Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 Tom is a guest. トムは客だ。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 Why didn't they draw up a passenger list? 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 There are several customers in the restaurant. レストランには客が数人いる。 A few passengers went on board the plane. 数人の乗客が飛行機に乗った。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 Some passengers were injured, but the others were safe. けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。 The spectators were moved by her graceful performance. 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 Employees were allowed to share in reading customer compliments. 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 The shoppers stood in a line. 買い物客たちは一列に並んでいた。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお乗りください。 They offered the guests some coffee. 彼らはお客にコーヒーを出した。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 The greater part of the guests were foreigners. 大部分の客は外国人だった。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 I had no visitors today. 今日は来客はなかった。 Take it to the men in Room 318. 318号室のお客さんに持って行ってあげなさい。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 There were plenty of guests in the hall. ホールにはたくさんの客がいた。 To fly big passenger airliners calls for long training and experience. 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 The guest was not ashamed of his silly conduct at all. その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。 The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th. 訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。 She was playing the piano when the guests arrived. 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 That shop has many customers. あの店はお客が多い。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 The stock they sold buyers was a lemon. 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 What will you be having? お客様は? The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 The town is always crawling with tourists. その町はいつも観光客でごった返している。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Having a telephone helped her find more clients. 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 Up to now, only five guests have arrived. 今まででお客は5人だけです。 The vagabond, when rich, is called a tourist. 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers. 旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 Masked men held up the passengers and robbed them of their money. 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 Tourists take over this island in the summer. 夏にはこの島は観光客に占領される。 It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 A passenger fainted, but the stewardess brought him around. 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 Are all passengers on board? 乗客は全員乗りましたか。 There are only just a few passengers on that train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? This inn gives good service. この旅館は客の扱いがよい。 Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 Most of the passengers on the bus were sleeping. バスの乗客はほとんど寝ていた。 A passenger airplane took off for the USA. 旅客機がアメリカに向けて出発した。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 Even a rare guest wears out his welcome after three days. 珍客も3日いれば鼻につく。 It's about time for the guests to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 I felt as if I were an uninvited guest. 私はまるで招かれざる客のような気がした。