It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
What's today's plan?
今日の予定は?
What's the program for today?
今日の予定は?
We had better do away with such a fixed idea.
そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
We bargained that we should go on a five-day week.
我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
Are you going to go anywhere this summer?
今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.
貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?
トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.