The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Please get my account ready by tonight.
今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.
定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
Whether the medicine will work or not is uncertain.
薬効の程は定かでない。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
What are you doing tonight?
今晩は予定がある?
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The check, please.
勘定書をお願いします。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.
トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
My cousin is having a baby next month.
いとこは来月出産の予定です。
Precision in measurement is a necessity.
測定においては正確さは欠かせないものである。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
I plan to stay in the city.
市内に滞在する予定です。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The new school building is expected to be completed by spring next year.
新校舎は来春までには完成の予定である。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
I paid the bill out of my expense account.
勘定は経費で落とした。
It's best to go to the dentist at regular intervals.
定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
He served without any serious errors until he reached retirement age.