The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The first bus will leave 10 minutes behind time.
始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Please let me have my bill.
お勘定をお願いね。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
Charge it to my account.
私の勘定につけておいてください。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.