UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
Did Tom talk to you about his plans for next weekend?トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。
Some boys don't like to bathe regularly.男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
Check, please.勘定書を頼むよ。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
He often offends against our agreement.彼は協定を破ることがよくある。
The train left on time.列車は定刻通りに出た。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The boat was off balance because it was overloaded.ボートは定員オーバーでバランスを失った。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
At our company, the retirement age is 60.私の会社では60歳が定年である。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
We're having five guests tonight.今晩お客を5人招く予定だ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I'm going to Paris in the fall.私は秋にパリへ行く予定です。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
What's the plan for today?今日の予定は?
This boy denied having broken the window.この少年は窓を壊した事を否定した。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
Is Mr Ozawa going to be the next manager?小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The play began exactly on time.劇はちょうど定刻に始まった。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
This has been designated a conservation area.この地域は保全地域に指定されています。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
We should confine the discussion to the question at issue.私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
This law came into existence in 1918.この法律は1918年に制定された。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
The President refused to answer the question.大統領はその質問に答えることを否定した。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
There's to be a strike on April 6th.4月6日にストライキが予定されている。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
What time is your plane scheduled to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
I'm going to prepare for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
She denied having taken part in the scheme.彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License