Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I paid an account of 10,000 yen.
私は1万円の勘定を支払った。
Please bring me my bill.
勘定をお願いします。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
This table is shaky. Make it stay firm.
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
My father is going to go abroad next week.
父は来週海外へ行く予定だ。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
When does your plane depart?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
We have to set the scene for negotiations.
交渉の場を設定せねばならない。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The bill, please.
お勘定して下さい。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.