Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Since there were no customers, we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
The city of Mito was crowded with blossom viewers.
水戸市は花見客でいっぱいだった。
Thousands of spectators got very excited.
何千もの観客は大いに興奮した。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
When I woke up, all other passengers had gotten off.
私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
The motel can accommodate as many as 400 guests.
そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Fortunately, no passengers were injured.
幸い乗客に怪我はありませんでした。
The store is choked with customers.
店は客でいっぱいだ。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
The streets are alive with shoppers.
通りは買い物客でにぎわっている。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
We are trying to clarify your future procurement requirements.
お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
The movie thrilled the entire audience.
その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。
New guests must register in the hotel book.
新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Customers stopped coming to our shop.
客の足が遠のいた。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
In order to serve you better, your call may be monitored.
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
No passengers were killed in the accident.
その事故では乗客には死者はなかった。
Have all the passengers got on board yet?
お客様は皆もうお乗りになりましたか。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
Foreign tourists in this country are numerous.
この国には外国人の観光客が大勢いる。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
John talked with his customer on the phone.
ジョンはお客さんと電話で話した。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.