To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.
母は担任の先生と会う予定である。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
Let's suppose that he is here.
彼がここにいると仮定してみよう。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.
日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Our class will go on a picnic next week.
私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.