Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| My parents gave me a house when we got married. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| Is this your family? | こちらはあなたのご家族ですか? | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| He is a man of noble blood. | 彼は高貴な家柄の人です。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| Everything in that house revolved upon Aunt Mary. | その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 | |
| Father built me a new house. | 父は私に新しい家を建ててくれた。 | |
| He came to be known as a great novelist. | 彼は偉大な小説家として知られるようになった。 | |
| Paul is not so much a singer as a composer. | ポールは歌手というよりはむしろ作曲家だ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| The writer is living in a log cabin. | その作家は丸太小屋に住んでいる。 | |
| I had scarcely left home when it began to rain. | 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 | |
| The new houses are of a uniform height. | それらの新築の家はみな同じ高さである。 | |
| He's always at home on Mondays. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| His house stands by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| Our family consists of five members. | 家の家族は五人からなる。 | |
| The river is polluted by waste from houses and factories. | その川は家庭や工場からの廃棄物によって汚染されている。 | |
| He has just left home. | 彼は家を出て行ったばかりです。 | |
| Our garden produced an abundance of cabbages last year. | 昨年は我が家の庭で食べきれないほどのキャベツができた。 | |
| Were you at home last night? | あなたは昨日の夜、家にいた? | |
| The house was ablaze. | その家は燃えていた。 | |
| The government is compelled to reconstruct national finance. | 政府は国家財政の建て直しを迫られている。 | |
| We had to make the best of our small house. | 私たちは小さな家で我慢しなければならなかった。 | |
| Her laughter echoed through the house. | 彼女の笑い声が家にこだました。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| A politician has to be able to stick with any lies in this country. | この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。 | |
| Though it was the original, Amsterdam, and York, were beaten by New York. | 本家であるはずのアムステルダムもヨークもニューヨークに負けてしまった。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| He was no match for a lawyer. | 彼は法律家にはかなわなかった。 | |
| The writer was descended from the Greek royal family. | その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Ten houses were burned down. | 10軒の家がすっかり燃えた。 | |
| We purchased a new house for eighty thousand dollars. | 私たちは新しい家を8万ドルで買った。 | |
| My house is just across the street. | 私の家は通りの向こう側にあります。 | |
| I saw a house with a red roof. | 私は赤い屋根の家が見えた。 | |
| That's Tom's house with the red roof. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| Please remember me to your family. | ご家族の皆様によろしく。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs. | 政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。 | |
| Remove your shoes in a Japanese house. | 日本の家の中では靴をぬぎなさい。 | |
| I spent a week at my uncle's. | 私は叔父の家で1週間過ごした。 | |
| Would you care to come and see me on Saturday? | 土曜日に家に来ませんか。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| The two houses stand alongside of each other. | 2軒の家が並んでたっている。 | |
| You may as well leave home at once. | すぐに家を出たほうがよい。 | |
| I plan to stay at home all day tomorrow. | 明日は一日中家にいるつもりです。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| The house is across from the church, so you shouldn't miss it. | その家は教会の向かいだから見落とすはずはない。 | |
| The wife and son of the statesman died three years ago. | その政治家は三年前に妻と息子に死なれた。 | |
| I can't hold with such a politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| I spent the best times of my life at my grandfather's house. | 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| George accompanied me home. | ジョージは私の家までついて来てくれた。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| It seemed that her family had moved to Hokkaido. | 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 | |
| My family was well off in those days. | 当時我が家は暮らし向きがよかった。 | |
| The two men were seen to steal into the house. | そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| He has a large family to support. | 彼には養わなければならない大家族がある。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I will go and take a look at the house. | 私はその家を見に行こうと思う。 | |
| He bribed that politician with a great deal of money. | 彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。 | |
| It being very cold, they stayed at home. | とても寒かったので、彼らは家にいた。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| Tom is three months behind in paying his rent. | トムは家賃を3ヶ月滞納している。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| Their house is just opposite the bus stop. | 彼等の家はバス停のちょうど向こう側にあります。 | |
| His wife being out, he cooked dinner for himself. | 妻が家を留守にしたので、彼は一人で夕食を作った。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅から近い。 | |
| Please stay at my house tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| I stayed with my uncle last week. | 私は先週おじの家に泊まりました。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| This custom is followed in most households. | この慣習はたいていの家庭で守られている。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |