Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 She watched the passengers get off the bus. 彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。 Are all the passengers aboard? 乗客は皆乗りましたか。 The tourists were fascinated with the exquisite scenery. 観光客達はその素晴らしい風景にうっとりした。 His home run excited the crowd. 観客は彼のホームランに興奮した。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 The waitress bustled about serving the customers. ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 Many passengers were sleeping on the last train. 終電の多くの乗客は眠っていた。 The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew. 乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 I felt as if I were an uninvited guest. 私はまるで招かれざる客のような気がした。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 There are several customers in the restaurant. レストランには客が数人いる。 Our company has many clients from abroad. 我が社には海外からのお客さんが多い。 It was early spring, so there weren't many customers. 春先だから客もあまりいませんでした。 The excited audience ran into the concert hall. 興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。 That shop has many customers. あの店はお客さんが多い。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 I had no visitors today. 今日は来客はなかった。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 We had unexpected visitors. 私たちのところに、不意の来客があった。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 There were plenty of guests in the hall. ホールにはたくさんの客がいた。 Our guest is waiting for us downstairs. 私たちの客が下で待っています。 That shop has many customers. あの店は客が多い。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 I'm expecting a customer today. 今日は来客があります。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間は船客はみな船酔いした。 When I woke up, all other passengers had gotten off. 私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。 She gave her guests a hearty reception. 彼女は客を心から迎えた。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 The cast was given a standing ovation. 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 The bus arrived empty. バスがついたとき乗客は乗っていなかった。 In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product. 商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 Even a rare guest wears out his welcome after three days. 珍客も3日いれば鼻につく。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 The movie is drawing pretty well. その映画は客入りがとてもいい。 You should prepare a room for the visitor. 客のために部屋を準備しておきなさい。 I bade farewell to the guests. 私は客に別れのあいさつを述べた。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 His great performance drew thundering applause from the audience. 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 There were 150 passengers on the plane. 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 Rosa Parks refused to give up her seat for a white passenger. ローザ・パークスは白人乗客に席を譲ることを拒否した。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 The customer did not come. 客はやってこなかった。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 The host usually carves the roast at the table. 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 The street was bustling with shoppers. 通りは買い物客でごった返していた。 Only 3 out of the 98 passengers survived. 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 We were swamped with visitors. 私たちは訪問客で忙殺された。 It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests. 父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 No passengers were killed in the accident. その事故では乗客には死者はなかった。 As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 All the passengers got seasick during the storm. 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 We're having some guests over this evening. 今晩お客さんを招待している。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 How many people are on board? 乗客は何人ですか。 He was besieged by callers. 彼は来客攻めにあった。 I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 We found only a small number of customers in the store. その店にはほんのわずかな客しかいなかった。 I found the hotel crowded with foreign tourists. 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 There are only just a few passengers on that train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 Masked men held up the passengers and robbed them of their money. 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。