UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
The law was enacted in the Meiji era.その法律は明治時代に制定された。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
The device is attached fast to the ceiling.その装置は天井にしっかりと固定されている。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I never meant to have you pay the bill.僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The snow prevented us from arriving on time.雪のために私たちは定刻に着けなかった。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
What's today's plan?今日の予定は?
We're going out for a meal on Friday.金曜日には外で食事する予定です。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
We cannot make a change in our schedule.私達の予定を変更できない。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
How long do you plan to stay?いつまでの滞在予定ですか。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Check, please.勘定お願いします。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
He engaged to pay the bill as soon as possible.彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
The conference will take place in Tokyo.その会議は東京で開催される予定だ。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
May I have the check, please?お勘定をお願いします。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
Check, please.勘定書を持ってきてくれ。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Precision in measurement is a necessity.測定においては正確さは欠かせないものである。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License