UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's up to you to get to school on time.学校に定刻に着くのは君の責任です。
That airplane was not able to depart at the regular time.あの飛行機は定時に出発できなかった。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
"Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
We've set the meeting tentatively for Monday. It's subject to change.われわれはその会合を暫定的に月曜日ときめています。それは変更することがあります。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
That's common sense.それは定石だよ。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
It is man's lot to suffer.苦しむことは人間の定めである。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
She corresponds regularly with her pen pal in Australia.彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
He denied having done it.彼はそれをしたことを否定した。
He denied having taken part in the crime.彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Wages and salary are pay received at regular times.賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay.定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。
She denied having been there.彼女はそこへ行くことを否定した。
I'm just going to stay home.家にいる予定です。
She insisted that I should pay the bill.彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
I think there's a mistake in my bill.勘定書がまちがっているように思います。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
Give me the bill, please.勘定を頼むよ。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.ヘーゲルの弁証法の秘密は究極的に次のポイントにだけ存在する;神学を経て哲学を否定するために哲学を経て、神学を否定します。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
The first bus will leave 10 minutes behind time.始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Above all, scientific terms call for precise definitions.とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
That he is a man of character cannot be denied.彼が人格者であることは否定できない。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
There is very little probability of an agreement being reached.協定が結ばれる可能性は極めて少ない。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He has a sharp eye for jewels.彼は宝石の鑑定には目がきく。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
I calculated that it would cost 300 dollars.それは300ドルかかると私は算定した。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
We cannot rule out the possibility of an accident.事故が起きる可能性は否定できない。
The ambassador is leaving Japan tonight.大使は今夜日本をたつ予定です。
As was to be expected, he took the first place.案の定、彼は第一位になった。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Business is business.勘定は勘定。
They settled in Japan.彼らは日本に定住した。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
Are you going to go anywhere this summer?今年の夏はどこかへ行く予定ですか。
We are going to hold a farewell party for him.私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.インタビューはあす午前10時予定されている。
I plan to go skiing with my girlfriend.僕はガールフレンドと一緒にスキーに行く予定です。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
Job security is a priority over wages.賃金よりも職の安定の方が重要である。
Don't draw a hasty conclusion from what you see now.今見ることからあわてて断定してはいけない。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
Where will you visit?どこを訪れる予定ですか。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
There is no denying the fact that smoking is harmful.喫煙が有害だという事実は否定できない。
We had better do away with such a fixed idea.そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
Do you have any plans for Saturday?土曜日って、何か予定ある?
I'm planning to stay at the hotel.ホテルに滞在する予定だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
I'd like the bill, please.勘定書をお願いします。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
Are you staying there for the weekend?週末はそこにご滞在の予定ですか。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
What are you doing tonight?今晩は予定がある?
The bill was paid in coin.勘定は硬貨で支払われた。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
Have you ever subscribed to any English language newspaper?あなたは英字新聞を定期購読したことがありますか。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
Please bring me my bill.勘定をお願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License