UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My sister expects to graduate from college next year.私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
His birthday party is to be held at three tomorrow.彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Will you go to America next month?あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Our plane took off exactly on time at six.我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
It's behind schedule.予定より遅れている。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
I'm going to stay here for several days.私はここに数日滞在する予定です。
What are your plans for today?今日の予定は?
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
What's the program for today?今日の予定は?
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License