UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
My water broke on the evening of the predicted birth date.予定日の夕方に破水しました。
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
He failed to come on time.彼は定刻どおりに来なかった。
It has been unofficially decided that I will be employed by the company.その会社に就職が内定した。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
I deny everything.私は全てを否定する。
It's behind schedule.予定より遅れている。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The train arrived on schedule.列車は定刻に着いた。
GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
My father is to visit Korea next week.私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
The bill, please.お勘定して下さい。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
The check, please.お勘定して下さい。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The troops refused to obey the command.兵士達はその命令に従うことを否定した。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
When will you get through with work?いつ仕事が終わる予定ですか。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
My father plans to go overseas next week.父は来週海外に行く予定だ。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Please bring me my bill.勘定書を持ってきてくれ。
The captain appealed to the referee against the decision.キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.ちなみにここ一週間は、例えばフラグが立っていようとも、Hシーンが無い事は確定事項だからな。暫くの間、辛抱な!
Tom denied everything.トムは全てを否定した。
That fact can't be denied.その事実は否定できない。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
At times the train doesn't arrive on time.時々列車は定時に着かない事がある。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
I plan to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
I am seeing a friend tomorrow.明日友達と会う予定だ。
This Buddhist image cannot be dated exactly.この仏像の年代は正確に推定することができない。
The check, please.勘定書をお願いします。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
We bargained that we should go on a five-day week.我々は交渉して週休2日制にする協定をした。
We are leaving Narita next Monday.来週の月曜日に成田を出発する予定です。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
She will do her best to be here on time.彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
It seems unlikely that the train will arrive on time.列車は定時に到着しそうに思われない。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The French president is to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
This decision is final.この決定は最終的だ。
The bill amounts to 500 dollars.勘定は合計500ドルになる。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The fire that broke out last night was judged to be caused by arson.昨晩の火事は放火と断定された。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を3社で承認し合った。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License