The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The site for the new factory has not been decided.
新工場の建設用地はまだ未定である。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
Pat's going to Jim's birthday party.
パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.
その会社に就職が内定した。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
The meeting is scheduled for 10 a.m.
会議は午前10時に予定されている。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
The old selection process for judges was very unfair.
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
His plan is still in the air.
彼の計画はまだ未定だ。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.
過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
There's going to be a three-mile race tomorrow.
明日3マイル競争が行われる予定です。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
Our holiday plans are still in the air.
我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
May I have the check, please?
勘定をお願いします。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
The bill, please.
お勘定して下さい。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We plan to elicit opinions from the public.
市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.