Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| That house, the roof of which is red, is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| Turner stands out among the painters of his time. | ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| It's all right on the part of his family. | 彼の家族の方は異議ありません。 | |
| Will you be home tonight? | 今夜、あなたは家にいますか。 | |
| Tom took over the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| As soon as she opened the door, a white dog ran out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| Any house is better than none. | どんな家でもないよりはよい。 | |
| She fell in love with a young artist. | 彼女は若い芸術家と恋に落ちた。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| She had the boys paint the house. | 彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。 | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| Not everybody can be an artist. | 人は誰でも芸術家になれるわけではない。 | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| Do you have an elevator in your house? | あなたの家にはエレベーターがありますか? | |
| We're going to stay at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| I was leaving home, when it started to rain. | 私が家を出ようとしていると雨が降り出した。 | |
| Investment bankers are tearing their hair out over the crash. | 投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。 | |
| Who is the owner of this house? | この家の持ち主はだれですか。 | |
| They build their house for themselves. | 彼らは自分たちで家を建てた。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| Please drop by my home. | 私の家へお立ち寄りください。 | |
| The fire burnt ten houses down. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| They set about building a house. | 彼らは家の建築にとりかかった。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Welcome to our home. | ようこそ、我が家へ。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| He made a house on the ice. | 彼は氷の上に家をたてた。 | |
| His family emigrated from their mother country to Brazil forty years ago. | 彼の家族は40年前に母国からブラジルへ移住しました。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| He has three dependents to support. | 彼は扶養家族が3人いる。 | |
| The architect achieved worldwide fame. | その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| This is the house in which I was born and brought up. | これが私が生まれ育った家です。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| The brave fireman rescued a boy from the burning house. | その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| No one dwells in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. | 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 | |
| It is better to stay in than go out. | 外出するより家にいた方がいいですよ。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は家庭から始まる。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| He is described as a moralist. | 道徳家であると言われている。 | |
| Feeling the house shake, I ran outside. | 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| In the winter, I like to sled down the small hill close to our home. | 冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。 | |
| I went to his house at 3 o'clock, but he was out. | 3時に彼の家を訪ねたが、彼は留守だった。 | |
| My parents are away on a trip and I'm alone in our house. | 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 | |
| It's raining. You might just as well stay home. | 雨が降っている。今日は家にいたら。 | |
| He is regarded as a great statesman. | 彼は偉大な政治家と見なされている。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| My family are all athletic. | 私の家族はみなスポーツマンです。 | |
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| A lot of houses were on fire. | 多くの家が燃えていた。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |
| I like to give gifts to my family and friends. | 私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。 | |
| Did you drive her home last night? | あなたは昨晩、彼女を家まで車で送りましたか。 | |
| By the way, would you like to come and see my mother? | ところで、家に来て私の母に会いますか。 | |
| The dog followed me to my home. | 犬は家までついてきた。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| There is a bookstore in front of my house. | 私の家の前に本屋がある。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きいです。 | |
| These figures are signs of a family or clan. | これらは一家族あるいは一族を表すものである。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |