A wife's activities are confined to domestic matters.
妻の活動は家事に限られている。
I don't like families that quarrel amongst themselves.
お互いに言い争いをする家族は嫌いです。
I like the arrangement of the furniture in this room.
私はこの部屋の家具の配置が好きである。
We had guests for dinner yesterday.
家では昨日夕食に客を招待した。
The house was in a blaze.
その家は一面火となった。
There is a tall tree in front of my house.
私の家の前に高い木があります。
This is the house where he was born.
ここが彼の生まれた家です。
We'll use the house as collateral so we can borrow some money.
家を担保にお金を借りよう。
He got thrown out of the house.
彼は家から放り出された。
I remember riding home on a pickup truck last Sunday.
この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。
Since he is not an expert, his opinion is no account.
彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere.
その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ!
I hope you will give my best regards to your family.
どうかご家族によろしくお伝えください。
A horse passed my house.
家の前を馬が通った。
It's easier for me to have a job than to do housework.
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I found your coat after you left the house.
あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
I had a hasty breakfast and left home.
私は急いで朝食を食べて、家を出た。
Scarcely had I reached home before the telephone rang.
家に着くとすぐ電話が鳴った。
He is the son of a wealthy family.
彼は裕福な家庭の1人息子だ。
That's his house.
あれは彼の家です。
Do you have a house in Italy?
イタリアに家があるの?
My wife is possessed with the desire to buy a house.
妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。
He always leaves home at seven.
彼はいつも7時に家をでる。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
We'll leave the house tomorrow morning.
私たちは明日の朝にその家を出ます。
I'd rather stay home than go out.
外出するより家にいたい。
Please go around to the side of the house.
家の横に回ってください。
His house is somewhere about here.
彼の家はこのあたりだ。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
He lives near my house.
彼は家の近くに住んでいる。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us.
彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
She was kind enough to come pick me up at my house.
彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。
Your house needs painting.
あなたの家はペンキ塗りが必要だ。
The politician had to take back his words and eat crow.
その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。
I was away from home all through the summer vacation.
夏休みの間はずっと家を留守にしていました。
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
To the eye of an artist, this is valuable, I hear.
芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。
That bus stops in front of my house.
そのバスは私の家の前に停まります。
He stayed at his aunt's house.
彼は叔母の家に滞在した。
Why don't you come visit us?
家に来ませんか。
Their house is being remodeled.
彼らの家は改装中です。
Jean is something less than an expert pianist.
ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。
Thank you very much for driving me all the way to my house.
わざわざ家まで送っていただいてありがとう。
It became so that I had to hide from the landlord.
大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。
Instead of cleaning the house today, I think I'll take a walk.
今日は家の掃除をする代わりに散歩をしよう。
The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.
あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Will you tell me the way to his house?
彼の家へ行く道を教えてくれませんか。
Were you at home yesterday?
きみは昨日家にいましたか。
Someone set fire to the house.
誰かがその家に放火した。
I will drop off this package at the Jones' when I go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.
1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
A fence runs around the house.
家の周りに塀が立っている。
As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.
だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons