Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you staying at this hotel? あなたはこのホテルのお客ですか。 His great performance drew thundering applause from the audience. 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 A flight attendant walks up to the boys. 客室乗務員が少年達の方にやって来ます。 It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 The stock they sold buyers was a lemon. 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 She suggested that the customer buy a blue tie. 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 There are many foreign tourists in Asakusa. 浅草には外国人観光客が多い。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 We are having some people tonight. 今夜何人かの客がある。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 Why didn't they draw up a passenger list? 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 What would you like to drink? お客様、お飲み物はいかがなさいますか? He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 Fortunately, no passengers were injured. 幸い乗客に怪我はありませんでした。 She was playing the piano when the guests arrived. 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 Thousands of spectators got very excited. 何千もの観客は大いに興奮した。 There were quite a few passengers on board the ship. かなりの多数の乗客が船に乗っていた。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 Take it to the men in Room 318. 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 The company went after its No. 1 customer gripe: power outages. 会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。 Few passengers got injured in the accident. その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 We will take it to the potential customers. 顧客候補に渡します。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 We are to take in five guests tomorrow evening. 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 There are only just a few passengers on that train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 Madonna's concert drew a large audience. マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 Credit companies send their customers monthly bills. 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 There were 150 passengers on the plane. 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 The armed hijackers terrified the passengers. 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 He's been a patron of this store for many years. あの人はこの店の長年の馴染み客です。 The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 Japanese tourists abroad are big spenders. 海外の日本人観光客は大金を使う。 Don't waste any more time responding to that customer. その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 A mere 529 spectators watched the game. たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 Gosh, what a dirty customer! まあ、なんて汚い客なんでしょう。 To her joy, all the guest praised the meal. 彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 The town is always crawling with tourists. その町はいつも観光客でごった返している。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 We ought to expect some casual visitors. 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Only 3 out of the 98 passengers survived. 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 We are expecting company this evening. 今晩はお客さんが来ることになっています。 Tom is a guest. トムは客だ。 She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 I felt as if I were an uninvited guest. 私はまるで招かれざる客のような気がした。 The room was kept warm for the guests. 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 All the passengers left the plane in a hurry. すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 They offered the guests some coffee. 彼らはお客にコーヒーを出した。