UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
I was meeting Bob at six.私は6時にボブに会う予定だった。
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
We are going to make a test of the engine tomorrow.明日エンジンのテストをする予定だ。
The train arrived on schedule.その列車は予定どおりに到着した。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
They assessed the land at nine million yen.彼らはその土地を900万円と査定した。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
She is going to Mount Tate.彼女は立山に行く予定です。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Check, please.勘定書を頼むよ。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The check, please.勘定書をお願いします。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
Could you suggest an alternative date?別の日をご指定いただけませんか。
Prices have been stable for the past three years.この3年間は物価が安定していた。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
What time are you going to leave for London?あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
It's behind schedule.予定より遅れている。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
How would you define "happiness"?あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
The check, please.お勘定して下さい。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
What's the program for today?今日の予定は?
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
He denied that fact.彼はその事実を否定した。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License