうは8時のバスが定刻より早かった。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議はあさって東京で開かれる予定である。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
It is man's lot to suffer.
苦しむことは人間の定めである。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
I'm planning to leave for Europe next week.
来週ヨーロッパに発つ予定です。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
That school is going to do away with uniforms.
あの学校は制服を廃止する予定だ。
The train arrived on time.
その列車は定刻に到着した。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
This edition is limited to seven thousand copies.
この版は7、000部に限定されている。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons