A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
A dictionary defines words.
辞書は単語を定義するものである。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
I called him up and asked his schedule.
私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
How much is the car you are planning to buy?
君が買う予定をしている車はいくらですか。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
We cannot make a change in our schedule.
我々の予定は変更できない。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I plan to stay there a week.
1週間滞在の予定です。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The train will arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
My reply was negative.
私の返事は否定的だった。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
The heavy snow stopped the train from running on time.
大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
The bill, please.
お勘定して下さい。
The training session is scheduled to begin at 4 p.m.
研修会は午後4時開始の予定。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Have you got any plans?
もう何か予定がはいっているのかい。
He acquiesced in his father's decision.
彼は父親の決定に黙って従った。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.