UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The summit talks are to be broadcast around the globe.首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
We'll resume the meeting after tea.会議をお茶休憩の後再開する予定である。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
The opening ceremony took place on schedule.開会式は予定通りに行われた。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The train arrived at the station on time.列車は定刻に駅に到着した。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
The government of the country is now stable.その国の政府は安定している。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow.母は担任の先生と会う予定である。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
It is often difficult to see if a ball is in or out.打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
I never imagined anything like this.想定の範囲外だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
We need a firm quotation by Monday.月曜までに確定見積もりが必要です。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
They denied the humanity of slaves.彼らは奴隷が人間であることを否定した。
We are going to mount a hill near our school this Sunday.今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
The number of tickets was limited.切符の数は限定されていた。
The bill amounts to five thousand yen.勘定は5000円なる。
There's going to be a three-mile race tomorrow.明日3マイル競争が行われる予定です。
A famous Japanese poet does not approve of any fixed doctrine in haiku.日本のある有名な詩人は俳句におけるどのような固定化した考え方にも反対している。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
My father is going to go abroad next week.父は来週海外へ行く予定だ。
Business is business.勘定は勘定。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
We'd like separate checks.勘定書は別々にお願いします。
The choice of example sentence wasn't wise.例文の選定がまずかったです。
I intended to have changed my schedule.私は予定を変更するつもりだったのに。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
She used to visit me regularly.彼女は定期的に私をたずねてきたものだった。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
My reply was negative.私の返事は否定的だった。
We are to meet at five this evening.今夕5時に会う予定です。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
We are going to have a meeting here tomorrow.私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
She tried again to fix the earring into her ear.彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
Are you planning to take part in the meeting?あなたはその会合に出席する予定ですか。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
The schedule must be maintained.予定は守らなければならない。
Can you clearly define this word?この語を明確に定義できますか。
I deny everything.私は全てを否定する。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
I beat him on points.私は彼に判定で勝った。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
What time is your plane due to take off?あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
I will go to America tomorrow.私は明日アメリカに行く予定です。
I am going to stay with my aunt in Hawaii.ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
My father is arriving at the station at five.父は5時に駅に着く予定だ。
It cannot be denied that he is guilty.彼が有罪だということは否定できない。
Buses in the country do not usually come on time.田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
He denied having met her.彼は彼女に会ったことを否定した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License