The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This bus is capable of carrying 45 persons.
このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。
The audience was immersed in an aftertaste of the concert.
観客はコンサートの余韻に浸っていた。
She was playing the piano when the guests arrived.
彼女がピアノを弾いている時、客がやってきた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
The greater part of the guests were foreigners.
大部分の客は外国人だった。
I also use this study for receiving guests.
この書斎は客間兼用だ。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The store was crowded with holiday shoppers.
その店は休日の買い物客で混み合っていた。
As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening.
列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。
I'm a tourist too.
私も観光客です。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
The band entertained the spectators at the parade.
その楽団がパレードの見物客を楽しませた。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
Guests arrived by twos and threes.
客は三々五々到着した。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
My mother was happy to see her guest eating her cakes eagerly.
私の母は、お手製のケーキをお客が夢中になっているのをみてうれしかった。
The tourists wandered around the stores.
観光客は店を次々に見て回った。
You're such a lovely audience.
あなた達は本当に素敵なお客だ。
We had some visitors yesterday.
きのうは何人かのお客があった。
The production has visual appeal for the audience.
その舞台は観客の視覚に訴えるものである。
The bus arrived empty.
バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
The old woman studied the visitor carefully.
老女は御客をじろじろ見た。
The tourists painted the whole town red.
観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
We're having some guests over this evening.
今晩お客さんを招待している。
We didn't have many visitors this summer.
うちではこの夏お客が多くなかった。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
She poured out tea for her visitors.
彼女はお客たちにお茶をついだ。
I felt as if I were an uninvited guest.
私はまるで招かれざる客のような気がした。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
Tourists have increased in number.
観光客の数が増えた。
Wow, it's swarming with tourists!
うわぁ、観光客だらけ。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
They offered the guests some coffee.
彼らはお客にコーヒーを出した。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.
旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
Passengers should board the train now.
乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Please, get in, sir.
お客様、どうぞお乗りください。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
There weren't many visitors spending their vacations on the island in April.
4月の島にはバカンス客は多くなかった。
What about you? Will you have orange juice, too?
お客様もオレンジジュースになさいますか。
There were very few passengers on the last bus.
最終バスには乗客がほとんどいなかった。
His wife liked inviting guests.
彼の妻は客を招きたかった。
We are having some people tonight.
今夜何人かの客がある。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There were quite a few passengers on board.
かなり多くの乗客が船に乗っていた。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.
彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
Customers came one after another.
後から後から客が来た。
The excited audience ran into the concert hall.
興奮した観客はコンサートホールになだれこんだ。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
The audience is really charged up.
観客は盛り上がっているよ。
This bus can carry fifty passengers.
このバスは50人の乗客を乗せられる。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.