UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm running behind schedule.予定より遅れている。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
What are our plans for today?今日の予定は?
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
He called the ball foul.彼はボールをファウルと判定した。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Do you deny that you went there?君はそこに行ったことを否定するのですか。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License