UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The train was due at six.汽車は6時到着の予定だった。
The bus arrived ten minutes late.バスは定刻より10分遅れて着いた。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
Check, please.勘定お願いします。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
He made a positive answer.彼は肯定的な答えを出した。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I deny everything.私は全てを否定する。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License