The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was leaving for Paris the next morning.
私は翌朝パリに向かう予定だった。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
A DNA test showed he was innocent.
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
The garden is laid out in the Japanese style.
その庭園は日本式に設定されている。
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
I'm scheduled to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The government of that country is now stable.
その国の政府は今安定している。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
We are giving Tom a birthday party.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
She aimed at the target.
彼女は的にねらいを定めた。
The bill amounts to fifty dollars.
勘定は全部で50ドルになります。
I'll be free this evening.
今晩は何も予定がない。
How long is he going to stay in Japan?
あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.
私は4年前に1年の予定で来日しました。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Let's suppose it's true.
それが真実であると仮定しよう。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
This custom has become firmly established among the Japanese.
この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
I'll pay the bill.
勘定は私が持ちましょう。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The airplane took off on time.
飛行機は定刻に離陸した。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
We are to meet at five this evening.
今夕5時に会う予定です。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
At times the train doesn't arrive on time.
時々列車は定時に着かない事がある。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
We took a taxi so as to reach there on time.
わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The ship is sailing at three.
船は3時に出航する予定だ。
What are our plans for today?
今日の予定は?
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Check, please.
お勘定して下さい。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.