UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The train got in on time.列車は定刻に到着した。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
Have you got any plans?何か予定はあるの?
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
They settled in the country.彼らは田舎に定住した。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
We are leaving for Hawaii tonight.私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
The weather has settled at last.やっと天候が定まった。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
It rests with you to decide.決定は君次第である。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The gods have decreed that man is mortal.神々は人間はみな死ぬものと定めた。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
That's common sense.それは定石だよ。
It's best to go to the dentist at regular intervals.定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
I'm running behind schedule.予定より遅れている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The check, please.勘定書をお願いします。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
The bills are all done by computers.勘定はすべてコンピューターで行われている。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
After the meal, I asked for the bill.食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License