The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
This ruler has the scale in millimeters.
この定規にはミリメートルの目盛りがある。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The bill amounted to 500 dollars.
勘定は500ドルになった。
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
I had planned to leave for New York the next morning.
私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
When will you get through with work?
いつ仕事が終わる予定ですか。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
What's today's plan?
今日の予定は?
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
What's the plan for today?
今日の予定は?
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.