Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family. | よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| We are to meet in front of his house. | 私たちは彼の家の前で会うことになっている。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I don't think he's a great actor. | 彼はたいした作家ではないと思う。 | |
| He stole out of the house without anyone seeing him. | 彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| This is the house in which she used to live. | ここは彼女がかつて住んでいた家です。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| We'll be at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| David is at home. | デイビッドは家にいます。 | |
| They build their house for themselves. | 彼らは自分たちで家を建てた。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| He was seen to come out of the house. | 彼は家からでてくるのを見られた。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| It's for my family. | それは私の家族へのものです。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| Every door in the house is locked. | 家の中のドアはどれも鍵がかかっている。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| Are you at home? | 君は家にいますか。 | |
| I dislike the house he is in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降ったら、私は家にいます。 | |
| I do not think that she is at home. | 彼女は家にいると思いません。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| Tom will take you home. | トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。 | |
| The house is to let. | その家は貸家です。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| Please remember me to your family. | ご家族の皆様によろしく。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| He's a very fine musician. | 彼はとてもすばらしい音楽家です。 | |
| These figures are signs of a family or clan. | これらは一家族あるいは一族を表すものである。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| The house is heated by solar energy. | その家は太陽エネルギーで暖房されている。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| This house is too small to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| This is the house in which he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| His house is easy to find. | 彼の家は見つけやすい。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| What has become of my old house where I used to live? | 私が以前住んでいた古い家はどうなったのだろう。 | |
| I tripped over the mat when I came in the house. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Is your school far from your home? | 学校は家から遠いですか。 | |
| My house stands on a hill. | 私の家は丘の上に建っています。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| He's a wealthy man. | 彼は資産家だ。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| The news of his safe arrival delighted his family. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| Besides being a surgeon, he was a famous writer. | 彼は外科医である上に著名な作家であった。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| As the artist grows older his paintings may alter. | その芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| His white house is the most prominent one on the street. | 彼の真っ白な家はそのとおりで最も目立つ家だ。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. | 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 | |
| The great critic and the poet are traveling together. | 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 | |
| I am staying with a friend. | 私は友人の家に滞在している。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| With regards to music, he is one of the most famous critics. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| Moving to a smaller place will reduce the expenses. | もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。 | |
| Is Emily at home now? | エミリーは今家にいますか。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. | 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 | |
| He is rich and, moreover, well-born. | 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 | |
| This is the house in which the poet lived in his childhood. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |