The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
She used to visit me regularly.
彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
We took a taxi so as to reach there on time.
私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
We took a taxi so as to get there on time.
私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
We landed at Narita a little behind schedule.
予定より少し遅れて成田に到着した。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
My father plans to go overseas next week.
父は来週海外に行く予定だ。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
Rigid wheels give sufficient stability to a low-speed vehicle steered by outside forces.
ホイールに剛性があると、・・・の安定性は増す。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
Are you using the default settings?
初期設定のまま使ってるの?
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
It's you who has broken our agreement.
我々の協定を破ったのは君のほうだ。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Are there reserved seats for this film?
この映画の指定席はありますか。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.
われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを否定した。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
The race was a photo finish.
レースは写真判定となった。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
There is very little probability of an agreement being reached.
協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
I will put it down to your account.
それはあなたの勘定につけておきましょう。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I was foolish enough to leave my commutation ticket at home.
私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.
会議は明後日東京で開かれる予定です。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
It's a bit much to expect me to pay the bill.
私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
How would you define "happiness"?
あなたは「幸福」をどのように定義しますか。
American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'.
米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。
Could I have the bill, please?
お勘定して下さい。
Buses in the country don't usually come on time.
田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
Our professor paid the bill for all of us.
教授がみんなの勘定を払ってくれた。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Give me the bill, please.
勘定を頼むよ。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med