UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I have the check, please?勘定をお願いします。
There is no denying the fact.そのことは否定できない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
How about getting the special of the day?日替わり定食にしませんか。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
The bill, please.お勘定して下さい。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
The ship left ahead of time.船は定刻前に出発した。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
Bob forgot to bring the pass, which made him late for school.ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。
We are going to give a party tomorrow evening.明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
I'm going to go to the doctor this afternoon.きょうの午後医者へ行く予定にしている。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
They were to meet here at seven.彼らは7時にここで会う予定になっていた。
The answer was yes.返答は肯定的なものだった。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
He denied knowing anything of their plan.彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
I guess that she is over thirty.彼女は30歳過ぎだと推定する。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
It rests with you to decide.決定は君次第である。
Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday.トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
We plan to stay a week.一週間滞在する予定です。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
I'm sure he has something up his sleeve.きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
I plan to leave Boston as soon as I can.出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License