UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
Today is our regular closing day.本日定休日。
We are to get married in June.私たちは6月前に結婚する予定です。
The eight o'clock bus was early today.きょうは8時のバスが定刻より早かった。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
Check, please.勘定書を頼むよ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
She denied having met him.彼女は彼と会っていたことを否定した。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
How much is the car you are planning to buy?君が買う予定をしている車はいくらですか。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
The bus arrived ten minutes behind time.バスは定刻より10分遅れて着いた。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
We cannot gainsay that he is honest.彼が正直だということを否定できない。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
The bus arrived ten minutes late.バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
I'm looking for some regular work.定職を探している。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing!貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ?
She will visit her uncle in Kyoto next week.彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
There is no denying that he is clever.彼が利口だということは否定できない。
A dictionary defines words.辞書は単語を定義するものである。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
I passed the second level of the Japanese language examination.日本語検定の二級に受かった。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
How long do you plan to stay?どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
"What is it?" "Well, you see, I wanted the shrubs pruned."「どうしたの?」「あのね、植木の枝の剪定をして欲しかったのよ」
However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
What're your plans for the weekend?週末はどんな予定?
Could I have the bill, please?お勘定をお願いできる?
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
You should perform regular maintenance on your car.あなたは車の定期点検をすべきです。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
How long are you going to stay here?ここにどのくらい滞在する予定ですか。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He denied the accusation.彼はその言いがかりを否定した。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
They're going to have a party next week.彼らは来週パーティーを開く予定です。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow.彼は明日上京する予定だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
It's your stereotyping.それは君の固定観念だよ。
Are we arriving on time?定刻に到着しますか。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
The airplane took off on time.飛行機は定刻に離陸した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License