The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The ship took on additional passengers.
船はさらにいく人かの客を乗せた。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
There are not a few passengers on this train.
この列車にはかなりの乗客が乗っている。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
A customer came and so tea was brewed.
お客が来たのでお茶を入れた。
We sold the store for want of customers.
お客がないので店を売った。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
Are the passengers all aboard?
乗客は皆乗りましたか。
The store needs more clerks to wait on customers.
店は客の対応にもっと店員が必要だ。
The city of Mito was crowded with blossom viewers.
水戸市は花見客でいっぱいだった。
Buses, trains and planes convey passengers.
バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
We are to take in five guests tomorrow evening.
明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
Fortunately none of the passengers were injured.
幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
Wherever you go, you'll find Japanese tourists.
どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。
There weren't many visitors spending their vacations on the island in April.
4月の島にはバカンス客は多くなかった。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.
彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。
What will you be having?
お客様は?
The guests should be arriving soon.
そろそろお客が来る時間だ。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.
その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
The audience reacted in different ways to her performance.
観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
We are trying to clarify your future procurement requirements.
お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
I have told you how to treat customers.
顧客の扱い方をお話した。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
There were not more than ten customers in the shop.
その店には客は10人以上はいなかった。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors.
実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
Gosh, what a dirty customer!
まあ、なんて汚い客なんでしょう。
Tom sometimes rips off his customers.
トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
The bus arrived empty.
バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
We found only a small number of customers in the store.
その店には少数の客がいた。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
There were quite a few passengers on board the ship.
かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
There were 150 passengers on the plane.
飛行機には150名の乗客が乗っていた。
The ship was carrying a lot of passengers on board.
その船はたくさんの客を乗せていた。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
As many as 400 passengers were killed in the crash.
その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.