The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The check, please.
お勘定して下さい。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
His reply was negative.
彼の返事は否定的だった。
Michael is to be on a TV program tonight.
マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The conference is to be held in Tokyo.
会議は東京で開かれる予定です。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
The check, please.
勘定を頼むよ。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The purchase brought his bill to 100 dollars.
その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
The weather has settled at last.
やっと天候が定まった。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
What's today's plan?
今日の予定は?
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
I'm just going to stay home.
家にいる予定です。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
I am to pick him up at five.
私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.