UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The mayor denied having taken a bribe.市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
Here is your bill.お勘定です。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
Business is business.勘定は勘定。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
How long are you going to stay?何日滞在する予定ですか。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
The bill, please.お勘定して下さい。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License