Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is only a small audience today. 今日は客の入りが悪い。 Thousands of spectators got very excited. 何千もの観客は大いに興奮した。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 A customer came and so tea was brewed. お客が来たのでお茶を入れた。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 The host showed off his rare stamps to all his guests. 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 The armed hijackers terrified the passengers. 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 The audience sobbed throughout the climax of the movie. 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 We found only a small number of customers in the store. その店にはほんのわずかな客しかいなかった。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 The movie is drawing pretty well. その映画は客入りがとてもいい。 I'm going to attend to the customer. その客の応対は私がします。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 Could I ask you to get a cup of tea for our guest? お客様にお茶を出して。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 Shoppers crowded the streets. 買い物客で通りは混んでいた。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 I had no visitors today. 今日は来客はなかった。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 A mere 529 spectators watched the game. たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 All the passengers were requested to get off the train. 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 The bus arrived empty. バスがついたとき乗客は乗っていなかった。 The store is choked with customers. 店は客でいっぱいだ。 Our guests have arrived. お客様が到着されました。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 Are you staying at this hotel? あなたはこのホテルのお客ですか。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 The vagabond, when rich, is called a tourist. 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 None of the passengers escaped injury. 乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 There were not more than ten customers in the shop. その店には客は10人以上はいなかった。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 We ought to expect some casual visitors. 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 This bus is capable of carrying 45 persons. このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 The movie thrilled the entire audience. その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。 There are many tourists in the city on holidays. 休みの日は観光客でいっぱいです。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 There were no more than five passengers in the bus. バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 There are only just a few passengers on that train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 The spectators were moved by her graceful performance. 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 Gosh, what a dirty customer! まあ、なんて汚い客なんでしょう。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお乗りください。 The room was kept warm for the guests. 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 No passengers are allowed on the bridge. 船客のブリッジ立ち入り禁止。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 Tom is a guest. トムはお客さんです。 It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 How many people are on board? 乗客は何人ですか。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 Tourists have increased in number. 観光客の数が増えた。