UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The company has unofficially decided to employ me.就職が内定した。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
We can't deny the fact that Jessie is honest.ジェシーが正直だということを否定できない。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
No one can deny the fact.その事実は誰にも否定出来ない。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
What's on the schedule for today?今日の予定は?
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
I aimed my gun at the target.僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
This decision is final.この決定は最終的だ。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
Public opinion governs the president's decisions.大衆の意見が大統領の決定を左右する。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Let's suppose that he is here.彼がここにいると仮定してみよう。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
The plane arrived at New York on schedule.飛行機は定刻にニューヨークについた。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License