Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| In the first place, no harm will come to us even if we try. | 第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| He invades the privacy of others. | 彼は他人の私事を妨害する。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| There is no denying the fact that smoking is harmful. | 喫煙が有害だという事実は否定できない。 | |
| This book will do you more harm than good. | この本は君にとって有害無益だろう。 | |
| She blamed John for the damage. | 彼女はその損害をジョンのせいにした。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| I don't agree with violation of human rights. | 私は人権侵害に反対だ。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| Hurdling the wall will make him stronger. | 障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| I claimed damages against him. | 私は彼に損害賠償を要求した。 | |
| The freedom of the press should not be interfered with. | 報道の自由は阻害されてはならない。 | |
| Apart from several windowpanes, there was no major damage. | 数枚の窓ガラスを別にすれば、大きな被害はありませんでした。 | |
| First they think that they will escape (although no smoker escapes at least the short-term effects). | まず第1に、喫煙者は、自分はタバコの害を免れるだろうと思っている(もっとも、どんな喫煙者でも少なくとも短期的な影響を免れることはないのだが)。 | |
| He estimated the loss at five million yen. | 彼は損害を500万円と見積もった。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| I will make up for the damage I did to your car. | あなたの車に与えた損害は私が償います。 | |
| The Romans persecuted Christians. | ローマ人はキリスト教徒を迫害した。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| You don't realize its value until you have lost your health. | 健康を害するまでその価値はわからない。 | |
| Too many sun's rays are harmful to your skin. | 太陽光の浴びすぎは、皮膚に有害だ。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| The company suffered a heavy loss. | その会社は大きな損害を被った。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。 | |
| You should not inflict any injury on others on any account. | どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| Smoking has an ill effect upon the health. | 喫煙は体に弊害である。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| The government had to make up for the loss. | 政府はその損害を補償しなければならない。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Man fears disasters such as floods and fires. | 人は洪水や火災などの災害を恐れる。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| You will ruin your health if you drink without measure. | 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 | |
| I have menopausal troubles. | 更年期障害があります。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| Most public places are simply not geared to people with disabilities. | 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 | |
| Smoking is harmful to health. | 喫煙は健康に有害だ。 | |
| Smoking will do more harm than good. | 喫煙は有害無益であるだろう。 | |
| The typhoon did great damage to the rice crop. | 台風で稲作は大きな被害を受けた。 | |
| I meant you no harm. | 私はあなたに害を与えるつもりはなかった。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本は、地震の害を受けやすい。 | |
| The argument that smoking is injurious has become accepted. | たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| We suffered a loss of 10,000 dollars. | 私達は1万ドルの損害を受けた。 | |
| Recently we have had several disasters. | 昨今は災害が頻ぴんとあった。 | |
| The victims are entitled to compensation for their injuries. | 被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| We pushed ahead despite the obstacles. | 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 | |
| Smoking does much harm but no good. | たばこは百害あって一利なし。 | |
| Have you come to file a damage report? | 被害届を出すためにきたのか? | |
| This book will do more harm than good. | この本はためになるよりもむしろ害になる。 | |
| Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute. | 共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。 | |
| She has the wonderful capability to overcome any obstacle. | 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| Smoking is dangerous to health. | たばこは健康に害がある。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| A severe typhoon has done much damage to property. | 猛台風が財産に被害を与えた。 | |
| We suffered heavy damage from the typhoon. | 台風でひどい被害を受けた。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| The loss amounts to ten million dollars. | 損害は総計1千万ドルになる。 | |
| The flood was the greatest disaster they had ever had. | その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 | |
| Industrialization often goes hand in hand with pollution. | 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 | |
| He persecuted people for their religion. | 彼は人々を宗教的に迫害した。 | |
| I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars. | 損害額は1億ドルになるだろう。 | |
| Who gains by the victim's death? | 被害者の死によって誰が得をするのだろう。 | |
| This kind of magazine can do harm to young people. | この手の雑誌は若者に害を与えかねない。 | |
| Smoking does you harm. | たばこを吸うことは害を与える。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| I was confronted with many difficulties. | 私は多くの障害に直面した。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| Too much drinking may be hazardous to your health. | 過度の飲酒は健康に害となることがある。 | |
| They believed the jewel would bring disaster. | 彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。 | |
| He retired because of the loss of his health. | 彼は健康を害したので引退した。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| They are plotting to kill the king. | 彼らは王の殺害をたくらんでいる。 | |
| Losses will run into millions of dollars. | 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 | |
| The police arrested the man who had murdered the girl. | 警察は少女を殺害した男を逮捕した。 | |
| December third is the International Day of Persons with Disabilities. | 12月3日は国際障害者デーです。 | |
| His words offended me. | 彼の言葉に私は感情を害された。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| We must always provide against disasters. | 我々は常に災害に備えておかなければならない。 | |
| In my point of view, a car does more harm than good. | 私から見れば、車は益よりも害を与えるほうが多い。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| You will ruin your health if you drink too much. | 飲みすぎると健康を害するよ。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| Smoking began to tell on his health. | 煙草が彼の健康を害しはじめた。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| He was given to drinking and ruined his health. | 彼は酒飲みのため、健康を害した。 | |
| Drunk in moderation, alcohol is not harmful. | ほどほどに飲めば、アルコールは害にならない。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |