UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
It's behind schedule.予定より遅れている。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
Buses in the country don't usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
She insisted on my paying the bill.彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
Send me the account.鑑定書を送ってください。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
I put the money in a three-year time deposit at the bank.私は金を銀行に3年定期預金に入れた。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The meeting was adjourned until the following week.会議は次週再開の予定で散会した。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
She called me up, as I had expected.案の定、彼女は電話をかけてきた。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
Here is your bill.お勘定です。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
She is expecting a baby in June.彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
I never meant to have you pay the bill.私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
Mind you come on time.必ず定刻に来なさい。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Do you have any plans for tomorrow?明日は何か予定ある?
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
He denied that he was the thief.彼は泥棒であることを否定した。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
He assumed that the man was hiding something from him.彼はその男が何か隠していると想定した。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
We are going to have a meeting here tomorrow.私達は明日ここで会合をもつ予定です。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License