It was easy to find seats in the train because there were so few passengers.
電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。
Susan greeted her guests at the door.
スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.
ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
The bus stopped to pick up passengers.
バスは乗客を乗せるために止まった。
The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
Are all the passengers aboard?
乗客は全員乗りましたか。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
There were not less than five passengers on the train.
車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
A lot of passengers were injured in the accident.
その事故で多くの乗客が負傷した。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
They offered the guests some coffee.
彼らはお客にコーヒーを出した。
The movie thrilled the entire audience.
その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
We are to take in five guests tomorrow evening.
明日の晩五人のお客を迎えることになっている。
She was pleased to be treated as a guest.
客として扱われて、彼女は満足だった。
All the passengers were killed in the crash.
その墜落事故で乗客は全員死亡した。
She put her room in order before her guests arrived.
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
Why didn't they draw up a passenger list?
彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
A mere 529 spectators watched the game.
たった529人の観客しか試合を見に来なかった。
There were quite a few passengers on board the ship.
かなりの多数の乗客が船に乗っていた。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
The guests are all gone.
客はみな帰った。
The customer is always right.
客の言うことはいつも正しい。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
No passengers were killed in the accident.
その事故では乗客には死者はなかった。
Are all passengers on board?
乗客は全員乗りましたか。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
I think we're out of your size.
あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。
It's almost time for the guest to arrive.
そろそろお客が来る時間だ。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.
珍客も3日いれば鼻につく。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.
彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
We're having some guests over this evening.
今晩お客さんを招待している。
Tourists have increased in number.
観光客の数が増えた。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
You mustn't keep your guest waiting outside.
お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
The ship took on additional passengers.
船はさらにいく人かの客を乗せた。
However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.
しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
50人もの乗客がその事故でけがをした。
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
The streets are alive with shoppers.
通りは買い物客でにぎわっている。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
He cheated his clients out of a lot of money.
彼は顧客から大金を騙し取った。
The people in this town, generally speaking, are kind to visitors.
一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。
She was playing the piano when the guests arrived.
彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。
Are all passengers on board?
乗客は皆乗りましたか。
The guests should be arriving soon.
そろそろお客が来る時間だ。
The vagabond, when rich, is called a tourist.
放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
We had no customers, so we shut the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
She showed the visitor her baby.
彼女は客に赤ちゃんを見せた。
What will you be having?
お客様は?
This hotel can accommodate 100 guests.
このホテルは100人の客が泊まれる。
All the passengers were killed in the airplane crash.
その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。
How many passengers are there?
乗客は何人ですか。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.