Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll say this: I am innocent. | これだけは言っておく。私は無実なんだ。 | |
| I never actually saw Tom and John fighting. | 私はトムとジョンの喧嘩を実際に見たことがなかった。 | |
| What he said is true. | 彼の言ったことは真実だ。 | |
| He declared that he was innocent. | 彼は無実だと断言した。 | |
| I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter. | 私は犬の方が猫より好きだが、それは前者が後者より忠実だからだ。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。 | |
| He was trying to make an experiment in physics. | 彼は物理学の実験をしようとしていた。 | |
| Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. | 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| I acknowledge it to be true. | その件が事実であると承認します。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| In fact I don't know anything about it. | 実はそれについては全く知らない。 | |
| What did you think when you actually met me for the first time? | えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った? | |
| Whoever may say so, it is not true. | 誰がそう言おうとも、それは真実ではない。 | |
| Tom certainly has a nice voice. | トムは実にいい声をしている。 | |
| You should combine theory with practice. | 理論と実際を結び付けるべきだ。 | |
| In fact sleep is vital to us. | 実際、睡眠は人間にはどうしても欠かせない。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることとそれを実行する事は別問題です。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| There's no way something like that would really happen, but it seemed just right to drive the point home. | 実際はそんなことあるわけないが、釘を刺すにはちょうどよさそうだ。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 | |
| Tom is fitted to become a businessman. | トムは実業家になるのに向いている。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| You can't escape from reality. | 現実から逃げることはできない。 | |
| I don't think her story is true. | 彼女の話は真実ではないと思う。 | |
| The tree is abundant in fruit. | その木は実がいっぱいだ。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| The fact is I do not love her. | 実は私は彼女を愛してはいないのです。 | |
| The trick worked beautifully. | 策略は実にうまくいった。 | |
| To tell the truth, he was rather a shy boy. | 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 | |
| You should be true to your friends. | 君は友達には忠実でなければならない。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| At last, the truth was revealed to us. | とうとう真実が我々に明らかにされた。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| The set of real numbers is closed under addition. | 実数の集合は加法について閉じている。 | |
| I believe that he is innocent. | 彼は無実だということを私は信じている。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| The question is whether Mike knew the fact or not. | 疑問なのはマイクがその事実を知っていたかどうかだ。 | |
| Mr. Kawa made it to the top due to his own abilities, not because of his family. | 川さんは家柄でなく実力で出世しました。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| Please tell me the truth. | 真実を教えてください。 | |
| My tree had a few blossoms but no fruit. | 私の木は少し花をつけたが実はならなかった。 | |
| The position of women, over the years, has definitely changed for the better. | 女性の立場は多年にわたって確実に好転している。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を実現した。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| Jim really knows his way around the store from his years working there. | ジムは何年もそこで働いているので、実はよくその店のことに精通している。 | |
| Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. | 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 | |
| She is a really nice girl. | 彼女は実にいい子だ。 | |
| Mr. Smith should have told the truth. | スミスは真実を語るべきだったのに。 | |
| You should tell the truth. | 真実をいうべきだ。 | |
| I was at my best this morning. | 私はけさ実に体の調子がよかった。 | |
| The fact is that he knows nothing about it. | 実は彼はそのことを何も知らないです。 | |
| Our teacher demonstrated the experiment in chemistry. | 私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。 | |
| Americans admire Lincoln for his honesty. | アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 | |
| To tell the truth, I was scolded by my mother. | 実を言うと、わたしは母にしかられたのだ。 | |
| He advocated to us that the changes be made. | 彼はその改革を実行すべきだと主張した。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. | ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。 | |
| Theory and practice do not necessarily go together. | 理論と実際とは必ずしも一致しない。 | |
| The fact is that he is too busy to see you. | 実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| From the practical point of view, his plan is not easy to carry out. | 実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。 | |
| Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless. | だれが私の計画に反対しようとも、私は実行する。 | |
| My dream is soon realized. | 私の夢はもうすぐ実現する。 | |
| It is difficult to tell the bare facts. | ありのままの事実を伝えることは難しい。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| The concealment of facts by a witness is a criminal offense. | 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| He carried out all his promises. | 彼は自分の約束はすべて実行した。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| The fact that he was a great statesman cannot be denied. | 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を現実した。 | |
| I didn't have the heart to tell him the truth. | 私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。 | |
| But "experiment" is not the appropriate word. | だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 | |
| He looked calm, but actually he was very nervous. | 彼は平静なようだったが実のところはとてもあがっていた。 | |
| Not only you but also he is ignorant of the truth. | 君だけではなく彼も真実を知らない。 | |
| I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree. | 心情的には賛成、けれど現実的に反対します。 | |
| She is his real mother. | 彼女は彼の実の母です。 | |
| He said the truth. | 彼は真実を話した。 | |
| They all account Mr James an able businessman. | 彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。 | |
| His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. | 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident. | 事件の原因を取り調べるために実情調査委員会が作られた。 | |
| To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| Never identify opinions with facts. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | |
| I treated her as my own daughter. | 私は彼女を実の娘のように扱った。 | |
| I found it truly regrettable that he should take offence. | 彼に機嫌を損ねられて実に遺憾だった。 | |
| He had hoped to succeed, but he didn't. | 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| We want to know the facts. | 私達は真実がしりたい。 | |