Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| My family is not all that large. | 私の家族はそれほど大家族ではない。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| The expert appraised the watch at $200. | 専門家はその時計を200ドルと査定した。 | |
| The sun rises above the houses. | 太陽が家並みの上に出る。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はこのあたりだ。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us. | 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore. | もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。 | |
| A dog followed me to my house. | 犬が家までついて来た。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| The house stands by itself. | その家は一軒だけぽつんと立っています。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| My doctor told me to stay at home for a week. | 僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| Why don't you come visit us? | 家に来ませんか。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| His family is large. | 彼の家族は大家族だ。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| He has no family to support. | 彼には養わなければならない家族はいない。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| Down with corrupt politicians! | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| He must be homesick. | 彼は家が恋しいに違いない。 | |
| It is not good for your health to shut yourself in all day. | 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 | |
| Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. | だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 | |
| Feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Lightning struck Tom's house. | トムの家に雷が落ちた。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| My house stands on a hill. | 私の家は丘の上に建っています。 | |
| He is going to stay at a friend's house. | 友達の家に泊まりに行く。 | |
| Would you like to come over to our house for dinner? | 夕食に家にいらっしゃいませんか。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| What do you think of those Japanese writers? | あれらの日本人作家をどう思いますか。 | |
| He is almost always at home. | 彼はほとんどいつも家にいる。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| His house is beyond the hill. | 彼の家は丘の向こうにある。 | |
| Tom is three months behind in paying his rent. | トムは家賃を3ヶ月滞納している。 | |
| The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. | 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| My parents gave me a house when we got married. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| We stayed at our uncle's. | 私達はおじの家に泊まりました。 | |
| Once the Japanese built their houses so as to be cool in summer. | かつて、日本人は、夏に涼しいように家を建てた。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 飢饉のために、家畜が餓死した。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| She has put her house up for sale. | 彼女は家を売りに出した。 | |
| Henry was not at home, as is often the case with him. | よくあることだが、ヘンリーは家にいなかった。 | |
| That house is famous. | あの家は有名です。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| When did you get home? | あなたはいつ家へ帰りましたか。 | |
| This house must be done up. | この家は手入れをしなければならない。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| There's no place like home. | 家程良いところはない。 | |
| He was a great musician. | 彼は偉大な音楽家であった。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He got home at seven sharp. | 彼は7時ぴったりに家に着いた。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| He has a claim to be called Europe's leading statesman. | 彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| He bought the lot with a view to building a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| Young as he is, he has a large family to provide for. | 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 | |
| The United States is a democracy. | 米国は民主国家である。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| A famous architect built this house. | 有名な建築家がこの家を建てた。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| It's so comfortable here, I really feel at home. | 居心地がよく、自分の家みたい。 | |
| They are looking for a house to live in. | 彼らは住む家を探している。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |