UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The bill, please.勘定お願いします。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
It is provided that the applicants must be woman.志願者は女性に限ると規定されている。
What's the plan for today?今日の予定は?
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
The prisoner denied that he had killed a policeman.囚人は警官を殺害したことを否定した。
He instantly denied it.彼は、すぐにそれを否定した。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
God has ordained that all men shall die.神は人間はみな死ぬものと定めた。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
The train arrived on time.その列車は定刻に到着した。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Check, please.勘定書を頼むよ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
I inquired whether the plane would arrive on time.飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
He denied having met her last week.彼は彼女と先週会ったことを否定した。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License