Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 I found the hotel crowded with foreign tourists. 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 In Venice, there are always lots of tourists. ヴェネツィアには観光客がいつも大勢ですね。 I was visited by a customer. 私は客さんに来られた。 Up to now, only five guests have arrived. 今まででお客は5人だけです。 You are all our guests tonight. あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。 The audience applauded for a full five minutes. 観客はたっぷりと5分間拍手した。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 A customer came and so tea was brewed. お客が来たのでお茶を入れた。 A lot of clients come to the lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 He is in charge of entertaining the foreign guests. 彼が外人客の接待にあたっている。 Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 Japanese tourists abroad are big spenders. 海外の日本人観光客は大金を使う。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 There are five other guests at the hotel. ホテルには、ほかに5人の客がいます。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 I had no visitor today. 今日は来客はなかった。 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 He's been a patron of this store for many years. あの人はこの店の長年の馴染み客です。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 The audience is really charged up. 観客は盛り上がっているよ。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 Are all the passengers aboard? 乗客は全員乗りましたか。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 There were plenty of guests in the hall. ホールにはたくさんの客がいた。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 Passengers should board the train now. 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 The store lost its trade to the supermarket. その店はスーパーに客を取られた。 His wife liked inviting guests. 彼の妻は客を招きたかった。 There were fifty passengers on the plane. その飛行機には50人の乗客がいました。 Fortunately, no passengers were injured. 幸い乗客に怪我はありませんでした。 There were more spectators than I had expected. 予想以上に多くの観客が来ていました。 Many tourists come to this island every year. 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 We are having some people tonight. 今夜何人かの客がある。 No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 50人もの乗客がその事故でけがをした。 Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 We have to take great pains to make our guests feel comfortable. お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。 A luxury liner arrived in the harbor. 豪華客船が港に入った。 This is a limited time offer to new customers only. 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 The armed hijackers terrified the passengers. 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 There were not more than one hundred passengers on board the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Even a rare guest wears out his welcome after three days. 珍客も3日いれば鼻につく。 The guests listened to a number of speeches. お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 Customers came one after another. 後から後から客が来た。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 The store needs more clerks to wait on customers. 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 I'm back! Oh? Have we got a guest? ただいま~。あら?お客様、見えてるの? The hotel can accommodate 400 guests. そのホテルは400人の客を泊めることができる。 The passengers were taken off the sinking ship. 乗客は沈みかけている船から救出された。 The new hotel invited suggestions from the guests. その新しいホテルではお客さんに意見を求めた。 We will have some guests tomorrow. うちは明日来客があります。 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 We had six guests to dinner. 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 This bus can carry fifty passengers. このバスは50人の乗客を乗せられる。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 A very large number of tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 We had some visitors yesterday. きのうは何人かのお客があった。 She was playing the piano when the guests arrived. 彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。 Our guests have arrived. お客様がお着きになった。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 Working part-time at a supermarket, I found that some customers were polite whereas others weren't. スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 I also use this study for receiving guests. この書斎は客間兼用だ。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 The greater part of the guests were foreigners. 大部分の客は外国人だった。 The room was kept warm for the guests. 部屋は来客のために暖かくしておかれた。 I have told you how to treat customers. 顧客の扱い方をお話した。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 He has managed to secure several accounts. 彼は苦労して顧客を獲得した。 The tourists wandered around the stores. 観光客は店を次々に見て回った。