UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him around.1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。
The city of Mito was crowded with blossom viewers.水戸市は花見客でいっぱいだった。
She showed the visitor her baby.彼女は客に赤ちゃんを見せた。
We are having some people tonight.今夜何人かの客がある。
She poured out tea for her visitors.彼女はお客たちにお茶をついだ。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
The shoppers stood in a line.買い物客たちは一列に並んでいた。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
There were few passengers who were safe.無事だった乗客はほとんどいなかった。
She gave her guests a hearty reception.彼女は客を心から迎えた。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間は船客はみな船酔いした。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
As a result of the accident, several passengers were killed.その事故で何人かの乗客が亡くなった。
Are all passengers on board?乗客は全員乗りましたか。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Most of the passengers on the bus were sleeping.バスの乗客はほとんど寝ていた。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
We are to take in five guests tomorrow evening.明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
It was early spring, so there weren't many customers.春先だから客もあまりいませんでした。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
You should prepare a room for the visitor.客のために部屋を準備しておきなさい。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
I'm back! Oh? Have we got a guest?ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
She cleaned her room before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
We had six guests to dinner.私たちは夕食に6人の客を迎えました。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
We were swamped with visitors.私たちは訪問客で忙殺された。
We are expecting company this evening.今晩はお客さんが来ることになっています。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
When the visitor entered the room, we stood to greet him.客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
We didn't have many visitors this summer.うちではこの夏お客が多くなかった。
That customer came back to complain again.例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
The jet plane had 500 passengers on board.そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
The ceremony was held in honor of the guest from China.その式典は中国からの招待客のために行われた。
What will you be having?お客様は?
The town is always crawling with tourists.その町はいつも観光客でごった返している。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
We are having ten guests at the dinner party.私達は晩餐会に10人の客を招待している。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
The customer did not come.客はやってこなかった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The guests are all gone.客はみな帰った。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
The movie thrilled the entire audience.その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。
It's about time for the guests to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
I found the hotel crowded with foreign tourists.行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。
I had no visitors today.今日は来客はなかった。
Up to now, only five guests have arrived.今まででお客は5人だけです。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?お客様にお茶を出して。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
The movie was so dull that the audience left one by one.映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
The vagabond, when rich, is called a tourist.放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
Gosh, what a dirty customer!まあ、なんて汚い客なんでしょう。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
The motel can accommodate as many as 400 guests.そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
The gesture fetched a laugh from the audience.そのしぐさで観客は笑い出した。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
We had guests for dinner yesterday.家では昨日夕食に客を招待した。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Shoppers crowded the streets.買い物客で通りは混んでいた。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
You are all our guests tonight.あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License