He has no intention to interfere with your business.
彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
He will avenge the people on their oppressor.
彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。
Have you come to register a crime?
被害届を出すためにきたのか?
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
Don't say such things that hurt others' feelings.
人の感情を害するようなことを言うな。
He is mentally handicapped.
彼には精神障害が有る。
It runs against his character.
それは彼の人格を阻害することになる。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
It'll do no harm to drink a little whisky.
少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。
You shouldn't read books that are harmful to you.
害になるような本は読んではいけない。
He intruded on her privacy.
彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
He became a brilliant scholar but only at the expense of his health.
彼は優れた学者になりはしたが健康を害してしまった。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
Bill took the blame for the loss.
ビルが損害に対し責めを負った。
A devastating earthquake hit the state capital.
破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.
健康を害して初めてその価値がわかる。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Carbon dioxide sometimes harms people.
二酸化炭素によって危害を被ることがある。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
I paid for the damage.
私は損害を弁償した。
The government is trying to get rid of pollution.
政府は公害を除去しようと努めている。
The earthquake brought about disaster.
その地震は大災害をもたらした。
He was given to drinking and ruined his health.
彼は飲酒にふけって健康を害した。
This is harmless in itself.
これは本来無害です。
You must not read such books as will do you harm.
害になるような本は読んではいけない。
The storm did great damage to her property.
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers.
障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。
His words offended me.
彼の言葉に私は感情を害された。
You don't realize its value until you have lost your health.
健康を害するまでその価値はわからない。
Tom was the victim of a heinous crime.
トムは凶悪犯罪の被害者になった。
Smoking does much harm but no good.
たばこは百害あって一利なし。
Unless you keep early hours, you will injure your health.
早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.
その災害を起こした地震は1995年に発生した。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
I worked hard to compensate for the loss.
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
In my point of view, a car does more harm than good.
私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
The company suffered a heavy loss.
その会社は大きな損害を被った。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
This has visual impairment as a side effect.
副作用としては、視力障害があります。
Industrialization often goes hand in hand with pollution.
産業化は往々にして公害を伴うものだ。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
She devoted her life to helping the handicapped.
彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh