UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
The department store is always packed with customers.そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
We have a parking lot for the customers.お客様用の駐車場があります。
They say that every year the number of tourists is greatest in October.毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
We had no customers, so we shut the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
Our guests have arrived.お客様がお着きになった。
A luxury liner arrived in the harbor.豪華客船が港に入った。
I'm a tourist too.私も観光客です。
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
Could you be a little quieter, sir?お客様、もう少しお静かに。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
There were quite a few passengers on board the ship.かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
There is a limit of two pieces of luggage for each passenger.各々の乗客には荷物二つの制限がある。
Since there were no customers, we closed the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
Tom is a guest.トムはお客さんです。
The audience applauded for a full five minutes.観客はたっぷりと5分間拍手した。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
I want to build my corporate site to attract customers.顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
The guests are all gone.客はみな帰った。
The bus stopped to take up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
You're such a lovely audience.あなた達は本当に素敵なお客だ。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
The number of tourists has increased greatly in recent years.観光客の数は近年大いに増加した。
We are having ten guests at the dinner party.私達は晩餐会に10人の客を招待している。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
John talked with his customer on the phone.ジョンはお客さんと電話で話した。
It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
The passengers sat four aside.乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
The villagers were kind to their visitors.村人は訪問客に親切でした。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
He cheated his clients out of a lot of money.彼は顧客から大金を騙し取った。
The audience was carried away by his touching performance.観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The store is choked with customers.店は客でいっぱいだ。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Not all of the passengers escaped injury.乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The bus stopped to pick up passengers.バスは乗客を乗せるために止まった。
I think we're out of your size.あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed.車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。
The hotel can accommodate 400 guests.そのホテルは400人の客を泊めることができる。
Are there many tourists in Armenia?アルメニアには観光客が大勢いますか。
The tourists wandered around the stores.観光客は店を次々に見て回った。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Are the passengers all aboard?乗客は皆乗りましたか。
The bus arrived empty.バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
There are plenty of guests in the room.あの部屋には客が大勢いる。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
That shop has many customers.あの店はお客さんが多い。
A visitor has kept me busy till now.今まで来客で忙しかったのです。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
I walked through the cars of the train to find a seat.私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
There were a few passengers in the train who were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
Gosh, what a dirty customer!まあ、なんて汚い客なんでしょう。
Masked men held up the passengers and robbed them of their money.覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。
There were few passengers who were safe.無事だった乗客はほとんどいなかった。
Tom is our guest.トムはお客さんです。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
She put her room in order before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
There are only just a few passengers on that train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
The movie thrilled the entire audience.その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The store was crowded with holiday shoppers.その店は休日の買い物客で混み合っていた。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
The production has visual appeal for the audience.その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
There were fifty passengers on the plane.その飛行機には50人の乗客がいました。
We didn't have many visitors this summer.うちではこの夏お客が多くなかった。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
The city of Mito was crowded with blossom viewers.水戸市は花見客でいっぱいだった。
The jet plane had 500 passengers on board.ジェット機には500人の乗客がのっていた。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't.スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。
Local shops do good business with tourists.地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
There were quite a few passengers on board.かなり多くの乗客が船に乗っていた。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License