Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Passengers should board the train now. 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 The audience was carried away by his touching performance. 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 We are having some people tonight. 今夜何人かの客がある。 You are all our guests tonight. あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 Have all the passengers got on board yet? お客様は皆もうお乗りになりましたか。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 The movie was so dull that the audience left one by one. 映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 The shoppers stood in a line. 買い物客たちは一列に並んでいた。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 Wow, it's swarming with tourists! うわぁ、観光客だらけ。 There were no customers, so we closed the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 Only 3 out of the 98 passengers survived. 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 The bus arrived empty. バスがついたとき乗客は乗っていなかった。 As a result of the accident, several passengers were killed. その事故で何人かの乗客が亡くなった。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 The band entertained the spectators at the parade. その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather. ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 Visitors to that town increase in number year by year. その町への観光客は年々増えている。 Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 Are all passengers on board? 乗客は全員乗りましたか。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 There were no more than five passengers in the bus. バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone. 車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。 The store lost its trade to the supermarket. その店はスーパーに客を取られた。 There were quite a few passengers on board. かなり多くの乗客が船に乗っていた。 Most of the passengers on the bus were sleeping. バスの乗客はほとんど寝ていた。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 I'm back! Oh? Have we got a guest? ただいま~。あら?お客様、見えてるの? I'm going to meet a customer in his office today. 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 I was visited by a customer. 私は客さんに来られた。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 We are expecting company this evening. 今晩はお客さんが来ることになっています。 I found the hotel crowded with foreign tourists. 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 We were swamped with visitors. 私たちは訪問客で忙殺された。 I'm expecting a customer today. 今日は来客があります。 The audience applauded for a full five minutes. 観客はたっぷりと5分間拍手した。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 The guests should be arriving soon. そろそろお客が来る時間だ。 Many clients come to that lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 The ship was carrying a lot of passengers on board. その船はたくさんの客を乗せていた。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 There were very few passengers in the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's. バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。 We stood at the door to welcome our guests. 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work. 経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 The host showed off his rare stamps to all his guests. 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 Tom is our guest. トムはお客さんです。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 The room was kept warm for the guests. 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 She gave her guests a hearty reception. 彼女は客を心から迎えた。 In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 The hotel can accommodate 400 guests. そのホテルは400人の客を泊めることができる。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。