Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| That is the house where I was born. | あれは私が生まれた家だ。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| Naoko lives in the white house. | ナオコは白い家に住んでいる。 | |
| Scarcely had I reached home before the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I am not an artist. I never had the knack for it. | 私は芸術家ではない。全然向いていない。 | |
| My father is usually at home on Sunday. | 私の父はたいてい日曜日には家にいます。 | |
| My house is backed by woods. | 私の家の後ろは森です。 | |
| The artist always painted alone. | その画家はいつもひとりで絵を描いていた。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| He has a large family. | 彼は扶養家族が多い。 | |
| This house is free of rent. | この家は家賃がいらない。 | |
| The United States is typical of the democratic countries. | 米国は代表的な民主国家である。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| He was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが彼は家にいなかった。 | |
| This house has six rooms. | この家には部屋が6つあります。 | |
| I have no idea of letting the house. | 私はその家を貸すつもりはない。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| We will purchase a new car next week. | 家では来週の新車を購入するつもりだ。 | |
| What's wrong with running around your house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| But for my family, I would not have worked so hard. | もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| She was a rather prim and proper young lady. | 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 | |
| He is an expert in economics. | 彼は経済の専門家だ。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it. | その古い家には一つしかベッドがなかった。そこでわれわれはかわるがわるそこに眠った。 | |
| The red house is new. | その赤い家は新しい。 | |
| We must take into account the wishes of all the family in planning a trip. | 旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。 | |
| They live in a sunny house. | 彼らは日当たりのよい家に住んでいる。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| He looked about the house. | 彼は家の周りを見た。 | |
| I failed in finding his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| Tom has a house which has two rooms. | トムは2部屋ある家をもっている。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| He is regarded as a great statesman. | 彼は偉大な政治家と見なされている。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| Have you ever been inside Tom's house? | トムの家に入ったことはありますか? | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| My wife loves apple pie. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| The writer is very humorous. | その作家はユーモアに富んでいる。 | |
| We have a house for rent. | 貸し家を持っています。 | |
| The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. | その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 | |
| His house was sold for $10,000. | 彼の家は1万ドルで売られた。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| I had my house painted. | 私は家にペンキを塗ってもらった。 | |
| The whole family helped harvest the wheat. | 家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| We agreed to share the housework. | 私達は、家事を分担することで合意した。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| All the family set off on the trip. | 家族全員が旅行にでかけた。 | |
| Mr. White is a liberal politician. | ホワイト氏は進歩的な政治家だ。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、家にいます。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| Does this house withstand earthquakes? | この家は地震に耐えますか。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| That old house is thought to be haunted. | あの古い家には良くお化けが出るそうだ。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| Politicians are cashing in on public apathy. | 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 | |
| Charity begins at home. | 慈悲は家庭に始まる。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. | チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。 | |
| She was busy with housework. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| We keep a collie as a pet. | 我が家でコリーをペットとして飼っている。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| The house is made of stone. | その家は石で造られている。 | |