To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.
クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
The minister is to visit Mexico next week.
大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
The bill, please.
勘定お願いします。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
That airplane was not able to depart at the regular time.
あの飛行機は定時に出発できなかった。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
Today is our regular closing day.
本日定休日。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
Japanese companies have built up a reputation for quality.
日本の会社は品質については定評を得ている。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
Do you deny that you went there?
君はそこに行ったことを否定するのですか。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
You're in luck. The plane is on time.
君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I'm not sure if he saw it.
彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.