UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.船は明朝入港する予定です。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪であることは否定できない。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Jane opposed our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
The decision was put off.決定は延期された。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
Where are you going?どことどこへ行く予定ですか。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
Check, please.お勘定して下さい。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
Please get my account ready by tonight.今夜のうちに勘定を出しておいてください。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
I will put it down to your account.それはあなたの勘定につけておきましょう。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
When do you plan to leave for Japan?いつ日本へ出発の予定ですか。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
Please let me have my bill.お勘定をお願いね。
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
The firm provides its workers with their uniforms, but they are expected to have them regularly cleaned.その会社は従業員に制服を支給しているが、彼らは定期的にそれらを洗濯するように言われている。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
Here is your bill.お勘定です。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License