Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 The French president is to visit Japan next month. 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 The prisoner denied that he had killed a policeman. 囚人は警官を殺害したことを否定した。 We're booked for the whole month on Broadway. 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 We'd like separate checks. 勘定書は別々にお願いします。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 He is going to study English next week. 彼は来週英語を勉強する予定です。 Let's leave the decision to Tom. 決定はトムに任せよう。 The bill must be paid today. 勘定は今日支払わなければならない。 My sister expects to graduate from college next year. 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 Have you got any plans? 何か予定はあるの? I beat him on points. 私は彼に判定で勝った。 Can you give me the definition of a cone? 円錐形の定義を教えてくれませんか。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 He denied having done it. 彼はそれをしたことを否定した。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive. needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Where will you visit? どこを訪れる予定ですか。 Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 It's behind schedule. 予定より遅れている。 At last, they came to a decision. ついに彼らは決定に達した。 The chill of coming winter discouraged our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 The accused is to appear before the court on Friday. 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 I'm going to prepare for the term examination this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 I'll foot the bill. 勘定は私が持ちましょう。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 Mayuko denied the rumor. マユコはそのうわさを否定した。 I am to pick him up at five. 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 父は、定年までには、約30年働くことになる。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 Could I have the bill, please? お勘定して下さい。 There are some cases where the rule does not hold good. この規定が当てはまらない場合もある。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 This edition is limited to seven thousand copies. この版は7、000部に限定されている。 I'm going to Paris in the fall. 私は秋にパリへ行く予定です。 The train was due at six. 汽車は6時到着の予定だった。 A ruler helps one to draw a straight line. 定規は直線を引くのに役立つ。 Thanks to you getting him badly injured, all of that kid's summer plans came to nothing! 貴女に大怪我をさせられたせいで、この子の夏休みの予定は全部おじゃんになってしまったんですよ? At this rate, we'll have to change the schedule. この分では予定を変更せざるをえないだろう。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 I have nothing on this weekend. 今週末は何も予定がない。 But for your steady support, my mission would have resulted in failure. あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 Most Americans supported the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 He denied knowing anything of their plan. 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces. ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。 May I have the check, please? お勘定をお願いします。 A stable economy is the aim of every government. 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。 When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! I'm expecting a baby in the new year! 年明けに子供が産まれる予定です♪ The plans are still up in the air. 計画はまだ未定である。 Do you deny that you went there? 君はそこに行ったことを否定するのですか。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 Job security became a major worry. 職業の安定が主要な関心事となった。 For the moment, we want to postpone making a decision. さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 He denied having taken part in the crime. 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 When does your plane depart? 飛行機の出発予定は何時ですか? We cannot make a change in our schedule. 私達の予定を変更できない。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 There is no denying the fact that smoking is harmful. 喫煙が有害だという事実は否定できない。 We are going to give a party tomorrow evening. 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 Are you dissatisfied with our decision? 私たちの決定に不服ですか。 We can't deny the fact that he's honest. 彼が正直だということを否定できない。 As was to be expected, he took the first place. 案の定、彼は第一位になった。 They denied the humanity of slaves. 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 This country has an even temperature throughout the year. この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 Where are you scheduled to visit? どこを訪れる予定ですか。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 I have a subscription to Time. TIMEを定期購読しています。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 I'd like the bill, please. 勘定書をお願いします。 It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 What time is your plane due to take off? 飛行機の出発予定は何時ですか? Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 He made a premature decision on the matter. 彼はその件について早まった決定をした。 The government is scheduled to put the plan into practice next year. 政府はその計画を来年実施する予定である。 Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Could you tell me the ETA? 予定到着時刻を教えてください。 Let's suppose it's true. それが真実であると仮定しよう。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。 He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 Your subscription expires with the June issue. あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 Let us suppose that the news is true. そのニュースが仮に正しいものと仮定してみよう。