The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mind you come on time.
きっと定刻に来なさい。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
How long are you going to stay in Oxford?
オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
I demanded that he pay the bill immediately.
私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.
彼は明日上京する予定だ。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
Wholesale prices had been basically flat.
卸売物価は基本的に安定している。
It seems unlikely that the train will arrive on time.
列車は定時に到着しそうに思われない。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?
君とモリーは今夜何か予定があるのか。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
The bill amounted to 100 dollars.
勘定書の総額は100ドルになった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
How many nights would you like the room for?
何泊のご予定でしょうか。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
What are your plans for today?
今日の予定は?
He has a sharp eye for jewels.
彼は宝石の鑑定には目がきく。
The captain appealed to the referee against the decision.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.
しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
My aunt was coming to see us the next day.
叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
They settled in the country.
彼らは田舎に定住した。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.
私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
8時にヒースロー空港に到着する予定です。
It is hard to define "triangle."
「三角形」を定義するのは難しいです。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
The results should be measurable and the process repeatable.