Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| I think the only problem I have now is being shut in at home. | 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 | |
| He made for home. | 彼は家に向かった。 | |
| I'm now staying at my uncle's. | いまおじの家に滞在しています。 | |
| As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. | 家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。 | |
| She was a rather prim and proper young lady. | 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | 冷笑家とは何かって。あらゆるものの値段を知っているが、その価値を知らない男のことですよ。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| Instead of going to school, he stayed at home. | 彼は学校に行かずに家にいた。 | |
| He had a new house built last year. | 彼は昨年新しい家を建てた。 | |
| The musician left his family poor. | 音楽家が死んで遺族は貧困にさらされた。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| She became a great artist. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| When it comes to love, women are experts and men eternal novices. | 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 | |
| He has great ability as an artist. | 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| I am going to do my homework when I get home this afternoon. | 今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。 | |
| From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. | 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 | |
| As soon as I left home, I ran into her. | 家を出たとたん、偶然彼女に会った。 | |
| He was seen to come out of the house. | 彼は家からでてくるのを見られた。 | |
| That's his house. | あれは彼の家です。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| I mortgaged my house. | 家を抵当に入れました。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| My father asked me if I could get along with the Jones family. | 父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。 | |
| They spent six months building the house. | 彼らはその家を建てるのに半年をかけた。 | |
| The house is built of red bricks. | その家は赤レンガづくりです。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| He is one of the greatest artists in Japan. | 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 | |
| The old cottage has a certain charm about it. | その古い田舎の家にはある魅力がある。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がおいてありません。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| I passed by her house yesterday. | 私は昨日彼女の家のそばを通った。 | |
| Benjamin Franklin was an American politician and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| He is working hard to support his family. | 彼は家族を養うために懸命に働いている。 | |
| It's true that a ghost appeared at my house. | 私の家におばけが出たのは本当だ。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| The houses stand near to each other. | 家々はお互いに近付いてたっている。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| When she was thirteen, she ran away from home. | 13歳のときに彼女は家出した。 | |
| The Smiths had their house painted white. | スミス家は家を白く塗ってもらった。 | |
| There is not a store near my house. | 私の家の近くには店がありません。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| The side of the house was covered with ivy. | 家の横はつたで覆われていた。 | |
| The businessman appeared on television this morning. | その実業家は今朝テレビにでた。 | |
| I prefer staying home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| I like to give gifts to my family and friends. | 私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| The family seemed to be under a curse. | その家族には呪いがかけられているようだった。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans. | 両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。 | |
| This house is about the same size as Peter's. | この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。 | |
| It'll be easy to find a renter for this house. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| The writer's furniture is all shown in this museum. | その作家の家具は全部この博物館に展示されている。 | |
| Our house commands a beautiful view. | 私たちの家から美しい景色が見渡せる。 | |
| Does Tom have to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| That's our house. | あれは私たちの家です。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| Were you at home yesterday? | きみは昨日家にいましたか。 | |
| How large is your family? | あなたは何人家族ですか。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| Don't leave your dog inside all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| The cattle starved to death. | 家畜が餓死した。 | |
| Please come to my house by all means. | 是非とも私の家にお越しください。 | |
| He examined the house with an eye to opening a store there. | 彼はそこで店を開く為にその家を調べた。 | |
| My house is like yours. | 私の家は、君の家と似ている。 | |
| This house is fireproof. | この家は火事でも燃えない。 | |
| The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. | 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 | |
| Politicians are good at raising money. | 政治家は資金集めが上手だ。 | |
| She is recognized to be an expert on linguistics. | 彼女は言語学の専門家として認められている。 | |
| I had scarcely left home when it began to rain. | 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 | |
| His house is somewhere about Fourth Street. | 彼の家は4番街のあたりにある。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The old man had been making white lightning for 50 years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| He lives within earshot of my house. | 彼の家と私の家は目と鼻の先です。 | |
| That architect builds very modern houses. | あの建築家はモダンな家を建てる。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |