Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smoking does you more harm than good. | 喫煙はあなたのためになるというより害になる。 | |
| You will ruin your health if you drink without measure. | 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. | 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 | |
| High tariffs are the chief obstacles to free trade. | 高関税が自由貿易への最大の障害になっている。 | |
| The study made it clear that smoking ruins our health. | その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 | |
| A word spoken at the wrong time can do very much more harm than good. | 言葉は時をまちがえると、有害無益である。 | |
| The typhoon did great damage to the village. | その台風はその村に大きな被害を与えた。 | |
| I had difficulty convincing her of the dangers of smoking. | 私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。 | |
| President Polk was old, tired and in poor health. | ポーク大統領は老齢で、疲れ切っており、さらには健康を害していた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| Playing cards is not in itself harmful. | トランプをすることはそれ自体に害はない。 | |
| The flood did a lot of damage to the village. | その洪水は村に大変な被害をもたらした。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| It is an impossible accident. | とてもありえない災害である。 | |
| Our interests seem to conflict with each other. | 我々の利害は相反するようだ。 | |
| It seems that much damage was done by yesterday's battle. | 昨日の戦闘でだいぶ被害があったようだ。 | |
| You must not read such books as will do you harm. | 害になるような本は読んではいけない。 | |
| The earthquake brought about disaster. | その地震は大災害をもたらした。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| Garbage harbors vermin. | 残飯の屑は害虫の住処になる。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| Bacteria are just tiny cells, harmless. | 細菌はただの小さい細胞です、無害です。 | |
| The damage of the typhoon spread over several prefectures. | 台風の被害は数県にまたがっていた。 | |
| We were afraid that we might hurt him. | 彼の感情を害しないかと心配した。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| He was given to drinking and ruined his health. | 彼は酒飲みのため、健康を害した。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. | 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 | |
| Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. | 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 | |
| This is harmless in itself. | これは本来無害です。 | |
| Sometimes we lie to keep from hurting someone else's feelings. | ときおり、私たちは誰かほかの人の感情を害さないために嘘をつくことがある。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| Progress in science was often barred by convention. | 科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 | |
| The EC countries have a huge stake in the talks. | EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。 | |
| Have you come to file a damage report? | 被害届を出すためにきたのか? | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Ultraviolet rays are harmful to us. | 紫外線は私たちにとって有害だ。 | |
| The company suffered a great loss. | その会社は大損害を受けた。 | |
| Bill took the blame for the loss. | ビルが損害に対し責めを負った。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Some medicine does us harm. | 害になる薬もある。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| The police arrested the man who had murdered the girl. | 警察は少女を殺害した男を逮捕した。 | |
| The damage from the typhoon was enormous. | その台風の被害は甚大であった。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| The storm brought heavy losses. | その暴風雨は大損害をもたらした。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| I must make up for the loss. | 私はその損害の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals. | このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| Drinking too much is bad for your health. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. | 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| The sound was annoying but harmless to the human body. | その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| He invades the privacy of others. | 彼は他人の私事を妨害する。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| Drinking too much is bad for your health. | お酒の飲み過ぎは健康に害がある。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| Smoking is dangerous to health. | たばこは健康に害がある。 | |
| Smoking is harmful to health. | 喫煙は健康に害がある。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| His terrible suffering aroused her pity. | 彼の受けたひどい被害に彼女は同情した。 | |
| The victims are entitled to compensation for their injuries. | 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 | |
| They are the so-called victims of war. | 彼らはいわゆる戦争の被害者だ。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| She told me about the evils of stealing. | 彼女は窃盗の害悪について私に述べた。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| Our interests conflict with theirs. | 我々の利害は彼らの利害と衝突する。 | |
| In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health. | 健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| I have a urinary problem. | 排尿障害があります。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| The damage will cost us a lot of money. | 被害額は相当なものになるだろう。 | |
| This book will do you more harm than good. | この本は君にとって有害無益だろう。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| They are apprehensive that some further disaster might occur. | 彼らはこれ以上の災害を心配している。 | |
| Who gains by the victim's death? | 被害者の死によって誰が得をするのだろう。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| He intruded on her privacy. | 彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| You must try to avoid hurting people's feelings. | 人の感情を害さないようにしなければならない。 | |
| Recently we have had several disasters. | 昨今は災害が頻ぴんとあった。 | |
| We estimated the damage at 1000 dollars. | 私達はその損害を1000ドルと見積もった。 | |
| You shouldn't read magazines that are harmful to you. | 害になるような雑誌を読んではいけない。 | |