Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 We cannot gainsay that he is honest. 彼が正直だということを否定できない。 The purchase brought his bill to 100 dollars. その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 The choice of example sentence wasn't wise. 例文の選定がまずかったです。 How long are you staying in Japan? いつまで日本に滞在のご予定ですか。 It is a set rule to go to school at 8 o'clock. 8時に学校に行くのは定められたルールです。 We are going to give a party tomorrow evening. 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Our plans for tomorrow depend on the weather. 明日の予定は、天候によるね。 You are the next in line for promotion. 君は次の昇任予定者です。 I will define happiness as this. 私は幸福を次のように定義しよう。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 This law came into existence in 1918. この法律は1918年に制定された。 It's best to go to the dentist at regular intervals. 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 Will you go to America next month? あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 The doctor ordered her to go on a strict diet. 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。 We paid an account of 1000 dollars. 私たちは1千ドルの勘定を払った。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 He failed to come on time. 彼は定刻どおりに来なかった。 Far from irritating my skin it was better than before I used it. 肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。 What's your schedule for tomorrow? 明日はどんな予定ですか。 Astronomers inferred the existence of a local supercluster. 天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。 Please let me have my bill. お勘定して下さい。 We can't deny the fact that he's honest. 彼が正直だということを否定できない。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 We are playing tennis this weekend. 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 Jane opposed our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 The police still can't point out who committed the crime. 警察はいまだ犯人を特定できないでいる。 The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 Where are you scheduled to visit? どこを訪れる予定ですか。 Rules in connection with staff selection are set as follows. 職員の選考に関する規則を次のように定める。 The prisoner denied that he had killed a policeman. 囚人は警官を殺害したことを否定した。 That airplane was not able to depart at the regular time. あの飛行機は定時に出発できなかった。 She denied having met him. 彼女は彼と会っていたことを否定した。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Debate is an academic game between the affirmative and the negative. ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 She will make a business trip to London next week. 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 I was to have finished the work yesterday. 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 He is expected to go abroad next year. 彼は来年は外国へ行く予定です。 He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 How long will you stay with your aunt? どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 Charge it to my account. 私の勘定につけておいてください。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 I think there's a mistake on my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 We took a taxi so as to reach there on time. 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 It is provided that the applicants must be woman. 志願者は女性に限ると規定されている。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 Where are you going? どことどこへ行く予定ですか。 The check, please. お勘定して下さい。 The decision was put off. 決定は延期された。 I believe the ship will arrive on schedule. 船はかならず予定どおりに着くと思う。 I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 The bill, please. 勘定お願いします。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 Are we arriving on time? 定刻に到着しますか。 This boy denied having broken the window. この少年は窓を壊した事を否定した。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 Are you booked for tomorrow? 明日は予定が決まっていますか。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 Mayuko denied the rumor. マユコはそのうわさを否定した。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 His plan is still in the air. 彼の計画はまだ未定だ。 What time is your plane due to take off? あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。