In order to serve you better, your call may be monitored.
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
Are the passengers all aboard?
乗客は皆乗りましたか。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The guests listened to a number of speeches.
お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。
He cheated his clients out of a lot of money.
彼は顧客から大金を騙し取った。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
The band entertained the spectators at the parade.
その楽団がパレードの見物客を楽しませた。
I was visited by a customer.
私は客さんに来られた。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
The new hotel invited suggestions from the guests.
その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
Theater attendance usually falls off in summer.
劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
She gave her guests a hearty reception.
彼女は客を心から迎えた。
There were very few passengers on the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
There are five other guests at the hotel.
ホテルには、ほかに5人の客がいます。
We had a visitor when you were taking a shower.
あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
This bus is capable of carrying 45 persons.
このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
Many tourists come to this island every year.
毎年、多くの観光客がこの島に来る。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
In Venice, there are always lots of tourists.
ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Customers stopped coming to our shop.
客の足が遠のいた。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
Customers came one after another.
後から後から客が来た。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
Why didn't they draw up a passenger list?
彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
Are you staying at this hotel?
あなたはこのホテルのお客ですか。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.
覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
Are all passengers on board?
乗客は皆乗りましたか。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
Madonna's concert drew a large audience.
マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
We stood at the door to welcome our guests.
我々は戸口に立って来客を歓迎した。
I found the hotel crowded with foreign tourists.
行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
No passengers were killed in the accident.
その事故では乗客には死者はなかった。
When the visitor entered the room, we stood to greet him.
客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
We're having some guests over this evening.
今晩お客さんを招待している。
The visitors were greeted with warm handshakes.
客たちは暖かい握手で迎えられた。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
お客たちは、チラッとその人の方をみるが、またすぐに話を始める。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
Since there were no customers, we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
A mere 529 spectators watched the game.
たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.