The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
My sister expects to graduate from college next year.
私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The check, please.
勘定を頼むよ。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定は100ドルに達した。
Boarding will be at six-forty.
ご搭乗は6時40分になる予定です。
I need to escape from this decree.
この定めから逃れないといけない。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
The Japanese yen is a stable currency.
日本の円は安定した通貨だ。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
The check, please.
勘定書をお願いします。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
Are we arriving on time?
定刻に到着しますか。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
Trains were arriving on time.
列車は定刻に到着するところだった。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."
「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
My season ticket expires on March 31.
私の定期券は3月31日で期限が切れる。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.