Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 The training session is scheduled to begin at 4 p.m. 研修会は午後4時開始の予定。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 Are there reserved seats? 指定席はありますか。 The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 I don't earn enough money to buy clothes regularly. 洋服を定期的に買う余裕はありません。 What we had to decide was when to open the meeting. 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 I am due to speak tonight. 私は今夜講演する予定だ。 At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 I plan to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 They had to change their schedule because the train arrived late. 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 I was leaving for Paris the next morning. 私は翌朝パリに向かう予定だった。 Tom neither confirmed nor denied the rumors. トムは噂を肯定も否定もしなかった。 Prices have been stable for the past three years. この3年間は物価が安定していた。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 I passed the second level of the Japanese language examination. 日本語検定の二級に受かった。 The bill amounts to 500 dollars. 勘定は合計500ドルになる。 Let us suppose that the news is true. そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。 The storm prevented her from arriving on time. 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 We chose Father as a neutral judge of our disputes. 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した。 This ruler has the scale in millimeters. この定規にはミリメートルの目盛りがある。 The President is to speak on television this evening. 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 The choice of example sentence wasn't wise. 例文の選定がまずかったです。 Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 Let's get down to brass tacks and make a decision. 要点を絞って、決定を下しましょう。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 The check, please. お勘定して下さい。 I am not so stupid as to deny its great beauty. 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 Are you going to school tomorrow? あなたは明日学校に行く予定ですか。 The garden is laid out in the Japanese style. その庭園は日本式に設定されている。 He made a positive answer. 彼は肯定的な答えを出した。 Let's suppose it's true. それが真実であると仮定しよう。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 Will Apple's new model notebook be announced on schedule? アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 The fact that he did not do it cannot be denied. 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 Do you have any plans for tomorrow? 明日は何か予定ある? If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 How long are you going to stay here? ここにどのくらい滞在する予定ですか。 There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 By the way, I plan to do that for this story's sequel. ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 Hey! Scott! Pay my bill! おい!スコット!俺の勘定を払って! Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 They were to meet here at seven. 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 Put it on one bill, please. 一緒に勘定して下さい。 I'm taking an exam in January. 1月に試験を受ける予定です。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 Where are you going to? どことどこへ行く予定ですか。 The bill, please. 勘定お願いします。 There are several ways to measure speed. 速度を測定する方法はいくつかある。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 The number of tickets was limited. 切符の数は限定されていた。 He explained at length what had been decided. 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 It is what the law ordains. それは法律が定めていることである。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 The party is to be held next Sunday. パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 We have made a final decision. われわれは最終的決定を行った。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 He didn't allow me to pay the bill for the dinner. 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 I can't prune this tree. It's too tall. この木は剪定できません。余りに高すぎます。 We cannot gainsay that he is honest. 彼が正直だということを否定できない。 The snow prevented us from arriving on time. 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 At our company, the retirement age is 60. 私の会社では60歳が定年である。 I'm running behind schedule. 予定より遅れている。 He has denied all the stories in the newspapers. 彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 The plane is due at 7 p.m. 飛行機は午後七時着の予定だ。 I'm planning to stay at the hotel. ホテルに滞在する予定だ。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 The train was to reach Paris at 8. その列車は8時にパリに到着する予定だった。