Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| They believed the jewel would bring disaster. | 彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。 | |
| Drinking too much is bad for your health. | お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 | |
| It runs against his character. | それは彼の人格を阻害することになる。 | |
| It will do harm to us. | それは我々に危害を及ぼすだろう。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake. | 見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. | 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| He refused to quit despite many obstacles. | 多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| I didn't say anything to hurt his feelings. | 私は彼の感情を害するようなことは何も言わなかった。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| Smoking will do you a lot of harm. | 喫煙は君に大いに害になる。 | |
| You must not read such books as will do you harm. | 害になるような本は読んではいけない。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| Coffee hurts your stomach. | コーヒーは胃に害を与える。 | |
| He exaggerates the harm done. | 彼は被害を大げさに言う。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| Have you come to register a crime? | 被害届を出すためにきたのか? | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Excessive smoking will injure your health. | たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教により迫害しました。 | |
| I meant you no harm. | 私はあなたに害を与えるつもりはなかった。 | |
| The damage from the typhoon was enormous. | その台風の被害は甚大であった。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| Poverty is not a bar to happiness. | 貧困は幸福への障害とはならない。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| It seems that much damage was done by yesterday's battle. | 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| They are the so-called victims of war. | 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 | |
| The damage of the disaster has been enormous. | その災害の被害はべらぼうに大きかった。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| President Polk was old, tired and in poor health. | ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| We provide for disaster. | 私達は災害に備えた。 | |
| The loss adds up to $1,000,000. | 損害は100万ドルにのぼる。 | |
| A string of disasters struck the region. | 災害があいついでその地域を襲った。 | |
| We were afraid that we might hurt him. | 彼の感情を害しないかと心配した。 | |
| They are bound together by common interests. | 彼らは共通の利害によって結ばれている。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| Have you come to file a damage report? | 被害届を出すためにきたのか? | |
| The police arrested the man who had murdered the girl. | 警察は少女を殺害した男を逮捕した。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本は、地震の害を受けやすい。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| The company suffered big losses. | その会社は甚大な被害を被った。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| Wine is not harmful in itself. | ワインは本来害にならない。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| He succeeded in spite of all difficulties. | 彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。 | |
| The frost did a lot of damage to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| Man fears disasters such as floods and fires. | 人は洪水や火災などの災害を恐れる。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| This weed killer does not harm human beings. | この除草剤は人間には無害だ。 | |
| Smoking does you harm. | たばこを吸うことは害を与える。 | |
| Garbage harbors vermin. | 残飯の屑は害虫の住処になる。 | |
| The dog defended his master from harm. | 犬は主人を危害から守った。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| Smoking does much harm but no good. | たばこは百害あって一利なし。 | |
| The typhoon has done no harm. | 台風の被害は何もなかった。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. | 損害額は1億ドルになるだろう。 | |
| Smoking has an ill effect upon the health. | 喫煙は体に弊害である。 | |
| We are liable for the damage. | 我々はその損害に対して責任がある。 | |
| It is an impossible accident. | とてもありえない災害である。 | |
| Beavers rarely inflict damage on people. | ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 | |
| First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). | まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 | |
| I worked hard to compensate for the loss. | 私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| Ultraviolet rays are harmful to us. | 紫外線は私たちにとって有害だ。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| I was afraid that I might hurt his feelings. | 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 | |
| He behaved himself so as not to give offence to others. | 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 | |
| We must go forward getting the better of all obstacles. | 我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| The typhoon did great damage to the village. | その台風はその村に大きな被害を与えた。 | |
| It is not until we lose our health that we appreciate its value. | 健康を害して初めてその価値がわかる。 | |
| You shouldn't read magazines that are harmful to you. | 害になるような雑誌を読んではいけない。 | |
| He invades the privacy of others. | 彼は他人の私事を侵害する。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| Smoking is harmful to health. | 喫煙は健康に害がある。 | |
| High tariffs have become a barrier to international trade. | 高い関税が国際貿易の障害となっている。 | |