UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
We plan to elicit opinions from the public.市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
We have made a final decision.われわれは最終的決定を行った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
She will make a business trip to London next week.彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We took a taxi so as to reach there on time.私達はそこへ定刻につけるようタクシーにのった。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?君とモリーは今夜何か予定があるのか。
We're booked for the whole month on Broadway.我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。
When the articles of incorporation are complete it is essential to go to the notary public's office to undertake certification of the articles drawn up.定款が完成したら公証役場に行って、作成した定款の認証を受ける必要があります。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
You must come every six months for a check-up.半年に1回定期検診に来てください。
The marketing department is responsible for pricing new service.新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
It's a school holiday tomorrow, so I'm planning to go somewhere and have fun.明日学校が休みなので遊びに行く予定です。
A new teacher's going to take charge of this class.新任の先生がこのクラスを担任される予定です。
What time is your plane due to take off?飛行機の出発予定は何時ですか?
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Mayuko denied the rumor.マユコはそのうわさを否定した。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
We make it a rule to get together at regular intervals.私達は定期的に集まることにしている。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
I demanded that he pay the bill immediately.私は彼がすぐに勘定を支払うよう要求した。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Everyone should periodically receive a physical examination.人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
She will give birth in July.彼女の出産予定は7月だ。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
I'm not sure if he saw it.彼がそれを見たのかどうか定かではありません。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
The man denied having stolen the car.その男は車を盗んだことを否定した。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I think there's a mistake on my bill.勘定書がまちがっているように思います。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
The storm prevented us from arriving on time.嵐のために我々は定時に到着できなかった。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
I am going to see the doctor this afternoon.今日の午後医者に診てもらう予定です。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He contradicted the news.彼はそのニュースを否定した。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
Our professor paid the bill for all of us.教授がみんなの勘定を払ってくれた。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Where are you scheduled to visit?どこを訪れる予定ですか。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Members of the tribe settled down along the river.その部族のひとびとはその川沿いに定住した。
It's you who has broken our agreement.我々の協定を破ったのは君のほうだ。
The airplane is to arrive at ten o'clock.飛行機の到着は10時の予定です。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
Our holiday plans are still in the air.我々の休暇の計画はまだ未定だ。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Are you going to school tomorrow?あなたは明日学校に行く予定ですか。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
We have to set the scene for negotiations.交渉の場を設定せねばならない。
Could I have the bill, please?勘定書を持ってきてくれ。
What's today's plan?今日の予定は?
She insisted on my paying the bill for the dinner.彼女は私に食事の勘定を払うように言い張った。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
He dates the custom from the colonial days.その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
He gave a positive answer to my question.彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
He settled down in his native country.彼は故郷に定住した。
To make use of the nursing service provided by nurse-care insurance the necessity of nursing has to be recognized (nurse-care requirement authorization).介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
It is definite that he will go to America.彼がアメリカに行くのは、確定している。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
The check, please.お勘定して下さい。
The conference is to be held in Tokyo.会議は東京で開かれる予定です。
Let's suppose it's true.それが真実であると仮定しよう。
Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines.キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License