Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| His life after retirement was unhappy. | 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 | |
| We are going to make a test of the engine tomorrow. | 明日エンジンのテストをする予定だ。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| I am moving next month. | 来月に引っ越す予定です。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| He didn't deny that he was formerly involved in the program. | 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| We are going to hold a farewell party for him. | 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 | |
| We can't deny the fact that Jessie is honest. | ジェシーが正直だということを否定できない。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を3社で承認し合った。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| He denied having stolen the money. | 彼はお金を盗んだことを否定した。 | |
| Japanese companies have built up a reputation for quality. | 日本の会社は品質については定評を得ている。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| Steel production reached an estimated 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| I plan to go skiing with my girlfriend. | 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 | |
| This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. | 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| The fact cannot be denied. | その事実は否定できない。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| I'll foot the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| The witness identified the thief in the police lineup. | 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| This law came into existence in 1918. | この法律は1918年に制定された。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. | 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| The bill amounted to 500 dollars. | 勘定は500ドルになった。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! | 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| The weather has settled at last. | やっと天候が定まった。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| The police didn't believe his denial. | 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| To my surprise, her reply was flatly negative. | 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| The captain appealed to the referee against the decision. | キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| It is what the law ordains. | それは法律が定めていることである。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned. | 宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。 | |
| "What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned." | 「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |