The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Are you planning to take part in the meeting?
あなたはその会合に出席する予定ですか。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The earth travels in an orbit around the sun.
地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。
The package will arrive in London on August 17.
小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。
A new teacher's going to take charge of this class.
新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.
彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
I want to go to the same school that Tom plans to go to.
トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Do you have any plans for tomorrow?
明日何か予定ある?
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
The ship is arriving in harbor tomorrow morning.
船は明朝入港する予定です。
Check, please.
勘定お願いします。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Have you got any plans?
もう何か予定がはいっているのかい。
He gave a positive answer to my question.
彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
You should perform regular maintenance on your car.
あなたは車の定期点検をすべきです。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
How long do you plan to stay?
いつまでの滞在予定ですか。
I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
明後日野球場に野球を見に行く予定だ。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We make it a rule to get together at regular intervals.
私達は定期的に集まることにしている。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
I aimed my gun at the target.
僕は的に向けて銃のねらいを定めた。
Put it on my father's account.
父の勘定につけといてください。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
We chose Father as a neutral judge of our disputes.
私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。
The train pulled out on time.
列車は定刻通りに出発した。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いね。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The plans are being made without regard to his schedule.
その計画は彼の予定を無視してたてられている。
The check, please.
お勘定して下さい。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
The train arrived at the station on time.
列車は定刻に駅に到着した。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
What he said bears out my assumption.
彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Check, please.
勘定書を持ってきてくれ。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
He engaged to pay the bill as soon as possible.
彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
They settled in Japan.
彼らは日本に定住した。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
We are leaving for Hawaii tonight.
私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。
It's ahead of schedule.
予定より進んでいる。
She is going to have a baby this month.
彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held.
今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
Will you go to America next month?
あなたは来月アメリカに行く予定ですか。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.
晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The bus arrived ten minutes late.
バスは定刻より10分遅れて着いた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
We'd like separate checks.
勘定書は別々にお願いします。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
They settled in Canada.
彼らはカナダに定住した。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
I'm expecting a baby in the new year!
年明けに子供が産まれる予定です♪
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
An agreement binding on both parties.
当事者双方に義務を負わせる協定。
The plane will get in on time.
飛行機は定刻に到着するでしょう。
The train got in on time.
列車は定刻に到着した。
The number of tickets was limited.
切符の数は限定されていた。
Please feel free to link to my page.
ご自由にリンクを設定して下さい。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that