Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I planted an apple tree in my yard. | リンゴの木を家の庭に植えた。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment. | 私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。 | |
| When Mary was a child, her family was very poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| The artist drew with Chinese ink. | その画家は唐墨で描いた。 | |
| It's great to have a family. | 家族がいるってすばらしいです。 | |
| We grew up within our family circle. | 我々は家族の輪の中で育った。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| This house and this land is mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| I was home all day yesterday. | 昨日は一日中家にいた。 | |
| I remember calling at his house. | 私は彼の家を訪問したことを覚えている。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| A small stream runs by my house. | 私の家の近くを小川が流れている。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| He left home at 8:00. | 彼は8時に家を出た。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| She dropped in at my house yesterday. | 昨日彼女は私の家をひょっこり訪ねた。 | |
| He took a great fancy to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| I was almost home when the car ran out of gas. | 家のそばまで来て車のガソリンが切れた。 | |
| The house was undermined by the flood. | 洪水で家の土台が削り取られた。 | |
| They came from all over the world to make their homes in this new land, which was thinly populated by native Indians. | 彼らは、原住民のインディアンがわずかに住んでいたこの新世界に世界の各地からやってきて家を気付いたのであった。 | |
| Picasso is a famous artist whom everyone knows. | ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 | |
| The dog is in the house. | 犬は家の中にいる。 | |
| When I got to his house, he had already been taken away. | 私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。 | |
| Tom followed in his father's footsteps. | トムは家業を継いだ。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| The houses and cars looked tiny from the sky. | 空から見ると家も車もごく小さく見えた。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| I had hardly left home when it began raining. | 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| He is expert with a word processor. | 彼はワープロでは専門家はだした。 | |
| How much is the monthly rate? | 家賃はひと月いくらですか。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| I've been living with my uncle for a month. | 私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。 | |
| Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness. | 一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| The burglar gained access to the house through a window. | どろぼうはその家に窓から侵入した。 | |
| He is proud of his family. | 彼は自分の家族を誇りにしている。 | |
| This is the house where he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| The state faces a financial crisis. | 国家は財政危機に直面している。 | |
| I know his family. | 私は彼の家族を知っている。 | |
| I stayed at home last night. | 私は昨夜、家にいた。 | |
| It was dark in the American house. | アメリカの家の中は暗かった。 | |
| If you see his house, you'll know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| Everyone must protect their own family. | 皆自分の家族を守らねばならない。 | |
| We are looking for a nice house to live in. | 私たちは住むのによい家を探している。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| That house belongs to him. | あの家は彼のものである。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| My family are all well. | 家族は全員元気です。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| He has a car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| He set fire to his own house. | 彼は自分の家に火をつけた。 | |
| My house is built of wood. | 私の家は木造です。 | |
| Please come to my house in the afternoon. | どうぞ午後に私の家へ来てください。 | |
| We'll leave the house tomorrow morning. | 私たちは明日の朝にその家を出ます。 | |
| There are some shops near my house. | 私の家の近くに何軒か店があります。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| Needless to say he is one of the best writers of the present generation. | 彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。 | |
| Mother has a good opinion of the writer. | 母はその作家を高く評価している。 | |
| With the appearance of a promising new writer, the aging novelist fell from prominence. | 新進作家の登場でその老作家は影の薄い存在となった。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| Whose house is opposite to yours? | あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。 | |
| Which house did you live in? | どの家に住んでいたのですか。 | |
| This is a splendid house. | すばらしい家ですね。 | |
| She isn't at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| How about your family? | ご家族はいかがですか。 | |
| He is the greatest living artist. | 彼は現存する最高の芸術家である。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| Since the sun had set, we all headed home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| Critics thought little of the play. | 批評家たちはその劇をあまり高く評価しなかった。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| That writer is well known all over the world. | その作家は世界的に有名である。 | |