The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The gods have decreed that man is mortal.
神々は人間はみな死ぬものと定めた。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
I plan to spend the New Year's holiday in Australia.
年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The train left on time.
列車は定刻通りに出た。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
I inquired whether the plane would arrive on time.
飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.
私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?
アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Expect the unexpected.
想定外を想定せよ。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
I never meant to have you pay the bill.
僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.
ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
I'm planning to stay at the hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
Our school administration decided to do away with that school rule.