UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
The President is to speak on television this evening.大統領は今夜テレビで話をする予定です。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Today is our regular closing day.本日定休日。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License