The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '客'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many clients come to that lawyer for advice.
多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
Three more passengers got on the bus.
さらに三人の乗客がバスに乗った。
Living in the country, I have few visitors.
田舎に住んでいるので、来客はほとんどない。
Our guest is waiting for us downstairs.
私たちの客が下で待っています。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
I'm back! Oh? Have we got a guest?
ただいま~。あら?お客様、見えてるの?
I walked through the cars of the train to find a seat.
私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
We are trying to clarify your future procurement requirements.
お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
More guests have come than the hall can hold.
ホールに入りきれないほど客がきた。
What would you like to drink?
お客様、お飲み物はいかがなさいますか?
I saw some of the guests leave the banquet room.
客のうちの何人かが宴会場を出て行くのが見えた。
Tom is our guest.
トムはお客さんです。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
The ship was carrying a lot of passengers on board.
その船はたくさんの客を乗せていた。
The passengers sat four aside.
乗客はどちらの側にも4人すわっていた。
There were quite a few passengers on board.
かなり多くの乗客が船に乗っていた。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
All passengers are required to show their tickets.
乗客は全員切符を見せることが要求される。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
I'm going to attend to the customer.
その客の応対は私がします。
To her joy, all the guest praised the meal.
彼女にとってうれしいことに、客はみな食事をほめた。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
It's about time for the guests to arrive.
そろそろお客が来る時間だ。
I was visited by a customer.
私は客さんに来られた。
Kyoto is visited by many tourists.
京都はたくさんの観光客が訪れる。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.
中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
The movie was so dull that the audience left one by one.
映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。
The whole audience got up and started to applaud.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale.
観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.
お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
At the next station, nearly everyone got off the train.
次の駅で乗客のほとんどが電車を降りていった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
This is a limited time offer to new customers only.
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.
その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers.
相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
You are all our guests tonight.
あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
Fortunately, no passengers were injured.
幸い乗客に怪我はありませんでした。
I am sorry, but I have someone coming.
せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
The band entertained the spectators at the parade.
その楽団がパレードの見物客を楽しませた。
The captain is responsible for the safety of passengers.
船長は乗客の安全に対して責任がある。
The audience was very much entertained by the show.
そのショーで観客は大喜びだった。
As many as 400 passengers were killed in the crash.
その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
There are only just a few passengers on that train.
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
The guests should be arriving soon.
そろそろお客が来る時間だ。
Resort areas abound in tourists.
行楽地は観光客でいっぱいだ。
We are expecting company this evening.
今晩はお客さんが来ることになっています。
All the passengers left the plane in a hurry.
すべての乗客は、慌てて飛行機から離れた。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.