Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| The government of that country is now stable. | その国の政府は今安定している。 | |
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| This tooth is wobbly. | この歯が不安定です。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議はあさって東京で開かれる予定である。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | 私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。 | |
| Some words are hard to define. | 定義するのが難しい語もある。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| The gods have decreed that man is mortal. | 神々は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. | われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 | |
| Buses in the country do not usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| It's your stereotyping. | それは君の固定観念だよ。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Put it on my father's account. | 父の勘定につけといてください。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| Business is business. | 勘定は勘定。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| He served without any serious errors until he reached retirement age. | 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| She aimed at the target. | 彼女は的にねらいを定めた。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| The minister contradicted his own statement. | その大臣は自分の言ったことを否定した。 | |
| The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. | 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| The bus left five minutes ahead of time. | バスは定刻より5分前に出発した。 | |
| It is definite that he will go to America. | 彼がアメリカに行くのは、確定している。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| We left the final decision to him. | 最終決定は彼に任せた。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| I put the money in a three-year time deposit at the bank. | 私は金を銀行に3年定期預金に入れた。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| The judge's decision is final. | 審判の判定は覆らない。 | |
| This table is shaky. Make it stay firm. | このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| There is no denying the fact that smoking is harmful. | 喫煙が有害だという事実は否定できない。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. | その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |