The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
The doctor ordered her to go on a strict diet.
医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.
ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.
外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
That fact can't be denied.
その事実は否定できない。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Charge this bill to me.
勘定は私に回してください。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.
しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
This Buddhist image cannot be dated exactly.
この仏像の年代は正確に推定することができない。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
He settled down in his native country.
彼は故郷に定住した。
He often offends against our agreement.
彼は協定を破ることがよくある。
Please bring me my bill.
勘定書を持ってきてくれ。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
That's common sense.
それは定石だよ。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The decision was put off.
決定は延期された。
Let us suppose that the news is true.
そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。
What's the plan for today?
今日の予定は?
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
The plane arrived at New York on schedule.
飛行機は定刻にニューヨークについた。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
How long will you stay with your aunt?
どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The check, please.
勘定を頼むよ。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
The meeting was adjourned until the following week.
会議は次週再開の予定で散会した。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
Prices are stable these days.
このところ物価が安定している。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that