The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The band entertained the spectators at the parade.
その楽団がパレードの見物客を楽しませた。
Are all passengers on board?
乗客は皆乗りましたか。
Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger.
ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。
Local shops do good business with tourists.
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
All the passengers were killed in the airplane crash.
その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
The new hotel invited suggestions from the guests.
その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。
Fortunately, no passengers were injured.
幸い乗客に怪我はありませんでした。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.
各々の乗客には荷物二つの制限がある。
We had guests for dinner yesterday.
家では昨日夕食に客を招待した。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The tourists were fascinated with the exquisite scenery.
観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
The store lost its trade to the supermarket.
その店はスーパーに客を取られた。
I want to build my corporate site to attract customers.
顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
There are five other guests at the hotel.
ホテルには、ほかに5人の客がいます。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.
車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
We had no customers, so we shut the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true.
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
Susan greeted her guests at the door.
スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
50人もの乗客がその事故でけがをした。
I'm going to meet a customer in his office today.
今日はお客さんのオフィスを訪問します。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
When I woke up, all other passengers had gotten off.
私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
He's been a patron of this store for many years.
あの人はこの店の長年の馴染み客です。
A number of tourists were injured in the accident.
多くの観光客がその事故で負傷した。
His great performance drew thundering applause from the audience.
彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
The number of guests is 20.
客の数は20名である。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
His customers dropped off after the new supermarket opened for business.
新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
In order to serve you better, your call may be monitored.
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
I had no visitor today.
今日は来客はなかった。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
This bus can carry fifty passengers.
このバスは50人の乗客を乗せられる。
His wife liked inviting guests.
彼の妻は客を招きたかった。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.
フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
The bus transports passengers from the hotel to the airport.
そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
Is there a doctor in the house?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
The jet plane had 500 passengers on board.
ジェット機には500人の乗客がのっていた。
A flight attendant walks up to the boys.
客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
This bus is capable of carrying 45 persons.
このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
Most of the passengers on the bus were sleeping.
バスの乗客はほとんど寝ていた。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様もオレンジジュースになさいますか。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
A visitor has kept me busy till now.
今まで来客で忙しかったのです。
Banks charge higher interest on loans to risky customers.
銀行はリスクの高い顧客へのローンには高い金利をつける。
The movie thrilled the entire audience.
その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
Whether or not beer gardens get a lot of customers depends on the weather.
ビアガーデンに客がたくさんいるかどうかは天気次第だ。
There were very few passengers in the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The maid announced each guest.
メイドは客を一人一人大声でとりついた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.