Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most of the passengers on the bus were sleeping. バスの乗客はほとんど寝ていた。 We are having some people tonight. 今夜何人かの客がある。 Three more passengers got on the bus. さらに三人の乗客がバスに乗った。 Kyoto is visited by many tourists. 京都はたくさんの観光客が訪れる。 The extra room proved very useful when we had visitors. その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。 We stood at the door to welcome our guests. 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 As a result of the accident, several passengers were killed. その事故で何人かの乗客が亡くなった。 We had guests for dinner yesterday. 家では昨日夕食に客を招待した。 We will have some visitors one of these days. 近日中に来客があるだろう。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 Are you staying at this hotel? あなたはこのホテルのお客ですか。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers. こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 A number of tourists were injured in the accident. 多くの観光客がその事故で負傷した。 All the passengers were killed in the airplane crash. その墜落事故で乗っていた乗客は全員死亡した。 A luxury liner arrived in the harbor. 豪華客船が港に入った。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 The city of Mito was crowded with blossom viewers. 水戸市は花見客でいっぱいだった。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 The motel can accommodate as many as 400 guests. そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。 The audience was immersed in an aftertaste of the concert. 観客はコンサートの余韻に浸っていた。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 The jet plane had 500 passengers on board. ジェット機には500人の乗客がのっていた。 Are the passengers all aboard? 乗客は皆乗りましたか。 She handed the parcel to the customer. 彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。 The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 There is only a small audience today. 今日は客の入りが悪い。 There are plenty of guests in the room. あの部屋には客が大勢いる。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 The audience reacted in different ways to her performance. 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 I had no visitors today. 今日は来客はなかった。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 I'm going to meet a customer in his office today. 今日はお客さんのオフィスを訪問します。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 To her joy, all the guest praised the meal. 彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。 How many people are on board? 乗客は何人ですか。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 Buses, trains and planes convey passengers. バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 This inn gives good service. この旅館は客の扱いがよい。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 The customer's complaint was about a sensitive issue. その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。 I'm expecting a customer today. 今日は来客があります。 Fortunately none of the passengers were injured. 幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! We will take it to the potential customers. 顧客候補に渡します。 The train was full of passengers. 列車は乗客でいっぱいだった。 Customers came one after another. 後から後から客が来た。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Do you have guests for dinner? 夕食にお客を招いていますか。 I've staked out places for us in the front row of the auditorium. 観客席の最前列に席を予約したわ。 Wow, it's swarming with tourists! うわぁ、観光客だらけ。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 He was besieged by callers. 彼は来客攻めにあった。 Among the guests invited to the party were two foreign ladies. パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 Credit companies send their customers monthly bills. 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 The store was crowded with holiday shoppers. その店は休日の買い物客で混み合っていた。 This hotel can accommodate 100 guests. このホテルは100人の客が泊まれる。 It's hard for nurses to be objective about their patients. 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 Could you be a little quieter, sir? お客様、もう少しお静かに。 We're having some guests over this evening. 今晩お客さんを招待している。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 The lawyer has a lot of wealthy clients. その弁護士には金持ちの顧客が多い。 The gesture fetched a laugh from the audience. そのしぐさで観客は笑い出した。 Tourists have increased in number. 観光客の数が増えた。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 The number of guests is 20. 客の数は20名である。 The guests are all gone. 客はみな帰った。 I found the hotel crowded with foreign tourists. 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 The bus transports passengers from the hotel to the airport. そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 Japanese tourists abroad are big spenders. 海外の日本人観光客は大金を使う。 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 He should apologize for being rude to the guests. その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 We ought to expect some casual visitors. 何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The stock they sold buyers was a lemon. 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 There were very few passengers in the last bus. 最終バスには乗客がほとんどいなかった。 The audience was excited at the game. 観客たちは試合に興奮していた。 The large audience clapped at the end of the song. 大勢の客は歌が終わると拍手をした。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 The department store was crammed with holiday shoppers. デパートは休日の買い物客でいっぱいだった。 The maid announced each guest. メイドは客を一人一人大声でとりついた。 I'm a tourist too. 私も観光客です。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。