UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The passengers came on board all at the same time.乗客が一斉に乗ってきた。
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
We were swamped with visitors.私たちは訪問客で忙殺された。
That customer came back to complain again.例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
Some passengers were injured, but the others were safe.けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
The department store is always packed with customers.そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
He is in charge of entertaining the foreign guests.彼が外人客の接待にあたっている。
The host usually carves the roast at the table.普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
A visitor has kept me busy till now.今まで来客で忙しかったのです。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
She made herself up before her visitor arrived.彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
The old woman studied the visitor carefully.老女は御客をじろじろ見た。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Susan greeted her guests at the door.スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
The lawyer has a lot of wealthy clients.その弁護士には金持ちの顧客が多い。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
We stood at the door to welcome our guests.我々は戸口に立って来客を歓迎した。
All the guests have gone.客はみな帰った。
Fortunately, no passengers were injured.幸い乗客に怪我はありませんでした。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
She cleaned her room before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
This bus can carry fifty passengers.このバスは50人の乗客を乗せられる。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間は船客はみな船酔いした。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
We are expecting company this evening.今晩はお客さんが来ることになっています。
Credit companies send their customers monthly bills.信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
The new hotel invited suggestions from the guests.その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Are all passengers on board?乗客は皆乗りましたか。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The audience reacted in different ways to her performance.観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
The streets are alive with shoppers.通りは買い物客でにぎわっている。
Please, get in, sir.お客様、どうぞお入りください。
All the visitors returned home one after another.訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
No passengers were killed in the accident.その事故では乗客には死者はなかった。
The audience was very much entertained by the show.そのショーで観客は大喜びだった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
The cabin attendant is good at flattery.その客室乗務員はお世辞が上手い。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Tom sometimes rips off his customers.トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
The bus arrived empty.バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Customers came one after another.後から後から客が来た。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
There were very few passengers in the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
The motel can accommodate as many as 400 guests.そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。
The store is choked with customers.店は客でいっぱいだ。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
Wow, it's swarming with tourists!うわぁ、観光客だらけ。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
We had some visitors yesterday.きのうは何人かのお客があった。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
She gave her guests a hearty reception.彼女は客を心から迎えた。
The room was kept warm for the guests.部屋は来客のために暖かくしておかれた。
Up to now, only five guests have arrived.今まででお客は5人だけです。
We had six guests to dinner.私たちは夕食に6人の客を迎えました。
I'm a tourist too.私も観光客です。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
Are you staying at this hotel?あなたはこのホテルのお客ですか。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
Many sightseers visit Kyoto every year.多くの観光客が毎年京都を訪れます。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
Many passengers were sleeping on the last train.終電の多くの乗客は眠っていた。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License