They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
Put your coat on my account.
おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.