Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I bought a book and he a ruler.
私は本を買い、彼は定規を買った。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
I cannot prune this tree. It's too high.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
You shouldn't have paid the bill.
君が勘定を払うべきではなかったんだ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
That's common sense.
それは定石だよ。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
The check, please.
勘定書をお願いします。
The decision was put off.
決定は延期された。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
It's behind schedule.
予定より遅れている。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
We are to go on a hike tomorrow.
ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.