Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| The tenant must pay the landlord the rent at the end of each month. | 店子は毎月末に大家に家賃を払わなければならない。 | |
| A lot of houses were washed away by the flood. | たくさんの家が洪水で流された。 | |
| She became a famous painter. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| He is the novelist whom I admire most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| He went back home. | 彼は家にもどった。 | |
| I left home without having breakfast yesterday. | 私は昨日は朝食をとらないで家を出た。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I saw the house struck by lightning. | 私はその家に雷が落ちるのを見た。 | |
| The author translated the fairy tale into our mother tongue. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| She prepares wholesome meals for her family. | 彼女は家族のために健康によい食事を準備する。 | |
| It is clear that he is at home. | 彼が家にいることは明白だ。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| How long have you been alienated from your family? | 君はいつから家族と疎遠になっているのか。 | |
| And then, it took them far from home. | そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になるという夢を現実した。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| Tom said that he had been cleaning the house all day. | トムは1日中家を掃除していたと言った。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| I saw a house in the distance. | 遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| He made a house on the ice. | 彼は氷の上に家をたてた。 | |
| Any house is better than none. | どんな家でもないよりはよい。 | |
| He is always at home on Mondays. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| The washing machine facilitates my housework. | 洗濯機のおかげで私の家事が楽になる。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| We bargained with him for the house. | 私たちは彼とその家の値段について話し合った。 | |
| I felt the house shake. | 家が揺れるのを感じた。 | |
| The landlord says he wants to raise the rent. | 大家さんは家賃をあげたいそうだ。 | |
| Come to my house. | 私の家へ来なさい。 | |
| The fact that he was a great statesman cannot be denied. | 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| I called at his house but found that he was out. | 私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。 | |
| Because I want to be a translator. | なぜなら私は翻訳家になりたいからです。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| Yesterday she stayed at home instead of going out. | 昨日は彼女は外出しないで家にいた。 | |
| Jimmy was not at home, as is often the case with him. | ジミーにはよくあることだが、家にいなかった。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| There is a small pond in back of my house. | 私の家の裏に小さな池がある。 | |
| I would rather stay at home than go out in this hot weather. | この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。 | |
| He left home. | 彼は家をでた。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| He was going to leave the house when she came. | 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| From a movie star he became a statesman. | 彼は映画俳優から政治家になった。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| This is homemade jam. | これは自家製のジャムです。 | |
| I'd rather stay home than go out in this weather. | こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| Our house is conveniently located. | 我が家は便利なところにある。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| The red house is new. | その赤い家は新しい。 | |
| He elected painting as a career. | 彼は職業として画家を選んだ。 | |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日に家へ来ませんか? | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| I'm not always home on Sundays. | 日曜日はいつも家にいるとは限らない。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| I stayed at home, for it rained that day. | 私は家にいた。というのはその日は雨がふったからである。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| The artist exclaimed. | その芸術家は叫んだ。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| The royal family lives in the Imperial Palace. | 王家の家族は皇居に住んでいる。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| The businessman withdrew from the transaction. | その事業家はその取り引きから手を引いた。 | |
| It's a house just like that I have seen. | 私が見たのはそれにそっくりの家だった。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| I worked hard in order to support my family. | 私は家族を養うために懸命に働いた。 | |
| The prosperity of the family dates from the Great War. | あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 | |
| An old friend came to my house for a visit. | 級友は私の家を訪ねてくれた。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 私は赤い屋根の家が見えた。 Watashi wa akai yane no ie ga mieta. | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| We will be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| The earthquake shook the houses. | その地震で家々が揺れた。 | |
| Say, Mike. Tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| The Smiths are our neighbors. | スミスさん一家は私たちの隣人です。 | |
| He enjoyed those visits. | 彼は、家に行くのが楽しみでした。 | |
| Since he had left his wallet at home, he asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| Do you know whether or not Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| We stayed at my aunt's during the vacation. | 私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。 | |
| I assisted her in moving the furniture. | 彼女が家具を動かすのを手伝った。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| He is staying with his aunt. | 彼は叔母さんの家に滞在している。 | |