UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Check, please.勘定書を頼むよ。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency.STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License