Recite the names of the members of the Tokugawa clan.
徳川家の系図を列挙しなさい。
Not everybody can be an artist.
人は誰でも芸術家になれるわけではない。
I saw a house in the distance.
遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
If it rains tomorrow, let's stay home.
もし明日雨が降ったら、家にいましょう。
There are various reasons why a house may be left vacant.
空家になっている理由はさまざまです。
Let's have one more drink, and then I'll take you back home.
もう一杯飲もう、そうしたら、家まで送っていくよ。
All the family set off on the trip.
家族全員が旅行にでかけた。
He reads a good deal.
彼はなかなかの読書家だ。
We stayed at my aunt's during the vacation.
私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.
僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。
The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.
隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。
The author's name is familiar to us.
その作家の名は僕らにはお馴染みだ。
If it rains tomorrow, I will stay at home.
あす雨なら私は家にいます。
The house stands among trees.
その家は木立に囲まれている。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I called at his house yesterday.
私は昨日彼の家を訪ねた。
It was dark in the American house.
アメリカの家の中は暗かった。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
He has to work hard so as to support his family.
家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。
That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived.
つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。
Her mother was a Kennedy.
彼女の母はケネディ家の出だった。
The statesman and writer is dead.
政治家であり、かつ作家であったその人は死にました。
I can't stand that kind of politician.
あんな政治家には我慢できない。
My family is not very large.
私の家族はそれほど大家族ではない。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
It took them two years to build the house.
家を建てるのに彼らは2年かかった。
As a businessman he is far above me.
実業家として彼は私よりはるかに優れている。
I spent the holidays decorating the house.
家の内装をして休日を過ごした。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.