They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
What time is your plane due to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
Check, please.
お勘定して下さい。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
What's the program for today?
今日の予定は?
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
My water broke on the evening of the predicted birth date.
予定日の夕方に破水しました。
He assumed that the man was hiding something from him.
彼はその男が何か隠していると想定した。
The check, please.
勘定お願いします。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
How about getting the special of the day?
日替わり定食にしませんか。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
I never meant to have you pay the bill.
私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
He is due to start for Paris.
彼はパリへ出発の予定です。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
The schedule must be maintained.
予定は守らなければならない。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The blast-off took place on schedule.
ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I think there's a mistake in my bill.
勘定書がまちがっているように思います。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
She is going to marry Mr Johnson on June 4.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
I'm going to Paris in the fall.
私は秋にパリへ行く予定です。
The judge's decision is final.
審判の判定は絶対だ。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Is Mr Ozawa going to be the next manager?
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
I plan to go skiing with my girlfriend.
僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
We're going to travel to Estonia next month.
来月私たちはエストニアに行く予定です。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.
8時に学校に行くのは定められたルールです。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.
肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
The check, please.
勘定書をお願いします。
Some words are hard to define.
定義するのが難しい語もある。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
He is to start tomorrow.
彼は明日出発する予定だ。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
We met at the designated spot.
私たちは所定の場所で会った。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
My father is arriving at the station at five.
父は5時に駅に着く予定だ。
We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年製)のエアコンを比較しました。
What's on the schedule for today?
今日の予定は?
We're booked for the whole month on Broadway.
我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
Work is behind schedule.
仕事は予定より遅れている。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
Rules in connection with staff selection are set as follows.