UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I am not so stupid as to deny its great beauty.私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
What's the plan for today?今日の予定は?
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
Have you got any plans?もう何か予定がはいっているのかい。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The decision was acceptable to us all.その決定は我々全員に満足のいくものであった。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
The outlook was negative.見通しは否定的だった。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
The lust denies the need.欲望は需要を否定する。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Here is your bill.お勘定です。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
I'm going to prepare for the term examination this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Let's suppose that she is here.彼女がここにいると仮定してみよう。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License