Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 Our guests have arrived. お客様がお着きになった。 The host usually carves the roast at the table. 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。 The room was kept warm for the guests. 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 Our company's first priority is meeting our customers' needs. 当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 There were a few passengers in the train who were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 She has perfected the art of handling difficult customers. 彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 All the guests have gone home. 客はみな帰った。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 She suggested that the customer buy a blue tie. 彼女はその客にブルーのネクタイを勧めた。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 The guests are all gone. 客はみな帰った。 The guests wished the happy couple a long and prosperous life. 客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business. 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。 There were very few passengers on the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 A great many tourists visit Kyoto in spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 The bus arrived empty. バスがついたとき乗客は乗っていなかった。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 That shop has many customers. あの店はお客が多い。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 Wherever you go, you'll find Japanese tourists. どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 Three more passengers got on the bus. さらに三人の乗客がバスに乗った。 The passengers were taken off the sinking ship. 乗客は沈みかけている船から救出された。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 Thousands of spectators got very excited. 何千もの観客は大いに興奮した。 It was early spring, so there weren't many customers. 春先だから客もあまりいませんでした。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 This hotel can accommodate 100 guests. このホテルは100人の客が泊まれる。 The visitors were greeted with warm handshakes. 客たちは暖かい握手で迎えられた。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 As a result of the accident, several passengers were killed. その事故で何人かの乗客が亡くなった。 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 The large audience applauded when the song finished. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 The magician asked for a volunteer from the audience. そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 Masked men held up the passengers and robbed them of their money. 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 The production has visual appeal for the audience. その舞台は観客の視覚に訴えるものである。 The store lost its trade to the supermarket. その店はスーパーに客を取られた。 The audience applauded the actress. 観客はその女優に拍手を送った。 I saw some of the guests leave the banquet room. 客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 The captain is responsible for the safety of passengers. 船長は乗客の安全に対して責任がある。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult. 主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。 Madonna's concert drew a large audience. マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。 There were 150 passengers on the plane. 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 What would you like to drink? お客様、お飲み物はいかがなさいますか? The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 Tom is a guest. トムは客だ。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 How many people are on board? 乗客は何人ですか。 The audience applauded for a full five minutes. 観客はたっぷりと5分間拍手した。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 What will you be having? お客様は? In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 Fortunately, no passengers were injured. 幸い乗客に怪我はありませんでした。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。