UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
To my surprise, her reply was flatly negative.私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
His reply was negative.彼の返事は否定的だった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
He plays little part in the decision-making.彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
The government of that country is now stable.その国の政府は今安定している。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
I can't prune this tree. It's too tall.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
I have nothing on for today.今日は何の予定も無い。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
The package will arrive in London on August 17.小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
A DNA test showed he was innocent.DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.トムは噂を肯定も否定もしなかった。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
He fitted his schedule to mine.彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
Suppose I had gone to America.私がアメリカに行っていると仮定してください。
Expect the unexpected.想定外を想定せよ。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Do you have any plans for tomorrow?明日何か予定ある?
It's behind schedule.予定より遅れている。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
My sister will go to Tokyo next year.私の妹は来年、東京に行く予定です。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
There is no denying the fact.その事実を否定することはできない。
You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
He will make a business trip to London next week.彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
The expert appraised the watch at $200.専門家はその時計を200ドルと査定した。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
Check, please.勘定お願いします。
I was busy packing, because I was leaving for France in two days.私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
The government is still groping for a solution to the problem.政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
How long are you staying in Japan?いつまで日本に滞在のご予定ですか。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
He is to stay here for a fortnight.彼は当地に二週間滞在する予定です。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License