UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
It's behind schedule.予定より遅れている。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
The Japanese yen is a stable currency.日本の円は安定した通貨だ。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License