Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Living in the country, I have few visitors. 田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 At the next station, nearly everyone got off the train. 次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 The guests caught him in his pajamas. 彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。 In order to serve you better, your call may be monitored. よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 The bus transports passengers from the hotel to the airport. そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 The vagabond, when rich, is called a tourist. 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 There are several customers in the restaurant. レストランには客が数人いる。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 She gave her guests a hearty reception. 彼女は客を心から迎えた。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 As many as 400 passengers were killed in the crash. その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。 The passengers came on board all at the same time. 乗客が一斉に乗ってきた。 All passengers are required to show their tickets. 乗客は全員切符を見せることが要求される。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? Another lot of tourists arrived. もうひと組の観光客が到着した。 The visitor sat across from me. 客は私の真向かいに座っていた。 Have the tourists all gone on board? 観光客たちは全員搭乗しましたか。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The stadium was packed with excited spectators. 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. 実際このように私は田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。 If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! Have all the passengers got on board yet? お客様は皆もうお乗りになりましたか。 My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly. 私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 The guests were waited on by a highly trained team of young staff. お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 Passengers should board the train now. 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 They went on board a liner. 彼らは定期旅客船に乗り込んだ。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 I bade farewell to the guests. 私は客に別れのあいさつを述べた。 A customer came and so tea was brewed. お客が来たのでお茶を入れた。 His customers dropped off after the new supermarket opened for business. 新しいスーパーがオープンしてから彼の客が少なくなった。 The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg. 乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。 We will have some guests tomorrow. うちは明日来客があります。 The hotel can accommodate fifty guests. そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 The spectators were moved by her graceful performance. 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 Our guests have arrived. お客様が到着されました。 She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 We are having some people tonight. 今夜何人かの客がある。 The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 She watched the passengers get off the bus. 彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。 The band entertained the spectators at the parade. その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 His store is always crowded with customers. 彼の店はいつも客で混み合っている。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 Tom is a guest. トムはお客さんです。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 We sold the store for want of customers. お客がないので店を売った。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 Sir, you have left your lighter on the table. お客様テーブルにライターがおわすれですよ。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 There were some guests waiting in the drawing room. 数人の客が応接室で待っていた。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 Gosh, what a dirty customer! まあ、なんて汚い客なんでしょう。 All you have to do is wait on any customers that come to the shop. 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 There are five other guests at the hotel. ホテルには、ほかに5人の客がいます。 I was visited by a customer. 私は客さんに来られた。 He concealed his anger from the audience. 彼は自分の怒りを観客に見えないように隠した。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 No passengers are allowed on the bridge. 船客のブリッジ立ち入り禁止。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 The host cut the turkey for the guests. 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 Around him, in the carriage, the other passengers rocked and swayed. 車内の彼の周りでは、ほかの乗客たちが前後左右に揺れていた。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 Some passengers complained about the service. 乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。