Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| The device is attached fast to the ceiling. | その装置は天井にしっかりと固定されている。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| Investigators are trying to pin down the cause of today's fire. | 鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。 | |
| That fact can't be denied. | その事実は否定できない。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| What he said bears out my assumption. | 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| That method's OK but if you use the factor theorem here ... | そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。 | |
| The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned. | その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| He didn't allow me to pay the bill for the dinner. | 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. | 首相はあす中国首相と会う予定である。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| It is difficult to peg the direction of interest deregulation. | 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves. | ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| Today is our regular closing day. | 本日定休日。 | |
| A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku. | 日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。 | |
| At last, they came to a decision. | ついに彼らは決定に達した。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| David has never had a steady job. He has always lived by his wits. | ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| The snow prevented us from arriving on time. | 雪のために私たちは定刻に着けなかった。 | |
| A ruler helps one to draw a straight line. | 定規は直線を引くのに役立つ。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Tom neither confirmed nor denied the rumors. | トムは噂を肯定も否定もしなかった。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. | 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 | |
| I'm going to study for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. | 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| We bargained that we should go on a five-day week. | 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| The choice of example sentence wasn't wise. | 例文の選定がまずかったです。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| The Japanese yen is a stable currency. | 日本の円は安定した通貨だ。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| Rules in connection with staff selection are set as follows. | 職員の選考に関する規則を次のように定める。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| We must keep the law. | 私たちは法の定めに従わなければならない。 | |
| Precision in measurement is a necessity. | 測定においては正確さは欠かせないものである。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |