UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
What's today's plan?今日の予定は?
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The decision was put off.決定は延期された。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The bill must be paid today.勘定は今日支払わなければならない。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
Business is business.勘定は勘定。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License