UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
This table is shaky. Make it stay firm.このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
I plan to stay in the city.市内に滞在する予定です。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
The ship is sailing at three.船は3時に出航する予定だ。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
There are a number of shops selling foreign books and periodicals.外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
Charge it to my account.私の勘定につけておいてください。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
That's common sense.それは定石だよ。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
We're going to travel to Estonia next month.来月私たちはエストニアに行く予定です。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
Aren't you selling this at a discount price?これはバーゲン商品なので定価よりやすくなっているんじゃないですか。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
The fact cannot be denied.その事実は否定できない。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
We are to be married next Sunday.私達は次の日曜日に結婚する予定です。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Here is your bill.お勘定です。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
May I have the check, please?勘定をお願いします。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
Is Mr. Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License