UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
He is expected to go abroad next year.彼は来年は外国へ行く予定です。
Check, please.勘定書を頼むよ。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
This word conjures up a new way of life.この言葉は新しい生活様式を想定させる。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
Let's stop this fruitless discussion.こんな小田原評定はやめよう。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
Some words are hard to define.定義するのが難しい語もある。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License