Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Charity begins at home. | 自愛は我が家からはじまる。 | |
| I visited the house in which Shakespeare was born. | 私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| The artist captured the charm of the lady. | 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。 | |
| It was raining, so I stayed home. | 雨だったので、私は家にいた。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| The cattle starved to death. | 家畜が餓死した。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きい。 | |
| He has built two houses so far. | 彼は今までのところ2軒の家を建てた。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| The United States of America is a democratic country. | 米国は民主国家である。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| He went home with a heavy heart. | 彼はしおしおと家にかえった。 | |
| No weather was severe enough to keep him indoors. | たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。 | |
| We're going to stay at home today. | 私たちは今日家にいます。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| She was impatient to see her family. | 彼女はしきりに家族と会いたがった。 | |
| An artist must have an eye for color. | 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 | |
| I was leaving home, when it started to rain. | 私が家を出ようとしていると雨が降り出した。 | |
| The aviation expert analyzed the statistics in detail. | その航空専門家は統計を詳細に分析した。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| The room was devoid of furniture. | その部屋には家具が無かった。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| Musicians are usually sensitive to criticism. | 音楽家は一般に批評に敏感である。 | |
| The old house stands on a cliff. | その古い家は崖の所にある。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Accepting money as a politician is sometimes a gray area. | 政治家としてお金を受け取るのは時として白黒つけにくいこともある。 | |
| I'm busy all day keeping house. | 私は一日中家事で忙しいのよ。 | |
| She has made herself master of flower arranging. | 彼女は生け花の大家になった。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| This is the house where he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| The telephone was ringing when I got home. | 家へついたら電話が鳴っていた。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| He was trained as a lawyer. | 彼は法律家になる教育を受けた。 | |
| His house is within a stone's throw of his school. | 彼の家は学校のすぐ近くにある。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 出かけるよりも家にいたい。 | |
| Will you be home tonight? | 今夜、あなたは家にいますか。 | |
| Her home is in the suburbs. | 彼女の家は郊外にある。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| The farmer scattered the wheat seeds in the field. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| This is a splendid house. | すばらしい家ですね。 | |
| I was just going to leave home. | 私はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| He is a man of considerable means. | 彼はかなりの資産家だ。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| I looked all over the house for that letter. | その手紙を家中探した。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| His is a large family. | 彼の家族は大勢である。 | |
| Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone. | 木造の家は石造の家よりも燃えやすい。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 | |
| In spring, we like to give the house a thorough cleaning. | 春には家を徹底的にきれいにしたい。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| Let's meet halfway between your house and mine. | 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| There is a river beside the house. | その家の側には川がある。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| He had to feed his large family. | 彼は大家族を養わなければならなかった。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| The boy ran toward his house. | その少年は家のほうに走っていった。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は発明家を多く送り出している。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| He bought eggs and milk from a farmer. | 彼は農家から卵と牛乳を買った。 | |
| That house is for rent. | その家は貸家です。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| No matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| Every house had a garden. | どの家にも庭がありました。 | |
| Besides being an actress, she was a famous painter. | 彼女は女優であるばかりでなく、有名な画家でもあった。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はこのあたりだ。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| We are all looking forward to seeing your family. | あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。 | |
| No matter how humble it is, there's no place like home. | どんなに粗末なものでも、我が家に勝るものはない。 | |
| He has to maintain a large family on a small salary. | 彼は安月給で大家族を養わなければならない。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| That house belongs to him. | あの家は彼のものである。 | |
| His house confronts mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| Please remember me to your family. | ご家族の皆様によろしく。 | |
| He is an expert in economics. | 彼は経済の専門家だ。 | |