Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house seemed about to collapse at any moment. | その家は今にも倒壊しそうだった。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying. | 友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。 | |
| I would rather stay at home than go to the movies. | 映画に行くくらいなら家にいた方がましだ。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| This artist creates beautiful paintings. | この画家は美しい絵画を創作する。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. | 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はたぐいまれな政治家である。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| He won fame as a novelist. | 彼は小説家として名声を得た。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにそまつでも、我が家が一番だ。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| She is a gifted artist. | 彼女は才能豊かな画家さ。 | |
| I had some trouble finding her house yesterday. | 昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| Our rent is four times as much as it was ten years ago. | 家賃は10年前の4倍である。 | |
| We are looking for a house with a garage. | 私たちは車庫付きの家を捜しています。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| I rented a house with a garage. | 私は車庫付きの家を借りた。 | |
| Compared to our house, his is a palace. | 我々の家と比べると、彼の家は宮殿だ。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、家にいます。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| All are happy in my family. | 私の家族のものは皆幸福だ。 | |
| Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. | その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| I'd like to spend less time at work and more time at home. | 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 | |
| Everyone must protect their own family. | 皆自分の家族を守らねばならない。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| He's a very fine musician. | 彼はとてもすばらしい音楽家です。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Every door in the house is locked. | 家の中のドアはどれも鍵がかかっている。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| Catherine stayed indoors because it was raining. | 雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。 | |
| Once again, he became a wanderer, and he arrived one day at the house of his older brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| Mr. Wilson is proud of his house. | ウィルソンさんは家が自慢だ。 | |
| An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. | 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| He left home at 8:00. | 彼は8時に家を出た。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| We stayed at our uncle's. | 私達はおじの家に泊まりました。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| You will wish you had a house of your own. | あなたは自分の家が在ればよいのにとお思いになるでしょう。 | |
| I have four in my family. | 私は4人家族です。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| When I called on him, he was not at home. | 彼を訪れたとき、彼は家にいなかった。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| His house is at the foot of Mt. Fuji. | 彼の家は富士山のふもとにある。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。 | |
| There is a post office in front of my house. | 私の家の前に郵便局があります。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| You may as well leave home at once. | すぐに家を出たほうがよい。 | |
| You'll find the house empty. | その家は誰もいないでしょう。 | |
| I don't like that house that he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| Go and see if Mr Wilson is at home. | ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 | |
| He is way behind on his rent. | 彼は家賃をだいぶためている。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| Is there a garden in front of the house? | 家の前に庭がありますか。 | |
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| I know who lives in this house. | 私は誰がこの家に住んでいるのかを知っています。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| Did you stay home to study for the test? | あなたはテストの勉強をするために家にいたのですか。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| The house went cheap. | その家は安く売られた。 | |
| He bribed that politician with a great deal of money. | 彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Do you know the man whose house we have just passed? | 今通った家の人をご存知ですか。 | |
| That house belongs to him. | あの家は彼のものである。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| It was very cold last night, so we didn't go outside, but stayed indoors. | 昨日はとても寒かった、だから私たちは外にでないで家にいました。 | |
| There is a cherry tree in front of my house. | 私の家の前にサクラの木がある。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| This house is ten years old, but that house over there is quite new. | この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 | |
| In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists. | 同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| The dog followed me to my home. | 犬は家までついてきた。 | |
| He left home. | 彼は家をでた。 | |
| It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. | 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 | |
| Why does the politician try to kill off the opinions of the majority? | なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。 | |
| The expert appraised the watch at $200. | 専門家はその時計を200ドルと査定した。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| That house is for sale. | その家は売りに出ている。 | |
| My family are all well. | 私の家族は皆元気です。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |