UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of passengers were injured in the accident.その事故で多くの乗客が負傷した。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
Does objective history exist?客観的な歴史は存在するだろうか。
When I woke up, all other passengers had gotten off.私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。
They offered the guests some coffee.彼らはお客にコーヒーを出した。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
We didn't have many visitors this summer.うちではこの夏お客が多くなかった。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
His great performance drew thundering applause from the audience.彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
New guests must register in the hotel book.新しい客はホテルの宿帳に登録せねばならない。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
Mother went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.母は客の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
The shoppers stood in a line.買い物客たちは一列に並んでいた。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
Few passengers got injured in the accident.その事故では怪我をした乗客はほとんどいなかった。
We stood at the door to welcome our guests.我々は戸口に立って来客を歓迎した。
A passenger fainted, but the stewardess brought him round.一人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼を正気づかせた。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
A luxury liner arrived in the harbor.豪華客船が港に入った。
The movie is drawing pretty well.その映画は客入りがとてもいい。
I'm going to meet a customer in his office today.今日はお客さんのオフィスを訪問します。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
Customers came one after another.後から後から客が来た。
The stadium was packed with excited spectators.野球場は興奮した観客でいっぱいだった。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
A passenger airplane took off for the USA.旅客機がアメリカに向けて出発した。
The audience is really charged up.観客は盛り上がっているよ。
There were fifty passengers on board the bus.そのバスには五十人の乗客がいた。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
The movie was so dull that the audience left one by one.映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
The ship was carrying a lot of passengers on board.その船はたくさんの客を乗せていた。
The magician asked for a volunteer from the audience.そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
The host showed off his rare stamps to all his guests.主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
The motel can accommodate as many as 400 guests.そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。
Many clients come to that lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
There were no customers, so we closed the shop early.お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Some passengers were injured, but the others were safe.けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
The bus arrived empty.バスがついたとき乗客は乗っていなかった。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
The old woman studied the visitor carefully.老女は御客をじろじろ見た。
The streets are alive with shoppers.通りは買い物客でにぎわっている。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
These convenient goods will meet our customers' demands.これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
The customer is always right.客の言うことはいつも正しい。
There are very few passengers in the train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
We sold the store for want of customers.お客がないので店を売った。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
There were more spectators than I had expected.予想以上に多くの観客が来ていました。
She gave her guests a hearty reception.彼女は客を心から迎えた。
Are all passengers on board?乗客は皆乗りましたか。
We're having some guests over this evening.今晩お客さんを招待している。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
You are all our guests tonight.あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
A flight attendant walks up to the boys.客室乗務員が少年達の方にやって来ます。
We had guests for dinner yesterday.家では昨日夕食に客を招待した。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
Fortunately none of the passengers were injured.幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。
We will have some guests tomorrow.うちは明日来客があります。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
She poured out tea for her visitors.彼女はお客たちにお茶をついだ。
She has perfected the art of handling difficult customers.彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
I walked through the cars of the train to find a seat.私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
Shoppers crowded the streets.買い物客で通りは混んでいた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The lawyer has a lot of wealthy clients.その弁護士には金持ちの顧客が多い。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
What will you be having?お客様は?
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
The department store is always packed with customers.そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。
The vagabond, when rich, is called a tourist.放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。
I'm expecting a customer today.今日は来客があります。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License