Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | |
| He lost his reason when he saw his house burn down. | 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 | |
| Did you bring your family with you? | ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。 | |
| When I got there, the house was on fire. | 私がそこに着いたとき、家は燃えていた。 | |
| He is descended from a musical family. | 彼は、音楽的家系の出である。 | |
| For years Marina had been inspecting houses. | 何年間もマリナは家のことを調べていた。 | |
| His house is by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| He was ambitious of success in business. | 彼は実業家として成功したいと熱望していた。 | |
| Does Tom need to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| Why did you part with your house? | どうして家を手放したの。 | |
| Build a house on the level between two valleys. | 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 | |
| There is a lot of furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| I stayed home last night to be able to receive your call. | 君からの電話を受ける事ができるように昨夜家にいた。 | |
| He insured his new house against fire. | 彼は新築の家に火災保険をかけた。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| The gentleman with his pipe in his mouth is a famous reviewer. | パイプをくわえたその紳士は有名な評論家です。 | |
| He lives within earshot of my house. | 彼の家と私の家は目と鼻の先です。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| I visited the house in which Shakespeare was born. | 私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| The reputation of those musicians is not the best. | あれらの音楽家の評判は最高ではない。 | |
| I am pleased with my new house. | 私は新しい家が気に入っている。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| She stayed in the house all day. | 彼女は1日じゅう家にいました。 | |
| The furniture was dusty. | 家具はほこりをかぶっていた。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| The house is on sale. | その家は売りに出ている。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| From that conclusion the family could be divided into two groups. | その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。 | |
| We are at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit. | あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| The new houses are of a uniform height. | それらの新築の家はみな同じ高さである。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| I have four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| The prosperity of a nation largely rests to its young men. | 国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。 | |
| This house is made of stone. | この家は石で出来ている。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| I'd like to spend less time at work and more time at home. | 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| I let him sleep at my house for the night. | 私は彼が私の家で寝ることを許可した。 | |
| I stayed at his place yesterday. | 昨日は彼の家に泊まった。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| On arriving home, he laid himself on the floor. | 家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| That wouldn't be the house we're looking for, surely. | まさかあれは私たちの探している家じゃないだろう。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| My house is on a hill. | 家は丘の上にある。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Do you know if Grace is at home? | グレースが家にいるかどうか知っていますか。 | |
| Though young, he had to support his large family. | 彼は若かったが大家族を養わなければならなかった。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| He is the greatest architect that has ever lived. | 彼は古今まれなりっぱな建築家である。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| The family is the basic unit of society. | 家族は社会の基本的単位である。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女は先日新しい家を買いました。 | |
| There is a fence about the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| The sun rises above the houses. | 太陽が家並みの上に出る。 | |
| It is said that she is an expert in skiing. | 彼女はスキーの専門家だそうだ。 | |
| As it happens, I have left the book at home. | たまたま私はその本を家に忘れてきた。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. | 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 | |
| He made a hit with my family. | 彼は私の家族とうまくいった。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| Tom walked Kate home. | トムはケイトを家まで送った。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| He lives two doors off. | 彼の家は2軒先です。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| That house belongs to me. | あの家は私のものだ。 | |
| Where is his house? | 彼の家はどこですか。 | |
| What do you call your father at home? | あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| She likes classical composers such as Beethoven and Bach. | 彼女はベートーヴェンやバッハといったクラシックの作曲家が好きだ。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| Don't leave your dog inside all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |