The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.
ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
The town is always crawling with tourists.
その町はいつも観光客でごった返している。
We are having some people tonight.
今夜何人かの客がある。
We had unexpected visitors.
私たちのところに、不意の来客があった。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
We are trying to clarify your future procurement requirements.
お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
They went on board a liner.
彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Our hotel accommodates 2000 guests.
当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
There is only a small audience today.
今日は客の入りが悪い。
To her joy, all the guest praised the meal.
彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
A few passengers went on board the plane.
数人の乗客が飛行機に乗った。
His customers dropped off after the new supermarket opened for business.
新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
There are plenty of guests in the room.
あの部屋には客が大勢いる。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
What will you be having?
お客様は?
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The ship took on additional passengers.
船はさらにいく人かの客を乗せた。
He cheated his clients out of a lot of money.
彼は顧客から大金を騙し取った。
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
I think we're out of your size.
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
Tom sometimes rips off his customers.
トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
Tourists have increased in number.
観光客の数が増えた。
As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do!
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.
珍客も3日いれば鼻につく。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.
相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
This hotel can accommodate 100 guests.
このホテルは100人の客が泊まれる。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Having a telephone helped her find more clients.
電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。
The bus arrived empty.
バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The spectators were moved by her graceful performance.
観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。
We are having ten guests at the dinner party.
私達は晩餐会に10人の客を招待している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.