UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mind you come on time.きっと定刻に来なさい。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
The fact that he did not do it cannot be denied.彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Wholesale prices had been basically flat.卸売物価は基本的に安定している。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
What are your plans for today?今日の予定は?
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
Check, please.勘定書を頼むよ。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
It is hard to define "triangle."「三角形」を定義するのは難しいです。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
His doom is sealed.彼の運命は定まった。
I bought a book and he a ruler.私は本を買い、彼は定規を買った。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
I paid the bill out of my expense account.勘定は経費で落とした。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License