UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're in luck. The plane is on time.君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The check, please.お勘定して下さい。
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
They finished the project on schedule.彼らは予定通りその計画を終えた。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
The bill amounts to fifty dollars.勘定は全部で50ドルになります。
Are there reserved seats?指定席はありますか。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
He denied having stolen the money.彼はお金を盗んだことを否定した。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。
The plans are still up in the air.計画はまだ未定である。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
We landed at Narita a little behind schedule.予定より少し遅れて成田に到着した。
The bill amounted to 100 dollars.勘定書の総額は100ドルになった。
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The bus left five minutes ahead of time.バスは定刻より5分前に出発した。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
How many nights would you like the room for?何泊のご予定でしょうか。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
She just blew it off.彼女さりげなく否定しましたよ。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
The bill, please.お勘定して下さい。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
The chill of coming winter discouraged our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The bill, please.勘定お願いします。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
I'm going to study for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The bill amounted to 500 dollars.勘定は500ドルになった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.父は、定年までには、約30年働くことになる。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
We cannot make a change in our schedule.我々の予定は変更できない。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
How long are you going to stay here?どのくらいの滞在予定ですか。
His plan is still in the air.彼の計画はまだ未定だ。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The heavy snow stopped the train from running on time.大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.洋服を定期的に買う余裕はありません。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
I'm expecting a baby in the new year!年明けに子供が産まれる予定です♪
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
I paid an account of 10,000 yen.私は1万円の勘定を支払った。
The check, please.勘定を頼むよ。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
Put it on my father's account.父の勘定につけといてください。
I'll check my schedule.予定表を見ましょう。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
This decision is final.この決定は最終的だ。
Charge this to my account.これ、私のお勘定につけといて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License