Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. | 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 | |
| However, I am not a specialist. | 私は専門家ではないけど。 | |
| I like this house, because it is very comfortable. | この家は住みごこちがよいので気に入っている。 | |
| He has great confidence in himself. | 彼はかなりの自信家だ。 | |
| They have no house to live in. | 彼らは住む家がない。 | |
| I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. | 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| I'm never at home on Sundays. | 私は日曜日にはいつも家にいない。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | あす雨なら私は家にいます。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| John was not at home, as is often the case with him. | よくあることだがジョンは家にはいなかった。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| Tom can't afford to buy a house. | トムには家を買うだけの余裕はない。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| The statesman comes from Arizona. | その政治家はアリゾナ州の出身だ。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| She is recognized to be an expert on linguistics. | 彼女は言語学の専門家として認められている。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| He opened a bottle of whiskey at his home yesterday. | 昨日彼の家でウイスキーを一本開けた。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| The house has been sold. | その家は売られてしまった。 | |
| Being ill, I stayed at home all day long. | 病気だったので、一日中家にいた。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Money is the key factor when we decide to buy a new house. | 新しい家を買う時の主な要素はお金です。 | |
| The artist is eternally a boy. | その画家は、いわば永遠の少年だ。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| This house and this land is mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| I stayed with my uncle. | 私はおじさんの家に滞在した。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| However, Lucy is about to leave her home. | しかしルーシーは家を出ようとしているところです。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| I have no idea of letting the house. | 私はその家を貸すつもりはない。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| My house is on the skirts of the town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| Leave my family alone. | 私の家族に構わないで。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| As it happened, I left my homework at home. | あいにく、宿題を家に忘れてきた。 | |
| Will you sell me your house? | あなたの家を売ってくれませんか。 | |
| When I called on him, he was not at home. | 彼を訪れたとき、彼は家にいなかった。 | |
| Early education for children usually begins at home. | 子供の初期の教育はふつう家庭で始まる。 | |
| He bought the lot with a view to building a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| I'm always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| I thought we had eaten everything in the house, but I found another box of crackers. | 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。 | |
| She was a Wakahata before she married. | 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| Another change in family life is the attitude of parents toward children. | 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| My house, located on a hill, command a fine view. | 私の家は丘の上にあるので、見晴らしがよい。 | |
| You are supposed to take off your shoes when entering a house in Japan. | 日本では家に入るとき靴を脱ぐものとされています。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| The house is screened from view with a high fence. | その家は高い塀で人目から遮られている。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| The house is on sale. | その家は売りに出ている。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| I study English at home. | 私は家で英語の勉強をします。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は我が家からはじまる。 | |
| She comes from a good family. | 彼女は良家の出身だ。 | |
| His house confronts mine. | 彼の家は私の家と向き合っている。 | |
| The poor young man finally became a great artist. | その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| If you have a good garden, it will enhance the value of your house. | よい庭がついていれば家の価値を高めるでしょう。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| Please come to my house in the afternoon. | どうぞ午後に私の家へ来てください。 | |
| I'm not home on Sundays. | 私は日曜日に家にいることはありませんよ。 | |
| We didn't stay home yesterday. | 私達は昨日家にいなかった。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6つ部屋がある家を買った。 | |
| His family are all very well. | 彼の家族はみんな元気です。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。 | |
| Only a handful of activists are articulate in our union. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| The house was burned to ashes. | その家は全焼した。 | |
| I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose? | ランカスター家の紋章が赤バラだったか、白バラだったか忘れてしまった。 | |