The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
Business is business.
勘定は勘定。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
I'm going to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
He picked up the rifle and aimed it at the target.
彼はライフルを取ってねらいを定めた。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.
今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.
ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
We plan to go hiking tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The bill, please.
お勘定して下さい。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).