UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
The fact that they came here is undeniable.彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
My sister is having a baby in June.姉は六月に出産の予定です。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
Michael is to be on a TV program tonight.マイケルは今夜テレビに出る予定だ。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The plane is due at 7 p.m.飛行機は午後七時着の予定だ。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
She is leaving for America tonight.彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Will Apple's new model notebook be announced on schedule?アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。
This ruler has the scale in millimeters.この定規にはミリメートルの目盛りがある。
Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。
It was decided that the ball game be put off.その野球の試合は延期されることに決定した。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He is due to arrive tomorrow.彼は明日着く予定だ。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
You are the next in line for promotion.君は次の昇任予定者です。
I'm ahead of my work schedule.仕事の予定より前に進んでいる。
They settled in Canada.彼らはカナダに定住した。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I'll be free this evening.今晩は何も予定がない。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
There is no denying that the prisoner is guilty.その囚人が有罪であることは、否定することができない。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Mary denied having stolen the money.メアリーはお金を盗んだことを否定した。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
He is going to study English next week.彼は来週英語を勉強する予定です。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The bill amounted to 100 dollars.勘定は100ドルに達した。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The date has been appointed but the place has not.日時は指定されたが、場所は指定されていない。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
Are you using the default settings?初期設定のまま使ってるの?
The hierarchy of rank has long been fixed.階級組織は長い間固定されてきた。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I'm going to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License