Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| There is a beautiful park near my home. | 私の家の近くに美しい公園がある。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| There are 5 computers in the house, but 2 of them aren't any use. | 家にはパソコンが5台あるが、内2台は役立っていない。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| Jane was about to leave the house. | ジェーンはまさに家を出ようとしていた。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| It is said that she is an expert in skiing. | 彼女はスキーの専門家だそうだ。 | |
| We are subscribed to the Asahi paper. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| She left home after three days. | 彼女は三日後に家を離れた。 | |
| The family assimilated quickly into their new environment. | 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| I would rather stay at home than go out in this hot weather. | この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。 | |
| I asked him to drive me home. | 私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。 | |
| They stayed at home, because it rained. | 雨が降ったので、彼らは家にいました。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| You must go home. | あなたは家へ帰らなければならない。 | |
| Our dog buries bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Everyone in his family is tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| This is a splendid house. | すばらしい家ですね。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| I felt the house shaking terribly. | 私は家がひどくゆれているのを感じた。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者であるというよりもむしろ小説家であるとおもう。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| Her folks cannot help worrying about her wound. | 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| I have to stay home. | 私は家にいなければならない。 | |
| Will you stay at home tonight? | あなたは今晩家にいますか。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home all day. | 明日雨が降れば、私は一日中家にいます。 | |
| Even specialists do not understand this incredible accident. | 専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。 | |
| This is the house where my uncle lives. | これは私のおじが住んでいる家です。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 | |
| I like his new house, but I had not expected it to be so small. | 彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| I failed in finding his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| George accompanied me home. | ジョージは私の家までついて来てくれた。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| The room was crowded with furniture. | その部屋は家具でいっぱいだった。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| She cleaned the house all by herself. | 彼女は誰の手も借りず家を掃除した。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| The family ate dinner together. | その家族は一緒に夕食を食べた。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| I plan to stay at home all day tomorrow. | 明日は一日中家にいるつもりです。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| I respected some young writers. | 私は何人かの若い作家たちを尊敬していた。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| He is not so much a translator as a poet. | 彼は翻訳家というより詩人だ。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| I'm at home. | 私は家にいます。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| My family goes skiing every winter. | 私の家族は毎年冬になるとスキーに行きます。 | |
| Her house is very modern. | 彼女の家はたいへん現代的です。 | |
| I persuaded him to take on the family business. | 彼に家業を継ぐようにときつけた。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| What about the family of the dying patient? | 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。 | |
| I wish I had a house of my own. | 自分の家があったらな。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| This is the house where she used to live. | ここは彼女がかつて住んでいた家です。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| His house was on fire. | 彼の家が燃えていた。 | |
| It took them two years to build the house. | 家を建てるのに彼らは2年かかった。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| It takes a lot of money to keep up such a big house. | こんな大きな家を維持するのは金がかかる。 | |
| Edgar Degas was luckier than many painters. | エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| There used to be a vegetable garden in our yard. | 私の家の庭には昔菜園があった。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home. | 私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |