Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| I want to go to the same school that Tom plans to go to. | トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| This law came into existence in 1918. | この法律は1918年に制定された。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. | 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| We must keep the law. | 私たちは法の定めに従わなければならない。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| Hey! Scott! Pay my bill! | おい!スコット!俺の勘定を払って! | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| He is going to study English next week. | 彼は来週英語を勉強する予定です。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| The number of students in this class is limited to 15. | このクラスの生徒は15人に限定されている。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| He failed to come on time. | 彼は定刻どおりに来なかった。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| Business is business. | 勘定は勘定。 | |
| What time do you start boarding? | この便は定刻に出発しますか。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| Don't draw a hasty conclusion from what you see now. | 今見ることからあわてて断定してはいけない。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| How long are you going to stay here? | ここにどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. | 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. | needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| That's common sense. | それは定石だよ。 | |
| Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? | ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| This tooth is wobbly. | この歯が不安定です。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| The race was a photo finish. | レースは写真判定となった。 | |
| The liner will call at Kobe on Tuesday. | 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| They went on board a liner. | 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 | |
| Whether the medicine will work or not is uncertain. | 薬効の程は定かでない。 | |
| When are you expecting? | 出産予定日はいつなの? | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |