Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The bill must be paid today.
勘定は今日支払わなければならない。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
The bill, please.
勘定お願いします。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He contradicted the news.
彼はそのニュースを否定した。
The ship left ahead of time.
船は定刻前に出発した。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I'm going to stay here for several days.
私はここに数日滞在する予定です。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
I think there's a mistake on my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
He assigned me three books to read.
彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Suppose I had gone to America.
私がアメリカに行っていると仮定してください。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
This has been designated a conservation area.
この地域は保全地域に指定されています。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.