Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The house is made of stone. | その家は石で造られている。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| He has built two houses so far. | 彼は今までのところ2軒の家を建てた。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| I wish I had a house of my own. | 自分の家があったらな。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| Now he is recognized as one of the most promising writers. | 彼は今最も有望な作家の一人として認められている。 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| Even if my house catches fire it would soon be put out. | 私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| The earthquake caused the house to rattle. | 地震で家ががたがたと音をたてた。 | |
| There is no man but loves his home. | 自分の家庭を愛さない人はいない。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| There is a garden at the back of our house. | 私たちの家の後ろに庭があります。 | |
| He bought the land for the purpose of building his house on it. | 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 | |
| He rarely stays home on Sunday. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| A politician has to be able to stick with any lies in this country. | この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。 | |
| My family goes skiing every winter. | 私の家族は毎年冬になるとスキーに行きます。 | |
| The businessman appeared on television this morning. | その実業家は今朝テレビにでた。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| In honor of all the hard work we raised a toast to our first day in our new home! | これまでがんばったことに対して、新しい家での最初の祝杯をあげた。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| This is my father's house. | これは私の父の家です。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| Television is ruining family life. | テレビは家庭生活をダメにしている。 | |
| We bought the man's house. | 私たちはその男の家を買った。 | |
| It is not good for your health to shut yourself in all day. | 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Who is your favorite author? | 好きな作家は誰ですか? | |
| Why don't you come to my house and play the piano? | 私の家に来てピアノを弾かないか。 | |
| He stole out of the house without anyone seeing him. | 彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私が生まれた家です。 | |
| He has a large family to support. | 養っていかねばならない大家族がいるのです。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing. | 雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| The artist captured the charm of the lady. | 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。 | |
| He works hard to support his large family. | 彼は大家族を養うために精を出して働いている。 | |
| My house faces a busy street. | 私の家はにぎやかな通りに面しています。 | |
| She gave some food to the poor family. | 彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| She was a rather prim and proper young lady. | 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| The house had a stone wall around it. | その家の周りに石垣があった。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| An old friend came to my house for a visit. | 旧友が私の家を訪ねてくれた。 | |
| His family is large. | 彼の家族は大家族だ。 | |
| My uncle has a large family. | 私の叔父は大家族だ。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| Foreign investors withdrew their money from America. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Her doctor wants to refer her to a specialist. | 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| He has great confidence in himself. | 彼はかなりの自信家だ。 | |
| I remember calling at his house. | 私は彼の家を訪問したことを覚えている。 | |
| We all regard Thomas Edison as a great inventor. | 私たちはみな、トーマス・エジソンを偉大な発明家だと思っている。 | |
| This is the house where he was born. | ここが彼の生まれた家です。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| I called at my uncle's house yesterday. | 昨日、私は叔父の家を訪問した。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| I'm looking for a house. | 私は家を探している。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| He made over the interior of his house. | 彼は家の内装を変えた。 | |
| They are a poet and a statesman. | 彼らは詩人と政治家です。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| "Get rid of it, of course!" answered the farmer. | 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| Jean is something less than an expert pianist. | ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| The house is on sale. | その家は売りに出ている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| There used to be a house here at one time. | かつて、ここに家がありました。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| The politicians try to pass the buck. | 政治家達は責任を逃れようとしている。 | |