The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.
夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
His wife liked inviting guests.
彼の妻は客を招きたかった。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.
観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
There are very few passengers in the train.
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
We sold the store for want of customers.
お客がないので店を売った。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
We often come across Japanese tourists in this area.
この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
John talked with his customer on the phone.
ジョンはお客さんと電話で話した。
Japanese tourists abroad are big spenders.
海外の日本人観光客は大金を使う。
We had a visitor when you were taking a shower.
あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。
The ceremony was held in honor of the guest from China.
その式典は中国からの招待客のために行われた。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.
その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Three more passengers got on the bus.
さらに三人の乗客がバスに乗った。
His great performance drew thundering applause from the audience.
彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
The new hotel invited suggestions from the guests.
その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
Why didn't they draw up a passenger list?
彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
The cast was given a standing ovation.
出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
Our policy is to satisfy our customers.
当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
There were quite a few passengers on board.
かなり多くの乗客が船に乗っていた。
She poured out tea for her visitors.
彼女はお客たちにお茶をついだ。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
All the passengers were killed in the crash.
その墜落事故で乗客は全員死亡した。
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
There were quite a few passengers on board the ship.
かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
The ship was carrying a lot of passengers on board.
その船はたくさんの客を乗せていた。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
No fewer than 50 passengers were killed.
50人もの乗客が死んだ。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Have the tourists all gone on board?
観光客たちは全員搭乗しましたか。
There were not more than ten customers in the shop.
その店には客は10人以上はいなかった。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.