Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm looking for some regular work. 定職を探している。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 An agreement binding on both parties. 当事者双方に義務を負わせる協定。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 I think there's a mistake in my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 There is no denying the fact. その事実を否定することはできない。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 You can't deny the fact that she had a hand in it. 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 He retired from the company at the age of 60. 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 The police still can't point out who committed the crime. 警察はいまだ犯人を特定できないでいる。 They settled in Japan. 彼らは日本に定住した。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 My sister expects to graduate from college next year. 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 Job security became a major worry. 職業の安定が主要な関心事となった。 We can't deny the fact that Jessie is honest. ジェシーが正直だということを否定できない。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 We need a firm quotation by Monday. 月曜までに確定見積もりが必要です。 Japanese companies have built up a reputation for quality. 日本の会社は品質については定評を得ている。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 This boy denied having broken the window. この少年は窓を壊した事を否定した。 Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 I paid an account of 10,000 yen. 私は1万円の勘定を支払った。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 The trains are running behind time. 列車は定刻より遅れている。 "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?" 「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 Mary denied having stolen the money. メアリーはお金を盗んだことを否定した。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 The chill of coming winter discouraged our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids. 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 He denied that he was the thief. 彼は泥棒であることを否定した。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 The fire that broke out last night was judged to be caused by arson. 昨晩の火事は放火と断定された。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 The purchase brought his bill to 100 dollars. その買い物で彼の勘定は100ドルになった。 Have you ever subscribed to any English language newspaper? あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。 I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 My father is to visit Korea next week. 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 Prices have been stable for the past three years. この3年間は物価が安定していた。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 The question is who will make the decision. 問題は誰が決定を下すかということだ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 What's your schedule for tomorrow? 明日はどんな予定ですか。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 This law came into existence in 1918. この法律は1918年に制定された。 Mr Smith forgot to take his commuter ticket. スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 The government of the country is now stable. その国の政府は安定している。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 We are playing tennis this weekend. 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 I deny everything. 私は全てを否定する。 My father is going to go abroad next week. 父は来週海外へ行く予定だ。 Have you got any plans? 何か予定はあるの? The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 The gods have decreed that man is mortal. 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 Most Americans supported the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 There is no denying the fact. そのことは否定できない。 To my surprise, her reply was flatly negative. 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 What time do you start boarding? この便は定刻に出発しますか。 We're going to travel to Estonia next month. 来月私たちはエストニアに行く予定です。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 I'm not sure if he saw it. 彼がそれを見たのかどうか定かではありません。 The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。