UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
Do you have anything next Wednesday?今度の水曜日何か予定がありますか。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
You shouldn't have paid the bill.君が勘定を払うべきではなかったんだ。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Let us suppose that the news is true.そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
The check, please.お勘定して下さい。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
What's the program for today?今日の予定は?
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
You had better fix the bookcase to the wall.書棚は壁に固定したほうがいい。
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The check, please.勘定書をお願いします。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
The plans for the company outing don't sound too exciting.社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License