We provided the flood victims with food and clothing.
我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。
I claimed damages against him.
私は彼に損害賠償を要求した。
It is not until you have lost your health that you realize its value.
健康を害してはじめてその価値がわかるものだ。
The gross amount of the loss was larger than 100 million yen.
被害総額は1億円以上であった。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants.
殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.
記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。
They are plotting to kill the king.
彼らは王の殺害をたくらんでいる。
He invades the privacy of others.
彼は他人の私事を妨害する。
We provide for disaster.
私達は災害に備えた。
Why has Japan let pollution get so bad?
どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good.
言葉は時をまちがえると、有害無益である。
Garbage harbors vermin.
残飯の屑は害虫の住処になる。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The Tohoku district was badly hit by the cold weather.
東北地方は大変な冷害に見舞われた。
He suffered great losses.
彼は損害を受けた。
It runs against his character.
それは彼の人格を阻害することになる。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は大変な損害をもたらした。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
He is always upset by her words.
彼はいつも彼女の言葉で気分を害する。
He worked so hard that he ruined his health.
彼は働きすぎて、健康を害した。
Damages from the flood amount to ten million dollars.
出水の被害は1000万ドルに達している。
The loss adds up to $1,000,000.
損害は100万ドルにのぼる。
Last year, we had frequent disasters.
昨年は災害が頻々とあった。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
Her latest book deals with pollution.
彼女の最新の本は公害を扱っている。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
We must go forward getting the better of all obstacles.
我々はあらゆる障害を排除して進まなければならない。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
The storm did a lot of damage to the crops.
台風は作物に大損害を与えた。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
Who gains by the victim's death?
被害者の死によって誰が得をするのだろう。
The damage was covered by insurance.
その損害は保険金で償われた。
Drinking too much is bad for the health.
お酒の飲み過ぎは健康に害がある。
We suffered a loss of 10,000 dollars.
私達は1万ドルの損害を受けた。
I don't agree with violation of human rights.
私は人権侵害に反対だ。
It'll do no harm to drink a little whisky.
少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。
Also as they are in an intimate relationship they are in a situation where it is easy for them to suffer from violence and difficult for them to bring complaints about that to court.
また、親しい間柄であることから、暴力の被害を受けやすく、その被害を訴えにくいという実態がある。
He succeeded in spite of all difficulties.
彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
Several houses were damaged in the last storm.
この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。
One of the early noticeable symptoms is trouble with urination, but often there are no clear symptoms.
初期の自覚症状としては、排尿障害がありますが、多くの場合、はっきりとした症状がありません。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Smoking does you harm.
たばこを吸うことは害を与える。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
The heavy rain brought the flood, causing damage.
大雨は洪水となって被害を与えた。
The government is trying to get rid of pollution.
政府は公害を除去しようと努めている。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects).
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
Bad books will do you harm.
悪い本は害を与える。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.