The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were few passengers who were safe.
無事だった乗客はほとんどいなかった。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Are the passengers all aboard?
乗客は皆乗りましたか。
Another lot of tourists arrived.
もうひと組の観光客が到着した。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
A few passengers went on board the plane.
数人の乗客が飛行機に乗った。
All the passengers were killed in the airplane crash.
その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
Three more passengers got on the bus.
さらに三人の乗客がバスに乗った。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Are there many tourists in Armenia?
アルメニアには観光客が大勢いますか。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.
珍客も3日いれば鼻につく。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.
夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
The greater part of the guests were foreigners.
大部分の客は外国人だった。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
The customer rejected everything that I showed her.
その客は私が見せたものを全部いやだといった。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
The band entertained the spectators at the parade.
その楽団がパレードの見物客を楽しませた。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
No passengers were killed in the accident.
その事故では乗客には死者はなかった。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
We are trying to clarify your future procurement requirements.
お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
She poured out tea for her visitors.
彼女はお客たちにお茶をついだ。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
We are expecting company this evening.
今晩はお客さんが来ることになっています。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
She made herself up before her visitor arrived.
彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
The store is choked with customers.
店は客でいっぱいだ。
More guests have come than the hall can hold.
ホールに入りきれないほど客がきた。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Few passengers got injured in the accident.
その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
There were no customers, so we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
This street will come alive with shoppers on Saturday.
土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.
訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
A customer came and so tea was brewed.
お客が来たのでお茶を入れた。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
How many people are on board?
乗客は何人ですか。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
Could you verify that your computer is plugged in?
お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
It's almost time for the guest to arrive.
そろそろお客が来る時間だ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.