UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
He denied the rumor.彼は噂を否定した。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
What's the plan for today?今日の予定は?
What's the program for today?今日の予定は?
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Here is your bill.お勘定です。
The results should be measurable and the process repeatable.実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
He assigned me three books to read.彼は私に読むべき本を3冊指定した。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
I am due to speak tonight.私は今夜講演する予定だ。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
The meeting is scheduled for 10 a.m.会議は午前10時に予定されている。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
The train pulled out on time.列車は定刻通りに出発した。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
What are your plans for today?今日の予定は?
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Prices are stable these days.このところ物価が安定している。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
The President's decision caused the market to react.大統領の決定は市場に影響を与えた。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
This decision is final.この決定は最終的だ。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License