Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 They looked on the writer as first-rate. 彼らはその作家を一流だと思った。 I would rather stay at home than go out for a walk. 散歩に出かけるより家にいたい。 He was worn out when he got home. 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 She comes from a good family. 彼女は良家の出身だ。 He worked hard to provide for his family. 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 She's a professional photographer. 彼女は写真家だ。 Only a handful of activists in our union are getting on our backs. 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 I have a big house. 大きな家を一軒持っています。 Mr. Yamada was kind enough to drive me home. 山田氏は大変親切だったので、私を車で家まで送ってくれました。 The new house didn't live up to expectations. 新しい家は期待に添うものではなかった。 Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain, 私と、同僚とが、山の崖っぷちに立っている小屋に等しい二間の家ーー二間と云っても、上り口と、その次と、六畳に二畳の家に住んでいた。食べるものは、芋、干魚、豆腐、寒い山の上なので、冬になると芋が凍っている。 I will drop off this package at the Jones' when I go to work. 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 There won't be nothing much, but please come by my house this evening. 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. 多民族国家で言語を統一することは難しい。 She's most happy when she's at home. 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 The novelist wrote several romances. その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 Be it ever so humble, there's no place like home. どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 This is the house in which the prime minister lives. ここが総理大臣の住んでいる家です。 All the houses in town were empty. 町のどの家も空っぽだ。 As soon as she opened the door, a white dog ran out of the house. 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 I ran into the house because it started to rain. 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 I stayed at his place yesterday. 昨日は彼の家に泊まった。 Michelangelo protested that he was not a painter. ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。 The sky was clear when I left home. 家を出る時には晴れていました。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 I didn't miss my watch till I got home. 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 Now she was hurrying to her sick Grannie's house to call the police. そして今、警察に電話するために病気のおばあさんの家に急いでいたのだった。 Our family consists of five members. 家の家族は五人からなる。 Please give me leave to go home. 家に帰る許可を下さい。 I had no difficulty in finding his house. 私は難なく彼の家を見つけた。 I go home early every day. 私は毎日早く家へ帰る。 The Isonos would often go hiking. 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 I was caught in a shower on my way home yesterday. 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 The Van Horn family was affluent. ヴァンホーン家は裕福だった。 I planted an apple tree in my yard. リンゴの木を家の庭に植えた。 More than five years have passed since I came to live in this house. 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 The house was surrounded by fields. 家は畑に囲まれていた。 This house is anything but comfortable to live in. この家は住み心地が全然よくない。 John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 I had left a present for her at my house. 彼女へのプレゼントを家に置いてきた。 That house appears deserted. あのいえは空き家のようだ。 I found your coat after you left the house. あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 Institutions, however noble their missions, have failed to replace the family. 施設は、その使命がいかに崇高なものでも、家庭のかわりにはなり得なかった。 The dog had the liberty of the entire house. 家中どこでも自由にはいれた。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Musicians are usually sensitive to criticism. 音楽家は一般に批評に敏感である。 There isn't much furniture in my room. 部屋にはあまり家具はありません。 Their house was burned down in the fire. 彼らの家はその火事で全焼した。 He was going to leave the house when she came. 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 It is a sad house where the hen crows louder than the cock. おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 Her manners are not those of a lady. 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。 We might as well walk home as try to catch a taxi here. ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet. 私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。 I sustain my family. 私が家族を養っています。 I helped my parents with the housework. 私は両親が家事をするのを手伝った。 In addition to being a great statesman, Churchill was a great writer. チャーチルは偉大な政治家であるばかりではなく、偉大な文筆家でもあった。 I will stay at home tomorrow. あしたは家に居るつもりだ。 Large houses are expensive to live in. 大きな家はすむのに高くつく。 Your house needs repairing. 君の家は修理が必要だ。 May you return home safe! あなたが無事に家に帰れますように。 Not feeling well, I stayed home all day. 気分が良くなかったの、1日中家にいた。 Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 You must go home at once. 君はすぐに家に帰らなければいけません。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 There was a traffic accident in front of the house yesterday. 家の前で昨日交通事故があった。 I am not always at home on Sundays. 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 The Tanakas are visiting us this afternoon. 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 She wants to move out and find a place of her own. 彼女を家を出て独立したがっている。 On Children's Day, traditionally a holiday where people pray for the growth of boys, armor is displayed at home こどもの日と呼ばれる、男の子の成長を祈る伝統の祝日には、よろいが家に飾られます。 Ken threw a sushi party at his house. ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 He stands out among the painters of his time. 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 I'd like to live in a decent house. まともな家に住みたい。 All families with children get special rates. 子供のいる家族はみな特別料金です。 Tom owns a house with two rooms. トムは二部屋の家をもっている。 He made his mark as a writer with his very first novel. 彼は処女作で作家としての名を成した。 I study English at home. 私は家で英語の勉強をします。 I'll come home by six o'clock. 私は6時までには家に帰ります。 Your house is fantastic. なんて素敵な家なんでしょう。 I'm at home. 僕は家にいるよ。 She has aspirations to become an interior decorator. 彼女の抱負は室内装飾家になることです。 Six months have passed since the author was killed in an accident. あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。 Talking of classical music, who is your favorite composer? クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 Let's have one more drink, and then I'll take you back home. もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。 I have to get home. 家に帰らなければいけない。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 He has a family to support. 彼には養うべき家族がいる。 Were you home last night? あなたは昨日の夜、家にいた? I stayed home last night to be able to receive your call. 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 I aim to be a writer. 私は作家になるつもりだ。