The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '定'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
She insisted on my paying the bill for the dinner.
彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.
ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
He retired from the company at the age of 60.
彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
Check, please.
勘定書を頼むよ。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I am due to speak tonight.
私は今夜講演する予定だ。
To give a definition of word is more difficult than to give an illustration of its usage.
言葉を定義することは、実例を挙げてその使い方を説明するよりも難しい。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The President is to speak on television this evening.
大統領は今夜テレビで話をする予定です。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
The bus left five minutes ahead of time.
バスは定刻より5分前に出発した。
Charge this to my account.
これ、私のお勘定につけといて。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
Mind you come on time.
必ず定刻に来なさい。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
She tried again to fix the earring into her ear.
彼女は耳にイヤリングを固定しようとした。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
The expert appraised the watch at $200.
専門家はその時計を200ドルと査定した。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
We paid an account of 1000 dollars.
私たちは1千ドルの勘定を払った。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
The President is to make a statement tomorrow.
大統領は明日、声明を発表する予定である。
He has not taken the highest level evaluation, but he is good at mathematics.
彼は数学が得意なのだが最高の判定を取ったことがない。
I have a subscription to Time.
TIMEを定期購読しています。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The train is due to arrive here in 5 minutes.
電車はあと五分で到着の予定です。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
We are to be married next Sunday.
私達は次の日曜日に結婚する予定です。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
Could you bring us the bill, please?
お勘定して下さい。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
What are our plans for today?
今日の予定は?
Have you got any plans?
何か予定はあるの?
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
That's just standard practise, it's not like they're cutting corners.
それは定石通りというだけで、手を抜いたわけではないのです。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
There is a definite time to return the book.
その本の返却には一定の期限がある。
The train will arrive on time without fail.
汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
That he is a man of character cannot be denied.
彼が人格者であることは否定できない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Waiter, give us separate checks please.
ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Are there reserved seats?
指定席はありますか。
I will define happiness as this.
私は幸福を次のように定義しよう。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
How long are you going to stay here?
どのくらいの滞在予定ですか。
The mayor denied having taken a bribe.
市長は賄賂を受け取ったことを否定した。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.