The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kyoto is visited by many tourists.
京都はたくさんの観光客が訪れる。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The train was full of passengers.
列車は乗客でいっぱいだった。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
She showed the visitor her baby.
彼女は客に赤ちゃんを見せた。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
The room was kept warm for the guests.
部屋は来客のために暖かくしておかれた。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Wow, it's swarming with tourists!
うわぁ、観光客だらけ。
We have to take great pains to make our guests feel comfortable.
お客様がくつろげるよう大いに努力しなければいけません。
The visitor sat across from me.
客は私の真向かいに座っていた。
Tom sometimes rips off his customers.
トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。
Not all of the passengers escaped injury.
乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。
Sir, you have left your lighter on the table.
お客様テーブルにライターがおわすれですよ。
Our guests have arrived.
お客様が到着されました。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Tourists have increased in number.
観光客の数が増えた。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.
会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
Could I ask you to get a cup of tea for our guest?
お客様にお茶を出して。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The department store is always packed with customers.
そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
There are many tourists in town.
町には観光客が大勢います。
There were quite a few passengers on board.
かなり多くの乗客が船に乗っていた。
Are the passengers all aboard?
乗客は皆乗りましたか。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.
従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
All the guests have gone.
客はみな帰った。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The store lost its trade to the supermarket.
その店はスーパーに客を取られた。
A customer came and so tea was brewed.
お客が来たのでお茶を入れた。
The audience applauded the actress.
観客はその女優に拍手を送った。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting.
しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
The stadium was packed with excited spectators.
野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
We are having ten guests at the dinner party.
私達は晩餐会に10人の客を招待している。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
You're such a lovely audience.
あなた達は本当に素敵なお客だ。
We didn't have many visitors this summer.
うちではこの夏お客が多くなかった。
The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand.
アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。
Our guests have arrived.
お客様がお着きになった。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
That customer came back to complain again.
例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。
Our company has many clients from abroad.
我が社には海外からのお客さんが多い。
That shop has many customers.
あの店はお客が多い。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.
乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。
The gesture fetched a laugh from the audience.
そのしぐさで観客は笑い出した。
Our guest is waiting for us downstairs.
私たちの客が下で待っています。
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
You should prepare a room for the visitor.
客のために部屋を準備しておきなさい。
You must be courteous to any guest.
あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。
All the passengers were killed in the crash.
その墜落事故で乗客は全員死亡した。
I had no visitors today.
今日は来客はなかった。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Japanese tourists abroad are big spenders.
海外の日本人観光客は大金を使う。
Almost every tourist carries a camera with him.
ほとんどの観光客がカメラを持参している。
This bus can carry fifty passengers.
このバスは50人の乗客を乗せられる。
The large audience clapped at the end of the song.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
Some passengers complained about the service.
乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
In order to serve you better, your call may be monitored.
よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
Many tourists visit Kyoto in the spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Two passenger trains crashed in Shanghai.
上海で二つの旅客列車が衝突した。
The audience was excited at the game.
観客たちは試合に興奮していた。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
We will have some guests tomorrow.
うちは明日来客があります。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The audience applauded for a full five minutes.
観客はたっぷりと5分間拍手した。
The large audience applauded when the song finished.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。
There are only just a few passengers on that train.
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
The child was told to apologize for being rude to the guests.
その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
The bus stopped to take up passengers.
バスは乗客を乗せるために止まった。
The bus arrived empty.
バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
There are several customers in the restaurant.
レストランには客が数人いる。
Potential customers have been listed.
顧客候補のリストは出来上がりました。
No passengers were killed in the accident.
その事故では乗客には死者はなかった。
She handed the parcel to the customer.
彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
バスの運転手は乗客の安全について責任がある。
They offered the guests some coffee.
彼らはお客にコーヒーを出した。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.
お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.