The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
The check, please.
勘定を頼むよ。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
This country has an even temperature throughout the year.
この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.