UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
No one can deny the fact that fire burns.火が燃えているという事実は誰も否定できない。
She aimed at the target.彼女は的にねらいを定めた。
He retired from the company at the age of 60.彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He got the reputation for being an honest politician.彼は正直な政治家だという定評がある。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
No one can deny the fact that the earth is round.地球が丸いという事実を誰も否定できない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
He was to have started that day.彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
He lost his balance and fell down.彼は安定を失って倒れた。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
We are playing tennis this weekend.私たちは今週末にテニスをする予定だ。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
The doctor ordered her to go on a strict diet.医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License