Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 観光客の数は近年大いに増加した。 You are all our guests tonight. あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 Since there were no customers, we closed the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 We had some visitors yesterday. きのうは何人かのお客があった。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 Most of the passengers on the bus were sleeping. バスの乗客はほとんど寝ていた。 Earning our customers confidence and respect is this firm's objective. お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 We are having some people tonight. 今夜何人かの客がある。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 We will have some visitors one of these days. 近日中に来客があるだろう。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 Do you have guests for dinner? 夕食にお客を招いていますか。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 All the guests have gone home. 客はみな帰った。 As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 He has managed to secure several accounts. 彼は苦労して顧客を獲得した。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 A number of tourists were injured in the accident. 多くの観光客がその事故で負傷した。 Credit companies send their customers monthly bills. 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 I was visited by a customer. 私は客さんに来られた。 The host showed off his rare stamps to all his guests. 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 There are many tourists in town. 町には観光客が大勢います。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 The hotel can accommodate fifty guests. そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 What will you be having? お客様は? Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 There were 150 passengers on the plane. 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 We had guests for dinner yesterday. 家では昨日夕食に客を招待した。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 But I have an appointment with my client tomorrow. だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 Are there many tourists in Armenia? アルメニアには観光客が大勢いますか。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 All the passengers left the plane in a hurry. すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 The new hotel invited suggestions from the guests. その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 I had no visitor today. 今日は来客はなかった。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 What would you like to drink? お客様、お飲み物はいかがなさいますか? If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 The vagabond, when rich, is called a tourist. 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 The stock they sold buyers was a lemon. 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。