It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Today is our regular closing day.
本日定休日。
David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
The snow prevented us from arriving on time.
雪のために私たちは定刻に着けなかった。
It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
He is going to study English next week.
彼は来週英語を勉強する予定です。
Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。
The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow.
インタビューはあす午前10時予定されている。
I got there ahead of time.
私は定刻よりの早く着いた。
The trains are running behind time.
列車は定刻より遅れている。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The boat was off balance because it was overloaded.
ボートは定員オーバーでバランスを失った。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
I never imagined anything like this.
想定の範囲外だ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The French president is scheduled to visit Japan next month.
来月フランス大統領が訪日する予定だ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
She denied having been there.
彼女はそこへ行くことを否定した。
No one can deny the fact.
その事実は誰にも否定出来ない。
The airplane is scheduled to arrive at Honolulu tomorrow morning.
その飛行機は明日の朝ホノルルに到着する予定です。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
His doom is sealed.
彼の運命は定まった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
Could I have the bill, please?
お勘定をお願いできる?
Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
Can you give me the definition of a cone?
円錐形の定義を教えてくれませんか。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
You had better fix the bookcase to the wall.
書棚は壁に固定したほうがいい。
Do you have any plans for tomorrow?
明日は何か予定ある?
Check, please.
勘定書を頼むよ。
We can lift the restrictions on imports once the joint agreement is signed.
協定が調印されれば、輸入規制が解除できる。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Above all, scientific terms call for precise definitions.
とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.
受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
I am going to stay with my aunt in Kyoto.
私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow.
枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。
The honeymoon will be spent abroad.
新婚旅行は海外の予定です。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
Imagine that you have a wife.
奥さんがいると仮定してごらん。
Wages and salary are pay received at regular times.
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
He made a positive answer.
彼は肯定的な答えを出した。
We're having five guests tonight.
今晩お客を5人招く予定だ。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
We need a firm quotation by Monday.
月曜までに確定見積もりが必要です。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
I'm looking for some regular work.
定職を探している。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.