The department store is always packed with customers.
そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
She suggested that the customer buy a blue tie.
彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
Shoppers crowded the streets.
買い物客で通りは混んでいた。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
As a result of the accident, several passengers were killed.
その事故で何人かの乗客が亡くなった。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
The guests listened to a number of speeches.
お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
He was besieged by callers.
彼は来客攻めにあった。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
50人もの乗客がその事故でけがをした。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお入りください。
There are several customers in the restaurant.
レストランには客が数人いる。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
How many people are on board?
乗客は何人ですか。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
A lot of clients come to the lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
A number of passengers were injured.
大勢の乗客がけがをした。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
She put her room in order before her guests arrived.
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
The passengers were taken off the sinking ship.
乗客は沈みかけている船から救出された。
The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
There were very few passengers in the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
Commuters were deprived of their transport by the strike.
通勤客はストで足を奪われた。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
Susan greeted her guests at the door.
スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
We had six guests to dinner.
私たちは夕食に6人の客を迎えました。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
I walked through the cars of the train to find a seat.
私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
The passengers came on board all at the same time.
乗客が一斉に乗ってきた。
I found the hotel crowded with foreign tourists.
行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。
The new hotel invited suggestions from the guests.
その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
Most of the passengers on the bus were sleeping.
バスの乗客はほとんど寝ていた。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.