Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long are you staying in Japan? いつまで日本に滞在のご予定ですか。 No one can deny the fact. その事実は誰にも否定出来ない。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 It is man's lot to suffer. 苦しむことは人間の定めである。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 The judge's decision is final. 審判の判定は覆らない。 You're in luck. The plane is on time. 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 I will go to America tomorrow. 私は明日アメリカに行く予定です。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 I am due to speak tonight. 私は今夜講演する予定だ。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change. われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。 This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 Please let me have my bill. お勘定をお願いね。 There is a definite time to return the book. その本の返却には一定の期限がある。 This decision is final. この決定は最終的だ。 The bill, please. 勘定お願いします。 Check, please. 勘定お願いします。 It's up to you to get to school on time. 学校に定刻に着くのは君の責任です。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 I have nothing on for today. 今日は何の予定も無い。 He rode his bicycle at a uniform speed. 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 The outlook was negative. 見通しは否定的だった。 Our professor paid the bill for all of us. 教授がみんなの勘定を払ってくれた。 To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 I plan to go skiing with my girlfriend. 僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。 The conference will take place in Tokyo. その会議は東京で開催される予定だ。 The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market. 日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。 Check, please. お勘定して下さい。 I am not so stupid as to deny its great beauty. 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 It is difficult to peg the direction of interest deregulation. 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 Divorce tends to be associated with a negative image. 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 How would you define "happiness"? あなたは「幸福」をどのように定義しますか。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 We met at the designated spot. 私たちは所定の場所で会った。 To my surprise, her reply was flatly negative. 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 He assigned me three books to read. 彼は私に読むべき本を3冊指定した。 I'm planning to stay at the Hillside Hotel. ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 She insisted on my paying the bill. 彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 I never imagined anything like this. 想定の範囲外だ。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 The airplane is to arrive at ten o'clock. 飛行機の到着は10時の予定です。 This Buddhist image cannot be dated exactly. この仏像の年代は正確に推定することができない。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 She is leaving for America tonight. 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 I think there's a mistake on my bill. 勘定書がまちがっているように思います。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 There's to be a strike on April 6th. 4月6日にストライキが予定されている。 We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed. 協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 The decision is not final. その決定は最終的なものではない。 We bargained that we should go on a five-day week. 我々は交渉して週休2日制にする協定をした。 Precision in measurement is a necessity. 測定においては正確さは欠かせないものである。 Let me put off my decision. 決定を延ばさせてください。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train. 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 Could you bring us the bill, please? お勘定して下さい。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The umpire called the ball foul. 審判はそのボールをファウルと判定した。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 The weather has settled at last. やっと天候が定まった。 How long do you plan to stay? いつまでの滞在予定ですか。 Did Tom talk to you about his plans for next weekend? トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 Give me the bill, please. お勘定して下さい。 One's view is determined by his education, sex, class and age. 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all. 受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。 The bus arrived ten minutes behind time. バスは定刻より10分遅れて着いた。 The players have to abide by the umpire's decision. 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 He denied that he was the thief. 彼は泥棒であることを否定した。 The Japanese yen is a stable currency. 日本の円は安定した通貨だ。 For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 We are going to hold a farewell party for him. 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 I'm planning to stay at a hotel. ホテルに滞在する予定だ。 We can't deny the fact that he's honest. 彼が正直だということを否定できない。