Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't see why I have to go to your house at midnight. | 私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。 | |
| The house was empty except for a cat. | 1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| The house was as dark as dark. | その家は真っ暗だった。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕たちは叔父の家で食事した。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| The fire burned down ten houses. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| She may not be at home now. | 彼女は今家にいないかもしれない。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| She lives in a huge house. | 彼女はとても大きな家に住んでいる。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| He is a great statesman, and what is more a great scholar. | 彼は偉大な政治家であり、そのうえりっぱな学者でもある。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| I am looking out for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York. | 本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。 | |
| How is your family? | ご家族の皆さんはご機嫌いかがですか。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He is a musician of the first rank. | 彼は一流の音楽家だ。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| Benjamin Franklin was an American statesman and inventor. | ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。 | |
| This house is registered in my name. | この家は私の名前で登記してある。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| The great politician passed away in 1963. | その偉大な政治家は1963年に亡くなりました。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| Large houses are not necessarily comfortable to live in. | 大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。 | |
| There was a cottage on the side of the hill. | その丘の中腹に家が一軒あった。 | |
| Our family consists of five members. | 家の家族は五人からなる。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| No sooner had Helen come home than she fell sick. | ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。 | |
| Bob wanted to keep the fox at home. | ボブはそのキツネを家で飼いたかった。 | |
| He was a man of great ambition. | 彼は大変な野心家だった。 | |
| This silverware set has been in my family for generations. | この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 | |
| He insured his house against fire. | 彼は家に火災保険をかけた。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| The actress said that she was engaged to a banker. | その女優は銀行家と婚約したといった。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| "Aw, come on, son!" the farmer insisted. | 「気にすんじゃねーべさ!」農家はしつこく誘った。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. | 故郷を離れていると、家から小包ほどうれしいものはない。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 飢饉のために、家畜が餓死した。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| Is her house anywhere near the station? | 彼女の家はどこか駅の近くですか。 | |
| You're a month behind in your rent. | あなたは家賃を1ヶ月滞納している。 | |
| Bob entered the house through a window. | ボブは窓から家に入った。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| He is a writer. | 彼は作家です。 | |
| He employs a maid. | 彼は家政婦を雇っている。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| The musician began to play the violin on the stage. | その音楽家は舞台でバイオリンをひき始めた。 | |
| He yearned for her to come home. | 彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 | |
| I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me. | 私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。 | |
| I live in this house by myself. | 私は1人でこの家に住んでいます。 | |
| The artist drew with Chinese ink. | その画家は唐墨で描いた。 | |
| I persuaded him to take on the family business. | 彼に家業を継ぐようにときつけた。 | |
| He didn't like being separated from his family. | 彼は家族から離れたくなかった。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 私は彼が住んでいる家は好きではない。 | |
| Our school is within ten minutes' walk of my house. | 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| And then, it took them far from home. | そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 | |
| The Emperor shall be the symbol of the State. | 天皇は国家の象徴である。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | 日曜日は家でゆっくりしました。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| He went out of his way to find the house for me. | 彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| George accompanied me home. | ジョージは私の家までついて来てくれた。 | |
| His house was small and old. | 彼の家は小さくて古かった。 | |
| He was not a financial burden on her. | 彼は家計の上で彼女の負担にはなっていなかった。 | |
| The side of the house was covered with ivy. | 家の横はつたで覆われていた。 | |