The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.
明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
I have three years left until retirement.
私は定年まで3年残っている。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!
貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.
定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
I mean students in general, but not in particular.