Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 The question is who will make the decision. 問題は誰が決定を下すかということだ。 The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade. この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。 She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 He contradicted the news. 彼はそのニュースを否定した。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 Mind you come on time. きっと定刻に来なさい。 Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 The decision rests with him. 決定は彼しだいである。 Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 We need a firm quotation by Monday. 月曜までに確定見積もりが必要です。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 We're booked for the whole month on Broadway. 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 My father is going to go abroad next week. 父は来週海外へ行く予定だ。 She insisted on my paying the bill for the dinner. 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice. 過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。 It is a set rule to go to school at 8 o'clock. 8時に学校に行くのは定められたルールです。 Most Americans supported the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 The train arrived on schedule. 列車は定刻に着いた。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 They are scheduled to leave for New York on Sunday. 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 We plan to go hiking tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 The ship left ahead of time. 船は定刻前に出発した。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 The check, please. 勘定お願いします。 The decision was put off. 決定は延期された。 The eight o'clock bus was early today. きょうは8時のバスが定刻より早かった。 The meeting was held as intended at the outset. その会合は当初の予定どおりに開催された。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 Business is business. 勘定は勘定。 Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 We'd like separate checks. 勘定書は別々にお願いします。 The train is due to arrive here in 5 minutes. 電車はあと五分で到着の予定です。 His new book is planned to appear next month. 彼の新しい本は来月出版予定です。 Give me the bill, please. お勘定して下さい。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids. 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 He denies having broken the window. 彼は窓を割ったことを否定している。 My sister will go to Tokyo next year. 私の妹は来年、東京に行く予定です。 I am going to see the doctor this afternoon. 今日の午後医者に診てもらう予定です。 The play began exactly on time. 劇はちょうど定刻に始まった。 We landed at Narita a little behind schedule. 予定より少し遅れて成田に到着した。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 We left the final decision to him. 最終決定は彼に任せた。 Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded. ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。 Overall we are on schedule. 全体的には予定通りです。 Let's stop this fruitless discussion. こんな小田原評定はやめよう。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 We paid an account of 1000 dollars. 私たちは1千ドルの勘定を払った。 The government of that country is now stable. その国の政府は今安定している。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 What's on the schedule for today? 今日の予定は? Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 We can't deny the fact that he's honest. 彼が正直だということを否定できない。 It is not certain if Mr Funada will join the new party. 船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。 We should not be influenced in our decisions by our prejudices. 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 I have nothing on this weekend. 今週末は何も予定がない。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 He settled down in his native country. 彼は故郷に定住した。 This tooth is wobbly. この歯が不安定です。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? The President is to make a statement tomorrow. 大統領は明日、声明を発表する予定である。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 She will visit her uncle in Kyoto next week. 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 I'm scheduled to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 He denied the rumor. 彼は噂を否定した。 When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message. カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いできる? The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 I guess that she is over thirty. 彼女は30歳過ぎだと推定する。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 Are you dissatisfied with our decision? 私たちの決定に不服ですか。 You can't deny the fact that she had a hand in it. 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 Just for the record, I totally disagree with this decision. はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 She insisted that I should pay the bill. 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 She corresponds regularly with her pen pal in Australia. 彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 The outlook was negative. 見通しは否定的だった。 At times the train doesn't arrive on time. 時々列車は定時に着かない事がある。 But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 When will you get through with work? いつ仕事が終わる予定ですか。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。