UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '定'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you give me the definition of a cone?円錐形の定義を教えてくれませんか。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを取ってねらいを定めた。
I am to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
It is not certain if Mr Funada will join the new party.船田氏が新党に加わるかどうかは、定かでは、ない。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The President is to make a statement tomorrow.大統領は明日、声明を発表する予定である。
I have a subscription to Time.TIMEを定期購読しています。
My season ticket expires on March 31.私の定期券は3月31日で期限が切れる。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Roy denied having visited her yesterday.ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
In mathematics, a straight line is defined by two points.数学では直線は2つの点によって定義される。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.8時にヒースロー空港に到着する予定です。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Where are you going to?どことどこへ行く予定ですか。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
I'm going to Paris next month.今月パリへ行く予定だ。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
I am going to play tennis.私はテニスをする予定です。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
This custom has become firmly established among the Japanese.この習慣は日本人の間にすっかり定着した。
I got there ahead of time.私は定刻よりの早く着いた。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
What time do you start boarding?この便は定刻に出発しますか。
Remember that we will inherit the results of your decisions.心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
He denies having broken the window.彼は窓を割ったことを否定している。
When the counter value reaches the assigned 'lucky-number' it displays a congratulatory message.カウンターの値が指定の「キリ番」になったら記念メッセージを表示させます。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
It's a bit much to expect me to pay the bill.私に勘定させるのは少々虫が良すぎる。
It is no use your trying to deny it.君がそれを否定しようとしても無駄です。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
Could I have the bill, please?お勘定をお願いね。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Where are you planning to stay?どこに滞在する予定ですか。
Sure enough, he entertained doubts.案の定、彼は疑念を抱いていた。
The purchase brought his bill to 100 dollars.その買い物で彼の勘定は100ドルになった。
We took a taxi so as to get there on time.私達はそこへ定刻に着けるようにタクシーに乗った。
To make a web, it starts by making a frame of this silk and fastening it to hard objects, such as trees or fences.クモの巣を作るには、このきぬの枠を作り、それを木や垣根のような固い物体に固定させることから始める。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
The garden is laid out in the Japanese style.その庭園は日本式に設定されている。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Japanese companies have built up a reputation for quality.日本の会社は品質については定評を得ている。
We were arriving in Chicago at 9:00 p.m.私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。
It is a set rule to go to school at 8 o'clock.8時に学校に行くのは定められたルールです。
What's the plan for today?今日の予定は?
The minister contradicted his own statement.その大臣は自分の言ったことを否定した。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I'll pay the bill.勘定は私が持ちましょう。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
The plane will get in on time.飛行機は定刻に到着するでしょう。
He denied having written to me.彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
You can't say "No."おまえは何も否定できないまま。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
What he said bears out my assumption.彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
The older you grow, the more you tend to adhere to fixed ideas.年をとるほど、ますます固定観念にとらわれるものです。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
The judge's decision is final.審判の判定は覆らない。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We took a taxi so as to reach there on time.わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
The decision was put off.決定は延期された。
She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
Whether the medicine will work or not is uncertain.薬効の程は定かでない。
Is the plane on schedule?飛行機は定刻どおりですか。
Not a single student was late.学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
I cannot prune this tree. It's too high.この木は剪定できません。余りに高すぎます。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
We left the final decision to him.最終決定は彼に任せた。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
I've received the admission ticket for the exam, but I haven't decided yet if I will go. I haven't studied at all.受験票来たがまだ行くかは未定。全然勉強してない。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
Waiter, give us separate checks please.ボーイさん、勘定は別々にしてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License