He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.
船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
When applying for tickets, please give alternative dates.
切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
Let's stop this fruitless discussion.
こんな小田原評定はやめよう。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
I beat him on points.
私は彼に判定で勝った。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.