The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bill, please.
勘定お願いします。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
He didn't allow me to pay the bill for the dinner.
彼は私に食事の勘定を払わせなかった。
Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops.
農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
The airplane is to arrive at ten o'clock.
飛行機の到着は10時の予定です。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
I can't prune this tree. It's too tall.
この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Is the plane on schedule?
飛行機は定刻どおりですか。
You should carry out the plan on schedule.
君はその計画を予定通り実行すべきだ。
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
I calculated that it would cost 300 dollars.
それは300ドルかかると私は算定した。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
How long are you going to stay?
何日滞在する予定ですか。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
My daughter is to get married in June.
私の娘は6月に結婚する予定です。
She insisted on my paying the bill.
彼女は、私が勘定を支払うように言い張った。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
I had to finish the job by the stated date.
私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
She denied having been there.
彼女はそこへ行くことを否定した。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない!
She is going to Mount Tate.
彼女は立山に行く予定です。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
The man drove his car at a uniform speed.
その男は一定の速度で車を運転した。
I'm expecting my baby in the middle of January.
予定日は1月中旬頃です。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
It is definite that he will go to America.
彼がアメリカに行くのは、確定している。
May I have the check, please?
お勘定をお願いします。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
She is expecting a baby in June.
彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.
メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Let's suppose that she is here.
彼女がここにいると仮定してみよう。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
They're 30 minutes behind schedule.
定刻に30分も遅れるなんて。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I have a full program today.
今日は予定が詰まっている。
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
God appointed blue to be an everlasting source of delight.
青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
What are your plans for today?
今日の予定は?
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students.
その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。
She will do her best to be here on time.
彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。
The number of students in this class is limited to 15.
このクラスの生徒は15人に限定されている。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
What's the program for today?
今日の予定は?
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
The company has unofficially decided to employ me.
就職が内定した。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
We are playing tennis this weekend.
私たちは今週末にテニスをする予定だ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons