Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had no customers, so we shut the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 It was early spring, so there weren't many customers. 春先だから客もあまりいませんでした。 The store lost its trade to the supermarket. その店はスーパーに客を取られた。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 I want to build my corporate site to attract customers. 顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 All the guests have gone home. 客はみな帰った。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 Are all the passengers aboard? 乗客は皆乗りましたか。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 They say that every year the number of tourists is greatest in October. 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 There were fifty passengers on board the bus. そのバスには五十人の乗客がいた。 He was besieged by callers. 彼は来客攻めにあった。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 The city of Mito was crowded with blossom viewers. 水戸市は花見客でいっぱいだった。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 Local shops do good business with tourists. 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 The armed hijackers terrified the passengers. 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 She was very busy preparing dinner for her guests. 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 The band entertained the spectators at the parade. その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 No fewer than 50 passengers were killed. 50人もの乗客が死んだ。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 Wow, it's swarming with tourists! うわぁ、観光客だらけ。 Tom is a guest. トムはお客さんです。 You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger. ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 The passengers all went aboard the ship. 乗客はみんな、船に乗り込んだ。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 We didn't have many visitors this summer. うちではこの夏お客が多くなかった。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 We ought to expect some casual visitors. 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 The customer did not come. 客はやってこなかった。 There are five other guests at the hotel. ホテルには、ほかに5人の客がいます。 She watched the passengers get off the bus. 彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 The hotel can accommodate fifty guests. そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 Three more passengers got on the bus. さらに三人の乗客がバスに乗った。 We will have some guests tomorrow. うちは明日来客があります。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 The greater part of the guests were foreigners. 大部分の客は外国人だった。 The town is always crawling with tourists. その町はいつも観光客でごった返している。 It is very difficult for anybody to be objective about his own character. 誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。 We found only a small number of customers in the store. その店にはほんのわずかな客しかいなかった。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 There are several customers in the restaurant. レストランには客が数人いる。 There are many tourists in the city on holidays. 休みの日は観光客でいっぱいです。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 This hotel can accommodate 100 guests. このホテルは100人の客が泊まれる。 At the next station, nearly everyone got off the train. 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 The street was bustling with shoppers. 通りは買い物客でごった返していた。 There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。