Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは家で猫とオウムを飼っている。 | |
| I'm never at home on Sundays. | 私は日曜日にはいつも家にいない。 | |
| Were your mother and father home? | あなたのお母さんとお父さんは家にいましたか。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| He usually drops in at my place. | 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きい。 | |
| Let's meet halfway between your house and mine. | 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 | |
| She feels at ease in their home. | 彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。 | |
| His house was struck by lightning. | 彼の家に雷が落ちた。 | |
| If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. | 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| We are to meet in front of his house. | 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York. | 本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。 | |
| Look at that lovely house of Mary's. | あの美しいメアリーの家をごらんなさい。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business. | 彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | この間の日曜日は、家でゆっくりしてました。 | |
| I've never been to my grandfather's house. | 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 | |
| I had hardly left home when it began raining. | 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Take, for instance, your family problems. | たとえばあなたの家庭のいざこざを考えてごらんなさい。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Please give my best to the entire family. | 家族の皆さんによろしく。 | |
| An Englishman's home is his castle. | イギリス人の家はその城である。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| Harry left his family 200 million yen when he died. | ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 両親の家にいらっしゃいませんか? | |
| Ten houses were burned down. | 10軒の家がすっかり燃えた。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet. | ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。 | |
| The path between the two houses was blocked by snow. | 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| You'll find our house at the end of the next street. | 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| Jim stayed at my house. | ジムが私の家に滞在した。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| This is the house where he was born. | これは彼が生まれた家です。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| He could find her house easily. | 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 | |
| The government is compelled to reconstruct national finance. | 政府は国家財政の建て直しを迫られている。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| I thought it better for you to stay at home. | あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| I stayed home because I had a bad cold. | 私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。 | |
| The dog is called 'Spot' by the family. | その犬は家族にスポットと呼ばれている。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half. | 家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。 | |
| My house is close to the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| Houses were lined up alongside the highway. | 街道沿いに家が並んでいた。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Did you eat at home before you came here? | 家で食べてきたの? | |
| We have supplied those families with food. | 私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| The house stands by itself. | その家は一軒だけぽつんと立っています。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| I found your house with difficulty. | 私はやっとのことで、あなたの家を見つけることができた。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| John works hard. | ジョンは熱心な勉強家だ。 | |
| He is as great an artist as lived. | 彼は古来まれな芸術家だ。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| He lives apart from his family. | 彼は家族と離れて暮らしている。 | |
| Go and see if Mr Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| The writer is tackling the now new novel. | その作家は今新しい小説に取り組んでいる。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女はこの間、新しい家を買いました。 | |
| The house was very badly built. | その家はひどい建てつけだった。 | |
| He stands out among the painters of his time. | 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| Can you see that small house? | あなたはあの小さな家が見えますか。 | |
| We stayed at home because it was very cold. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |