UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!"売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。
Guests arrived by twos and threes.客は三々五々到着した。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
A guide conducted the visitors round the museum.ガイドは観光客に博物館の案内をした。
The vagabond, when rich, is called a tourist.放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
It's almost time for the guest to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
The motel can accommodate as many as 400 guests.そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。
The audience was very much entertained by the show.そのショーで観客は大喜びだった。
More guests have come than the hall can hold.ホールに入りきれないほど客がきた。
The greater part of the guests were foreigners.大部分の客は外国人だった。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
There weren't many visitors spending their vacations on the island in April.4月の島にはバカンス客は多くなかった。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
The taxi picked up two passengers.タクシーは二人の乗客を乗せた。
I found the hotel crowded with foreign tourists.行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.50人もの乗客がその事故でけがをした。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The hotel can accommodate fifty guests.そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
We must keep the customers satisfied.お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
The ceremony was held in honor of the guest from China.その式典は中国からの招待客のために行われた。
He was besieged by callers.彼は来客攻めにあった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
She put her room in order before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
The department store was crammed with holiday shoppers.デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。
The host cut the turkey for the guests.主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Our hotel accommodates 2000 guests.当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
The department store is always packed with customers.そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
The whole audience got up and started to applaud.全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
Wow, it's swarming with tourists!うわぁ、観光客だらけ。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
We're having some guests over this evening.今晩お客さんを招待している。
The movie is drawing pretty well.その映画は客入りがとてもいい。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
Fortunately, no passengers were injured.幸い乗客に怪我はありませんでした。
We had six guests to dinner.私たちは夕食に6人の客を迎えました。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I am sorry, but I have someone coming.せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
The audience is really charged up.観客は盛り上がっているよ。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.観客はコンサートの余韻に浸っていた。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
A mere 529 spectators watched the game.たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
The greengrocer is very kind to his customers.その八百屋は客にとても親切だ。
We were swamped with visitors.私たちは訪問客で忙殺された。
Are all the passengers aboard?乗客は全員乗りましたか。
They say that every year the number of tourists is greatest in October.毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Shoppers crowded the streets.買い物客で通りは混んでいた。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
No passengers are allowed on the bridge.船客のブリッジ立ち入り禁止。
That customer came back to complain again.例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
All the guests have gone.客はみな帰った。
What would you like to drink?お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
She suggested that the customer buy a blue tie.彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
This hotel can accommodate 100 guests.このホテルは100人の客が泊まれる。
We found only a small number of customers in the store.その店には少数の客がいた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License