Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stewardess was rescued from the wreck. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 Few, if any, passengers survived the crash. その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 How many cars does the Tsubasa have? つばさの客車は何両ですか。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。 A passenger fainted, but the stewardess brought him round. 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 There were not more than ten customers in the shop. その店には客は10人以上はいなかった。 The cabin attendant is good at flattery. その客室乗務員はお世辞が上手い。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 Potential customers have been listed. 顧客候補のリストは出来上がりました。 The store is choked with customers. 店は客でいっぱいだ。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 I think we're out of your size. あのー、お客様のサイズは切らしてしまっているようですが。 In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 The band entertained the spectators at the parade. その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 None of the passengers escaped injury. 乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。 We had guests for dinner yesterday. 家では昨日夕食に客を招待した。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 She made herself up before her visitor arrived. 彼女は訪問客が到着する前に化粧をした。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 More guests have come than the hall can hold. ホールに入りきれないほど客がきた。 But I have an appointment with my client tomorrow. だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 There were no customers, so we closed the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 The motel can accommodate as many as 400 guests. そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 観光客の数は近年大いに増加した。 Most of the passengers on the bus were sleeping. バスの乗客はほとんど寝ていた。 Are all passengers on board? 乗客は全員乗りましたか。 There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 John talked with his customer on the phone. ジョンはお客さんと電話で話した。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 Our guests have arrived. お客様が到着されました。 The customer rejected everything that I showed her. その客は私が見せたものを全部いやだといった。 Many clients come to that lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 Only 3 out of the 98 passengers survived. 98人の乗客のうち3人だけが生き残った。 What will you be having? お客様は? Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。 We have a parking lot for the customers. お客様用の駐車場があります。 There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer. 顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 They attract customers by offering high-quality goods. 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 The customer is always right. 客の言うことはいつも正しい。 It was easy to find seats in the train because there were so few passengers. 電車にはほとんど乗客がいなかったので席を見つけるのは簡単だった。 Tom sometimes rips off his customers. トムは時々、彼のお客をだましてお金をまきあげる。 A bus driver is responsible for the safety of the passengers. バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 In North America, business operates on "the customer is always right" principle. 北アメリカでは、ビジネスは「お客様はいつも正しい」という考えのもとに成り立っている。 The villagers were kind to their visitors. 村人は訪問客に親切でした。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 Kyoto gets lots of visitors from all over the world. 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 Customers came one after another. 後から後から客が来た。 A luxury liner arrived in the harbor. 豪華客船が港に入った。 At most, there were only 100 passengers on the ferry. フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 Not all of the passengers escaped injury. 乗客の全員がけがをしなかったわけではなかった。 Few passengers survived the catastrophe. その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 Theater attendance usually falls off in summer. 劇場の観客数は夏にはたいてい減少する。 She showed the visitor her baby. 彼女は客に赤ちゃんを見せた。 That customer came back to complain again. 例のお客さん、またいちゃもんつけてきたわよ。 Up to now, only five guests have arrived. 今まででお客は5人だけです。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 A number of passengers were injured in the accident. その事故でたくさんの乗客がけがした。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 How many people are on board? 乗客は何人ですか。 The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 The old woman studied the visitor carefully. 老女は御客をじろじろ見た。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 Many passengers were sleeping on the last train. 終電の多くの乗客は眠っていた。 If the spectators made fun of the other team, then it would weaken their morale. 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 Masked men held up the passengers and robbed them of their money. 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 Could I ask you to get a cup of tea for our guest? お客様にお茶を出して。 The audience applauded for a full five minutes. 観客はたっぷりと5分間拍手した。 Cold calls are the primary function of the telemarketing department. 顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。 The jet plane had 500 passengers on board. そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 I'm going to attend to the customer. その客の応対は私がします。 You must be courteous to any guest. あなたはどんなお客にも礼儀を尽くさねばならない。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 We are expecting company this evening. 今晩はお客さんが来ることになっています。 He's been a patron of this store for many years. あの人はこの店の長年の馴染み客です。 Have all the passengers got on board yet? お客様は皆もうお乗りになりましたか。 Is there a doctor on board? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 That shop has many customers. あの店はお客さんが多い。 The tourists painted the whole town red. 観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。 All the passengers were requested to get off the train. 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。