The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.
羊飼いはいつも羊に「羊の利害と自分の利害は同じだ」と説得しようとしている。
The Romans persecuted Christians.
ローマ人はキリスト教徒を迫害した。
They are plotting to kill the king.
彼らは王の殺害をたくらんでいる。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
The storm did great harm to the crop.
嵐は作物に大損害を与えた。
The climate affected his health.
その気候で健康を害した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
These substances are not poisonous in themselves.
これらの物体は本来は有害ではない。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
His terrible suffering aroused her pity.
彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。
Smoking is harmful to health.
喫煙は健康に有害だ。
It runs against his character.
それは彼の人格を阻害することになる。
The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
政府が自衛隊に沖縄への災害派遣を要請した。
The storm did heavy damage to the crops.
嵐は作物にひどい損害を与えた。
In the first place, no harm will come to us even if we try.
第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
Bacteria are just tiny cells, harmless.
細菌はただの小さい細胞です、無害です。
He has no intention to interfere with your business.
彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The typhoon caused great damage to the crops.
台風は作物に大きな被害を与えた。
I meant you no harm.
私はあなたに害を与えるつもりはなかった。
The typhoon did great damage to the village.
その台風はその村に大きな被害を与えた。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The flood caused a lot of damage.
洪水が大きな被害をひき起こす。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
Ultraviolet rays are harmful to us.
紫外線は私たちにとって有害だ。
I claimed damages against him.
私は彼に損害賠償を要求した。
You must try to avoid hurting people's feelings.
人の感情を害さないようにしなければならない。
I must make up for the loss.
私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
This medicine has no harmful side effects.
この薬には有害な副作用がありません。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
He did the work in spite of many obstacles.
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
They are the so-called victims of war.
彼らはいわゆる戦争の被害者だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Unless you keep early hours, you will injure your health.
早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。
I really enjoy helping disabled people.
身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Smoking is dangerous to health.
たばこは健康に害がある。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
The damage of the typhoon spread over several prefectures.
台風の被害は数県にまたがっていた。
She blamed John for the damage.
彼女はその損害をジョンのせいにした。
Too much exercise can do more harm than good.
運動のしすぎは有害無益に成りうる。
Lack of flexibility is an obstacle to progress.
柔軟性の欠如は進歩の障害となる。
I'm a holder of ABC Travel Insurance.
ABC海外旅行障害保険を持っています。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
Playing cards is not in itself harmful.
トランプをすることはそれ自体に害はない。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.