Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She put her room in order before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。 Having a telephone helped her find more clients. 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 She gave her guests a hearty reception. 彼女は客を心から迎えた。 The audience applauded the actress. 観客はその女優に拍手を送った。 All the visitors returned home one after another. 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 The hotel can accommodate fifty guests. そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。 We had no customers, so we shut the shop early. お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 His audience is falling off these days. 彼の観客は最近減ってきている。 When the visitor entered the room, we stood to greet him. 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 A number of passengers were injured in the accident. その事故でたくさんの乗客がけがした。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 The number of guests is 20. 客の数は20名である。 Several passengers on the train were injured in the accident. その事故でその電車の乗客数人が負傷した。 The audience sobbed throughout the climax of the movie. 観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。 Among the guests invited to the party were two foreign ladies. パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。 They say that every year the number of tourists is greatest in October. 毎年10月が観光客の数が最高になるそうだ。 Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop. 中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。 The number of tourists has increased greatly in recent years. 観光客の数は近年大いに増加した。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 When do you want me to send these invitations to our customers? いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 The child was told to apologize for being rude to the guests. その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。 The driver is responsible for the safety of the passengers. 運転手は乗客の安全に責任がある。 We're having five guests tonight. 今晩お客を5人招く予定だ。 Could you verify that your computer is plugged in? お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか? Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 Please, get in, sir. お客様、どうぞお入りください。 The street was bustling with shoppers. 通りは買い物客でごった返していた。 A number of passengers were injured. 大勢の乗客がけがをした。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 No passengers are allowed on the bridge. 船客のブリッジ立ち入り禁止。 The department store is always packed with customers. そのデパートはいつもお客でいっぱいだ。 Tom is a guest. トムはお客さんです。 The passengers sat four aside. 乗客はどちらの側にも4人すわっていた。 A customer came and so tea was brewed. お客が来たのでお茶を入れた。 That shop has many customers. あの店はお客さんが多い。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 The audience was very much entertained by the show. そのショーで観客は大喜びだった。 Why didn't they draw up a passenger list? 彼らはなぜ乗客名簿を作らなかったのだろう。 All the passengers were killed in the crash. その墜落事故で乗客は全員死亡した。 The motel can accommodate as many as 400 guests. そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。 We had six guests to dinner. 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 She showed the passengers how to fasten their seat belts. 彼女は、乗客に、シートベルトの締め方を教えた。 The rescue party searched for the missing passengers. レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 What will you be having? お客様は? Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 There are not a few passengers on this train. この列車にはかなりの乗客が乗っている。 At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 Masked men held up the passengers and robbed them of their money. 覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。 There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 I am sorry, but I have someone coming. せっかくですが、お客様が見えることになっていますので。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 She poured out tea for her visitors. 彼女はお客たちにお茶をついだ。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 But I have an appointment with my client tomorrow. だけど、明日はお客さんとも会わなくちゃいけないし・・・。 How many passengers are there? 乗客は何人ですか。 Many sightseers visit Kyoto every year. 多くの観光客が毎年京都を訪れます。 The people in this town, generally speaking, are kind to visitors. 一般的に言って、この町の人は観光客に親切です。 Does objective history exist? 客観的な歴史は存在するだろうか。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 The customer contended that she had been cheated. その客はだまされたと主張した。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 Madonna's concert drew a large audience. マドンナのコンサートはすごい数の客を集めた。 It's almost time for the guest to arrive. そろそろお客が来る時間だ。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 The movie is drawing pretty well. その映画は客入りがとてもいい。 As a result of the accident, several passengers were killed. その事故で何人かの乗客が亡くなった。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 A few passengers went on board the plane. 数人の乗客が飛行機に乗った。 I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room. 新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。 Fortunately, no passengers were injured. 幸い乗客に怪我はありませんでした。 They strive constantly to improve customer relations. 彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。 An increase in customer complaints could signal a decline in business. 顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 The ship took on additional passengers. 船はさらにいく人かの客を乗せた。 The shoppers stood in a line. 買い物客たちは一列に並んでいた。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident. 少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。 Those children are potential customers. それらの子供たちは潜在的な顧客だ。 Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6. ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。 However it was not just me, there was one more person, no, one more creature visiting. しかし僕だけではなく、もうひとり—いや、もう一匹の珍客がいたらしい。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 She is careful about the way she receives guests. 彼女は客の対応に気を配っている。 He cheated his clients out of a lot of money. 彼は顧客から大金を騙し取った。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 There were 150 passengers on the plane. 飛行機には150名の乗客が乗っていた。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 The eager spectators crowded into the stadium. 熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。 The streets are alive with shoppers. 通りは買い物客でにぎわっている。 Special services include a personal driver for each guest. 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 She cleaned her room before her guests arrived. 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 Visitors to that town increase in number year by year. その町への観光客は年々増えている。 A lot of clients come to the lawyer for advice. 多くの顧客がその弁護士のところにアドバイスを求めてやってきます。