Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 We are trying to clarify your future procurement requirements. お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。 The motel can accommodate as many as 400 guests. そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 Up to now, only five guests have arrived. 今まででお客は5人だけです。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 Gosh, what a dirty customer! まあ、なんて汚い客なんでしょう。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 A mere 529 spectators watched the game. たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 The passengers sat four aside. 乗客はどちらの側にも4人すわっていた。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 We had six guests to dinner. 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 Most of the passengers on the bus were sleeping. バスの乗客はほとんど寝ていた。 She suggested that the customer buy a blue tie. 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 The bus transports passengers from the hotel to the airport. そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 There were few passengers who were safe. 無事だった乗客はほとんどいなかった。 We had unexpected visitors. 私たちのところに、不意の来客があった。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 I had no visitor today. 今日は来客はなかった。 I bade farewell to the guests. 私は客に別れのあいさつを述べた。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 Is there a doctor on board? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 We will have some guests tomorrow. うちは明日来客があります。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 The room was kept warm for the guests. 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 I'm back! Oh? Have we got a guest? ただいま~。あら?お客様、見えてるの? I'm going to meet a customer in his office today. 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 The bus stopped to pick up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 A few passengers went on board the plane. 数人の乗客が飛行機に乗った。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 The store is choked with customers. 店は客でいっぱいだ。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 The audience sobbed throughout the climax of the movie. 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 The movie was so dull that the audience left one by one. 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 There were quite a few passengers on board. かなり多くの乗客が船に乗っていた。 Madonna's concert drew a large audience. マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。 We had no customers, so we shut the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 The host usually carves the roast at the table. 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 We will have some visitors one of these days. 近日中に来客があるだろう。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 She poured out tea for her visitors. 彼女はお客たちにお茶をついだ。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 What about you? Will you have orange juice, too? お客様もオレンジジュースになさいますか。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 He's been a patron of this store for many years. あの人はこの店の長年の馴染み客です。 A luxury liner arrived in the harbor. 豪華客船が港に入った。 The guests caught him in his pajamas. 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 We found only a small number of customers in the store. その店には少数の客がいた。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 Wow, it's swarming with tourists! うわぁ、観光客だらけ。