The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Not a single student was late.
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
He has a negative attitude to everything.
彼は何事にも否定的な態度である。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
The bill, please.
お勘定して下さい。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.