Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| The witness identified the thief in the police lineup. | 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 | |
| We are to meet at five this evening. | 今夕5時に会う予定です。 | |
| The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas. | 年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| Our professor paid the bill for all of us. | 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| The plans are still up in the air. | 計画はまだ未定である。 | |
| It is hard to define "triangle." | 「三角形」を定義するのは難しいです。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定をお願いね。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| The weather has settled at last. | やっと天候が定まった。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| I plan to go to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| He didn't allow me to pay the bill for the dinner. | 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 | |
| He denied that he was the thief. | 彼は泥棒であることを否定した。 | |
| She let him pay the bill as a matter of course. | 彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。 | |
| They settled in Japan. | 彼らは日本に定住した。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| At our company, the retirement age is 60. | 私の会社では60歳が定年である。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| The captain appealed to the referee against the decision. | キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. | ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| I do not deny but that it is true. | それが本当であることは否定しない。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. | toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 | |
| There is very little probability of an agreement being reached. | 協定が結ばれる可能性は極めて少ない。 | |
| We bargained that we should go on a five-day week. | 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 | |
| The current political situation is not very stable. | 今日の政治状況はそれほど安定していない。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Expect the unexpected. | 想定外を想定せよ。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun. | 明日学校が休みなので遊びに行く予定です。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| I need to escape from this decree. | この定めから逃れないといけない。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| We can't deny the fact that Jessie is honest. | ジェシーが正直だということを否定できない。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| Are you going to go anywhere this summer? | 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 | |
| What's today's plan? | 今日の予定は? | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure. | この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。 | |
| It is not certain if Mr Funada will join the new party. | 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| She aimed at the target. | 彼女は的にねらいを定めた。 | |
| He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics. | 彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| That's just standard practise, it's not like they're cutting corners. | それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Could I have the bill, please? | お勘定をお願いできる? | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |