Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| His new book is planned to appear next month. | 彼の新しい本は来月出版予定です。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| Can you give me the definition of a cone? | 円錐形の定義を教えてくれませんか。 | |
| I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk. | 金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。 | |
| In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. | 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| Where are you going to? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Above all, logic requires precise definitions. | とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| The site for the new factory has not been decided. | 新工場の建設用地はまだ未定である。 | |
| I'll foot the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| The Japanese yen is a stable currency. | 日本の円は安定した通貨だ。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| Steel production reached an estimated 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。 | |
| She insisted on my paying the bill for the dinner. | 彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| He didn't allow me to pay the bill for the dinner. | 彼は私に食事の勘定を払わせなかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| He assigned me three books to read. | 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 | |
| In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time. | ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| The plane will get in on time. | 飛行機は定刻に到着するでしょう。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| She just blew it off. | 彼女さりげなく否定しましたよ。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| This country has an even temperature throughout the year. | この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| I mean students in general, but not in particular. | 私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。 | |
| Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. | そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 | |
| The government of the country is now stable. | その国の政府は安定している。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| There are several ways to measure speed. | 速度を測定する方法はいくつかある。 | |
| I was busy packing, because I was leaving for France in two days. | 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| We're going out for a meal on Friday. | 金曜日には外で食事する予定です。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 父は、定年までには、約30年働くことになる。 | |
| The choice of example sentence wasn't wise. | 例文の選定がまずかったです。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 | |
| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| God has ordained that all men shall die. | 神は人間はみな死ぬものと定めた。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |