UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '客'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shoppers stood in a line.買い物客たちは一列に並んでいた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
We were swamped with visitors.私たちは訪問客で忙殺された。
Theater attendance usually falls off in summer.劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。
At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。
There were very few passengers on the last bus.最終バスには乗客がほとんどいなかった。
You're such a lovely audience.あなた達は本当に素敵なお客だ。
Many tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The movie is drawing pretty well.その映画は客入りがとてもいい。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
The store needs more clerks to wait on customers.店は客の対応にもっと店員が必要だ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.車を降りたのは、一目でパリからの客とわかりはしましたが、どっちかといえば地味なつくりをした、二十二三の女でした。 女は一人でした。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
A number of passengers were injured.大勢の乗客がけがをした。
If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
The gesture fetched a laugh from the audience.そのしぐさで観客は笑い出した。
I'm a tourist too.私も観光客です。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
She watched the passengers get off the bus.彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
At most, there were only 100 passengers on the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
Several passengers on the train were injured in the accident.その事故でその電車の乗客数人が負傷した。
I have told you how to treat customers.顧客の扱い方をお話した。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
The audience was excited at the game.観客たちは試合に興奮していた。
His wife liked inviting guests.彼の妻は客を招きたかった。
There were some guests waiting in the drawing room.数人の客が応接室で待っていた。
Japanese tourists abroad are big spenders.海外の日本人観光客は大金を使う。
They say that every year the number of tourists is greatest in October.毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。
Are all passengers on board?乗客は皆乗りましたか。
Employees were allowed to share in reading customer compliments.従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
There are very few passengers in the train.その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
Have the tourists all gone on board?観光客たちは全員搭乗しましたか。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
It's hard for nurses to be objective about their patients.受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。
Our guests have arrived.お客様が到着されました。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Susan greeted her guests at the door.スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
She made herself up before her visitor arrived.彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。
The movie thrilled the entire audience.その映画はすべての観客をぞくぞくさせた。
I walked through the cars of the train to find a seat.私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
We are trying to clarify your future procurement requirements.お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
The hotel can accommodate 400 guests.そのホテルは400人の客を泊めることができる。
We will have some guests tomorrow.うちは明日来客があります。
We must keep the customers satisfied.お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
There are many tourists in town.町には観光客が大勢います。
She showed the passengers how to fasten their seat belts.彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。
I had no visitors today.今日は来客はなかった。
A lot of clients come to the lawyer for advice.多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。
She cleaned her room before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。
The street was bustling with shoppers.通りは買い物客でごった返していた。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。
We are having ten guests at the dinner party.私達は晩餐会に10人の客を招待している。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
The guest was not ashamed of his silly conduct at all.その客は、自分の馬鹿な行為を恥ずかしいとはぜんぜん思わなかった。
You are all our guests tonight.あなたたちはみんな今夜は私たちのお客さんです。
The maid announced each guest.メイドは客を一人一人大声でとりついた。
He's been a patron of this store for many years.あの人はこの店の長年の馴染み客です。
A number of tourists were injured in the accident.多くの観光客がその事故で負傷した。
A visitor has kept me busy till now.今まで来客で忙しかったのです。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
No passengers are allowed on the bridge.船客のブリッジ立ち入り禁止。
A customer came and so tea was brewed.お客が来たのでお茶を入れた。
There are not a few passengers on this train.この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。
Most of the passengers on the bus were sleeping.バスの乗客はほとんど寝ていた。
When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
All the passengers were requested to get off the train.乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
Even a rare guest wears out his welcome after three days.珍客も3日いれば鼻につく。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。
You should prepare a room for the visitor.客のために部屋を準備しておきなさい。
As many as 400 passengers were killed in the crash.その墜落事故で400人もの乗客が死亡した。
She was pleased to be treated as a guest.客として扱われて、彼女は満足だった。
There were 150 passengers on the plane.飛行機には150名の乗客が乗っていた。
There were fifty passengers on the plane.その飛行機には50人の乗客がいました。
The company went after its No. 1 customer gripe: power outages.会社は、お客様からの苦情が一番多い停電の問題に取り組みました。
The guests should be arriving soon.そろそろお客が来る時間だ。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。
Fortunately, no passengers were injured.幸い乗客に怪我はありませんでした。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Are you staying at this hotel?あなたはこのホテルのお客ですか。
They offered the guests some coffee.彼らはお客にコーヒーを出した。
Shoppers hurried along the sidewalk.買い物客たちが歩道を急いでいた。
The visitors are to come on the 18th and leave on the 20th.訪問客は18日に来て、20日に立つことになっている。
I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
The visitors were greeted with warm handshakes.客たちは暖かい握手で迎えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License