Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 The first bus will leave 10 minutes behind time. 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 How long are you going to stay here? ここにどのくらい滞在する予定ですか。 Could I have the bill, please? 勘定書を持ってきてくれ。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 Mind you come on time. 必ず定刻に来なさい。 There's to be a strike on April 6th. 4月6日にストライキが予定されている。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 What he said bears out my assumption. 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 I'm going to stay here for several days. 私はここに数日滞在する予定です。 No one can deny the fact. その事実は誰にも否定出来ない。 Aren't you selling this at a discount price? これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 You should carry out the plan on schedule. 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 The gods have decreed that man is mortal. 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 She is going to marry Mr Johnson on June 4. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 Today is our regular closing day. 本日定休日。 From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined. 組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。 She will visit her uncle in Kyoto next week. 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 She is going to Mount Tate. 彼女は立山に行く予定です。 Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? Is the plane on schedule? 飛行機は定刻どおりですか。 Please bring me my bill. 勘定をお願いします。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 The site for the new factory has not been decided. 新工場の建設用地はまだ未定である。 Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 As yet, the project is in the air. その計画は今のところ未決定である。 This boy denied having broken the window. この少年は窓を壊した事を否定した。 How long are you going to stay? 何日滞在する予定ですか。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 Where will you visit? どこを訪れる予定ですか。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 I am going to stay with my aunt in Kyoto. 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 He contradicted the news. 彼はそのニュースを否定した。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 I'm looking for some regular work. 定職を探している。 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは定刻より10分遅れて着いた。 I am due to speak tonight. 私は今夜講演する予定だ。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 One's view is determined by his education, sex, class and age. 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 Our plans for the vacation are still up in the air. われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 It's your stereotyping. それは君の固定観念だよ。 God appointed blue to be an everlasting source of delight. 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 They're 30 minutes behind schedule. 定刻に30分も遅れるなんて。 I'm going to get ready for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 The train arrived on schedule. その列車は予定どおりに到着した。 What's your schedule for tomorrow? 明日はどんな予定ですか。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 Tom neither confirmed nor denied the rumors. トムは噂を肯定も否定もしなかった。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 Let it hang. それは未決定のままにしておけ。 The storm prevented us from arriving on time. 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 The train got in on time. 列車は定刻に到着した。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 Let's acquaint her with our decision immediately. 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 The government is scheduled to put the plan into practice next year. 政府はその計画を来年実施する予定である。 His life after retirement was unhappy. 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 I have three years left until retirement. 私は定年まで3年残っている。 I am not so stupid as to deny its great beauty. 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 Where are you going? どことどこへ行く予定ですか。 However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 Put it on my father's account. 父の勘定につけといてください。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 There is very little probability of an agreement being reached. 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 Are you staying there for the weekend? 週末はそこにご滞在の予定ですか。 There is no regular boat service to the island. その島には定期便はない。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 The plane will get in on time. 飛行機は定刻に到着するでしょう。 He denied having met her last week. 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 The train will arrive on time. 電車は時間通りに到着する予定だ。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。