Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can afford to buy a house, to say nothing of a car. | 彼は家を買う余裕がある。まして自動車は買える。 | |
| We felt the house shake. | 我々は家が揺れるのを感じた。 | |
| Tom bought a new house. | トムは新しい家を買った。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| Some furniture is put together with glue. | 家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。 | |
| He walked past the house. | 彼はその家を通り過ぎました。 | |
| He is an expert in economics. | 彼は経済の専門家だ。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| When it comes to fishing, he's an expert. | 釣りという事になると、彼は専門家だ。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| I called at his house yesterday. | 昨日彼の家を訪れた。 | |
| Does this house withstand earthquakes? | この家は地震に耐えますか。 | |
| Every man can't be an artist. | 誰でも芸術家になれるとは限らない。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| Who owns this house? | この家は誰のものですか。 | |
| My house is in the suburbs. | 私の家は郊外にある。 | |
| I stayed at my aunt's house for three days. | 私は叔母の家に3日間滞在した。 | |
| Have you ever been inside Tom's house? | トムの家に入ったことはありますか? | |
| He is imitative of other artists. | 彼は他の画家の真似をしている。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| The agitator is inclined to exaggerate trivial matters. | その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。 | |
| All my friends and family are dead. | 友達も家族も皆死んでしまっています。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| That house is built of bricks. | あの家はレンガ造りだ。 | |
| The house is on fire. | 家が燃えている。 | |
| He boasts himself an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| I found your house with difficulty. | 私のやったことで、あなたの家を見つけることができた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| His house is near the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| He was at home. | 彼は家にいた。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. | 失言は政治家には命取りとなることがある。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| He visited her house the other day. | 先日、彼は彼女の家を訪問した。 | |
| The old house was demolished. | 古い家が取り壊された。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| The house is not impressive if you're thinking of size. | 大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| It will be three months before our house is completed. | われわれの家が完成されるまでに3カ月かかるだろう。 | |
| One day, it happened that I passed his house. | ある日、たまたま私は彼の家の前を通った。 | |
| The boy ran toward his house. | その少年は家のほうに走っていった。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| Houses were lined up alongside the highway. | 街道沿いに家が並んでいた。 | |
| As a writer, she does not fit into any of the traditional categories. | 作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。 | |
| He has a large family to support. | 彼には養わなければならない大家族がある。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| As it happens, I have left the camera at home. | あいにく私はカメラを家においてきた。 | |
| He built a fence around his house. | 彼は家の周りに塀をめぐらした。 | |
| Let's have one more drink, and then I'll take you back home. | もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| This house is for rent. | このいえは貸し家である。 | |
| My house is in the northern part of the city. | 私の家は市の北部にある。 | |
| In Japan, due partly to the fitness boom that began from around 2000, 'dumbbell training' also appeared as a way to exercise at home. | 日本では2000年頃からの健康ブームの一端で、「ダンベル体操」という家庭向けのフィットネスも登場した。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| The house is under repairs. | その家は修理中である。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| At Papa South, you can eat delicious homestyle food. | パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Everyone in his family is tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| I stayed at his place yesterday. | 昨日は彼の家に泊まった。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| He is no more than a dreamer. | 彼は空想家にすぎない。 | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home. | 私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| I called at my uncle's house yesterday. | 昨日、私は叔父の家を訪問した。 | |
| There is a lot of furniture in his room. | 彼の部屋には家具が多い。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| Is her house anywhere near the station? | 彼女の家はどこか駅の近くですか。 | |
| He always seems to be living rent-free in somebody's house. | 彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| Just seeing his house lets you know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| He stayed with us until the beginning of this month. | 彼は今月初めまで私の家にいました。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| The artists who succeed best in doing so. | そうすることにもっともうまく成功する芸術家。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | 美術が好きです。それと家で過ごす静かな夜が。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| You'll find our house at the end of the next street. | 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 | |