Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father plans to go overseas next week. 父は来週海外に行く予定だ。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 We have to set the scene for negotiations. 交渉の場を設定せねばならない。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 He denied having said such a thing. 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 When do you plan to leave for Japan? いつ日本へ出発の予定ですか。 The number of students in this class is limited to 15. このクラスの生徒は15人に限定されている。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 The results should be measurable and the process repeatable. 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Today is our regular closing day. 本日定休日。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 How many nights would you like the room for? 何泊のご予定でしょうか。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 That fact can't be denied. その事実は否定できない。 Prices are stable these days. このところ物価が安定している。 I'm planning to leave for Europe next week. 来週ヨーロッパに発つ予定です。 Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 The decision was unfavourable to us. その決定は我々にとって不利だった。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 He didn't deny that he was formerly involved in the program. 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 They settled in the country. 彼らは田舎に定住した。 You should perform regular maintenance on your car. あなたは車の定期点検をすべきです。 I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 The authorities managed to stabilize the currency. 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 The fact that they came here is undeniable. 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 Buses in the country do not usually come on time. 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement. 社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。 The honeymoon will be spent abroad. 新婚旅行は海外の予定です。 The economy of Japan is still stable. 日本の経済は依然として安定している。 Wholesale prices had been basically flat. 卸売物価は基本的に安定している。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 How about getting the special of the day? 日替わり定食にしませんか。 It's a bit much to expect me to pay the bill. 私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 How long do you plan to stay? いつまでの滞在予定ですか。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 One's view is determined by his education, sex, class and age. 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 As yet, the project is in the air. その計画は今のところ未決定である。 The bill amounted to 100 dollars. 勘定は100ドルに達した。 Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 I was never the likeliest candidate for this office. 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 He is due to arrive tomorrow. 彼は明日着く予定だ。 Do you have any plans for Saturday? 土曜日って、何か予定ある? Everything is on schedule. すべて予定通り進んでいる。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 He denied that he was the thief. 彼は泥棒であることを否定した。 We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 He instantly denied it. 彼は、すぐにそれを否定した。 The government is scheduled to put the plan into practice next year. 政府はその計画を来年実施する予定である。 I'm planning to stay at the hotel. ホテルに滞在する予定だ。 Can you clearly define this word? この語を明確に定義できますか。 There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 This custom has become firmly established among the Japanese. この習慣は日本人の間にすっかり定着した。 I'm planning to stay at a hotel. ホテルに滞在する予定だ。 When are you expecting? 出産予定日はいつなの? We have made a final decision. われわれは最終的決定を行った。 They decided to settle down in Virginia that year. その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 To my surprise, her reply was flatly negative. 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 We paid an account of 1000 dollars. 私たちは1千ドルの勘定を払った。 I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 Where are you scheduled to visit? どこを訪れる予定ですか。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 Imagine that you have a wife. 奥さんがいると仮定してごらん。 Work is behind schedule. 仕事は予定より遅れている。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 Ken is going to the United States at the end of July. ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 That airplane was not able to depart at the regular time. あの飛行機は定時に出発できなかった。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 We met at the designated spot. 私たちは所定の場所で会った。 This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house. 若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 I'm planning to stay at my uncle's place. 叔父の家に滞在する予定です。 Do you have any plans for tomorrow? 明日は何か予定ある? However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。