The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The check, please.
勘定を頼むよ。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The answer was yes.
返答は肯定的なものだった。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.
彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.
needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
There are several ways to measure speed.
速度を測定する方法はいくつかある。
The government of the country is now stable.
その国の政府は安定している。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
The judge's decision is final.
審判の判定は覆らない。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
父は、定年までには、約30年働くことになる。
I am not so stupid as to deny its great beauty.
私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
He got the reputation for being an honest politician.
彼は正直な政治家だという定評がある。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
The umpire called the ball foul.
審判はそのボールをファウルと判定した。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
That's common sense.
それは定石だよ。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
There is no regular boat service to the island.
その島には定期便はない。
The choice of example sentence wasn't wise.
例文の選定がまずかったです。
I am to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.