Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| The school is within walking distance of my house. | 学校は私の家から歩いていける距離だ。 | |
| He built a new house for himself. | 彼は自分のために新しい家を建てました。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | この間の日曜日は、家でゆっくりしてました。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| He employs a maid. | 彼は家政婦を雇っている。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Any house is better than none. | どんな家でもないよりはよい。 | |
| He was a man of great ambition. | 彼は大変な野心家だった。 | |
| I prefer staying home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| He is not so much a politician as a novelist. | 彼は政治家というよりは小説家である。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| She thought of her cat left behind at home. | 彼女は家に残された猫のことを思い出した。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| I mortgaged my house. | 家を抵当に入れました。 | |
| Everyone in his family is tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| The politician first made a name for himself as an actor. | その政治家は最初に男優として名をあげた。 | |
| I saw you driving by my house this morning. | 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| It's too sunny to stay inside. | とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。 | |
| His family had been wheat farmers. | 彼の家族は小麦農家だった。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| She is among the best artists of today. | 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 | |
| What did the businessman say when he invented the zip-fastener? | ファスナーを発明したとき、その実業家は何と言ったか。 | |
| I left home at seven. | 私は七時に家を出た。 | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家を目指している。 | |
| How is your family? | ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| You may as well leave home at once. | すぐに家を出たほうがよい。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| This is his house. | これは彼の家です。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| Feeling the house shake, I ran outside. | 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | |
| I found your house with difficulty. | 私のやったことで、あなたの家を見つけることができた。 | |
| He said that it was raining, and that he would stay at home. | 彼は「雨が降っている。家にいよう」と言った。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| We are looking for a house with a garage. | 私たちは車庫付きの家を捜しています。 | |
| I'll stay at home tomorrow. | あしたは家に居るつもりだ。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| I would rather stay home than go out. | がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| This house is mine, not yours. | この家は私のもので、あなたのものではない。 | |
| You will wish you had a house of your own. | あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| The house collapsed a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| His house isn't far from this store. | 彼の家はこの店から遠くありません。 | |
| How much is the rent for this room? | この部屋の家賃はいくらですか。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| He is a Cicero in eloquence. | 彼はキケロの様な雄弁家だ。 | |
| Early education for children usually begins at home. | 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 | |
| People whose homes are in the town want to live in the country. | 都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| He had hardly left home when it began to rain. | 彼が家を出るか出ないうちに雨が降り始めた。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| He is an adept climber. | 彼は熟練した登山家だ。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| His family lacks for nothing. | 彼の家族には何の不自由もない。 | |
| I'll stay home if it rains tomorrow. | 明日雨なら、家にいます。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 | |
| Her doctor wants to refer her to a specialist. | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | |
| She was busy with household work. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| As may be expected of an expert, he's well versed in the field. | 専門家だけあって彼はその分野に詳しい。 | |
| I called at my uncle's house yesterday. | 昨日、私は叔父の家を訪問した。 | |
| Everything in that house revolved upon Aunt Mary. | その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 | |
| My father is usually at home on Sunday. | 私の父はたいてい日曜日には家にいます。 | |
| Why did you go to his house? | なぜあなたは彼の家へ行ったのですか。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| The sculptor belongs to the Renaissance school. | その彫刻家はルネサンス派に属する。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |