Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one can deny the fact that there is no smoke without fire. 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 We plan to stay a week. 一週間滞在する予定です。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 I had to finish the job by the stated date. 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 Are there reserved seats for this film? この映画の指定席はありますか。 Please bring me my bill. お勘定して下さい。 He denied the rumor. 彼は噂を否定した。 Do you have any plans for tomorrow? 明日は何か予定ある? I'm planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。 The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. インタビューはあす午前10時予定されている。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 The expert appraised the watch at $200. 専門家はその時計を200ドルと査定した。 I mean students in general, but not in particular. 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 Could I have the bill, please? お勘定をお願いできる? He denied having said such a thing. 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 We cannot gainsay that he is honest. 彼が正直だということを否定できない。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 What are you doing tonight? 今晩は予定がある? I plan to spend the New Year's holiday in Australia. 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 The authorities are striving in vain to stabilize the currency. 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 I'll leave the decision to you. 決定はあなたに任せる。 The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 I am leaving for the United States tomorrow. 私は明日アメリカへ出発する予定です。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 I am going to play tennis. 私はテニスをする予定です。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 We cannot make a change in our schedule. 私達の予定を変更できない。 The Prime Minister is to make a statement today. 首相は本日声明を発表する予定です。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 That's common sense. それは定石だよ。 Mr Smith forgot to take his commuter ticket. スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 Mayuko denied the rumor. マユコはそのうわさを否定した。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 I passed the second level of the Japanese language examination. 日本語検定の二級に受かった。 The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 The meeting was held as intended at the outset. その会合は当初の予定どおりに開催された。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 They denied the humanity of slaves. 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 Our plans for the vacation are still up in the air. われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 The hierarchy of rank has long been fixed. 階級組織は長い間固定されてきた。 You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 Where are you scheduled to visit? どこを訪れる予定ですか。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを取ってねらいを定めた。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 I can't stay long. I have plans. 長居はできない。予定があるからね。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 It has been unofficially decided that I will be employed by the company. その会社に就職が内定した。 He contradicted the news. 彼はそのニュースを否定した。 He is expected to go abroad next year. 彼は来年は外国へ行く予定です。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 He is to start tomorrow. 彼は明日出発する予定だ。 The train will arrive on time without fail. 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 We met at the designated spot. 私たちは所定の場所で会った。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? She is going to marry Mr Johnson on June 4. 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 I paid the bill out of my expense account. 勘定は経費で落とした。 Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 Check, please. 勘定書を頼むよ。 The chill of coming winter discouraged our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 Check, please. お勘定して下さい。 We have to stay a decision until he comes back. 彼が戻るまで決定できない。 The answer was yes. 返答は肯定的なものだった。 He dates the custom from the colonial days. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? He denied having written to me. 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 Did Tom talk to you about his plans for next weekend? トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 It's best to go to the dentist at regular intervals. 定期的に歯医者に行くのがいちばんいいよ。 Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 We had better do away with such a fixed idea. そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 You can't say "No." おまえは何も否定できないまま。 The fact cannot be denied. その事実は否定できない。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 The meeting was adjourned until the following week. 会議は次週再開の予定で散会した。 I'll take a trip to Kyoto next month. 私は来月、京都に旅行する予定です。 What time is your plane scheduled to leave? 飛行機の出発予定は何時ですか?