Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form. | しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| The government of that country is now stable. | その国の政府は今安定している。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| It's you who has broken our agreement. | 我々の協定を破ったのは君のほうだ。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| May I have the check, please? | 勘定をお願いします。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| I'm looking for some regular work. | 定職を探している。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| I have three years left until retirement. | 私は定年まで3年残っている。 | |
| I'll be free this evening. | 今晩は何も予定がない。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| Above all, scientific terms call for precise definitions. | とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| Let's suppose it's true. | それが真実であると仮定しよう。 | |
| She denied having been there. | 彼女はそこへ行くことを否定した。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定して下さい。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| We bargained that we should go on a five-day week. | 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| This word conjures up a new way of life. | この言葉は新しい生活様式を想定させる。 | |
| The bill amounted to 500 dollars. | 勘定は500ドルになった。 | |
| In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. | 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| It is man's lot to suffer. | 苦しむことは人間の定めである。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| She tried again to fix the earring into her ear. | 彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。 | |
| Are you using the default settings? | 初期設定のまま使ってるの? | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Is the plane on schedule? | 飛行機は定刻どおりですか。 | |
| I beat him on points. | 私は彼に判定で勝った。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The answer was yes. | 返答は肯定的なものだった。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Put your coat on my account. | おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。 | |
| Prices are stable these days. | このところ物価が安定している。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| How would you define "happiness"? | あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The witness identified the thief in the police lineup. | 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 | |
| He lost his balance and fell down. | 彼は安定を失って倒れた。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. | パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 | |
| Please get my account ready by tonight. | 今夜のうちに勘定を出しておいてください。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. | 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| The stock market crash forced many retirees back into the job market. | 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation. | 次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. | 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| An agreement binding on both parties. | 当事者双方に義務を負わせる協定。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. | ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 | |