Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| This edition is limited to seven thousand copies. | この版は7、000部に限定されている。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| They settled in Canada. | 彼らはカナダに定住した。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| She insisted on my paying the bill. | 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| The umpire called the ball foul. | 審判はそのボールをファウルと判定した。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| The bill must be paid today. | 勘定は今日支払わなければならない。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定して下さい。 | |
| To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. | 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| The bill amounts to 500 dollars. | 勘定は合計500ドルになる。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| The number of tickets was limited. | 切符の数は限定されていた。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| I'm planning to stay at the hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| This elevator's capacity is ten people. | このエレベーターの定員は10人だ。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I have a subscription to Time. | TIMEを定期購読しています。 | |
| His new book is planned to appear next month. | 彼の新しい本は来月出版予定です。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| Suppose I had gone to America. | 私がアメリカに行っていると仮定してください。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| The results should be measurable and the process repeatable. | 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 | |
| I'm not sure if he saw it. | 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. | 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| We make it a rule to get together at regular intervals. | 私達は定期的に集まることにしている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Where are you going to? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. | toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| He often offends against our agreement. | 彼は協定を破ることがよくある。 | |
| I'd like the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| Today is our regular closing day. | 本日定休日。 | |
| I paid an account of 10,000 yen. | 私は1万円の勘定を支払った。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |