UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
I am to meet the man tomorrow.私は明日その男に会う予定だ。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
The check, please.勘定を頼むよ。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Are there reserved seats for this film?この映画の指定席はありますか。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Here is your bill.お勘定です。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License