UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The bill, please.お勘定して下さい。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
Check, please.勘定書を頼むよ。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
What time is your plane scheduled to leave?飛行機の出発予定は何時ですか?
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
This elevator's capacity is ten people.このエレベーターの定員は10人だ。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
We paid an account of 1000 dollars.私たちは1千ドルの勘定を払った。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The decision was put off.決定は延期された。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
What are your plans for today?今日の予定は?
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
Business is business.勘定は勘定。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
He denied having said such a thing.彼はそんなことは言わなかったと否定した。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License