Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 Young as he is, he has a large family to support. 彼はあのように若いのに、養わなければならない大家族を抱えている。 There was no furniture in that room. その部屋には家具が無かった。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 However small it is, I want a house of my own. どんなに小さくてもよいから、自分の家がほしい。 The house looked very dismal. その家は見かけがたいへん陰気だった。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 He hasn't come home since he left last week. 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 Finding an apartment can be difficult. へ家捜しは苦労することがある。 The great critic and the poet are traveling together. 偉大な批評家と詩人が一緒に旅行している。 Recite the names of the members of the Tokugawa clan. 徳川家の系図を列挙しなさい。 The field where we used to play ball is now all built up. 私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。 I called at his house yesterday. 私は昨日彼の家を訪ねた。 Since it's raining, it would be better it you stayed at home. 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 I saw a stranger steal into his house. 私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。 How are you going to get home? どうやって家に帰るつもりなの? One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house. ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。 Two houses were burned down in the fire. 2軒の家がその火事で全焼した。 I have a house in the mountains. 私は山にある家があります。 She begged him to send her home. 彼女は彼に家まで送ってくれと訴えた。 The shabby flat is vacant. そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 I can't stand that kind of politician. あんな政治家には我慢できない。 There stands a cottage close to the forest. 森の近くに一軒家がある。 I thought it better for you to stay at home. あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。 Television sets began to appear house by house at that time. 当時テレビが各家庭に現れだした。 The house which stands on the hill is very old. 丘の上に建っている家はとても古い。 On hearing the news, he rushed out of the house. その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。 The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood. その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。 My teacher drove me home. 先生は私の家まで車で送ってくれた。 The author translated the fairy tale into our mother tongue. その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 Please come to my house. 私の家に来てください。 I am an optimist by nature. 私は生まれつき楽天家だ。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 She was cleaning the house in preparation for a party. 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 The house is being built now. その家は今建築中である。 There is a shop in front of my house. 私の家の前に店があります。 I did not miss my purse till I got home. 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 My house looks toward the sea. 僕の家は海に面している。 My wife likes apple pie a lot. 家内はアップルパイが大好きだ。 I want you to refurbish the house. 家を改装してもらいたいのです。 I mortgaged my house. 家を抵当に入れました。 I pawned my guitar so I could pay the rent. 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 Foreign investors withdrew their money from the United States. 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 By and by the party ended and everyone went home. やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 You have to give three months' rent as a deposit. あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 She thought of her cat left behind at home. 彼女は家に残された猫のことを思い出した。 He didn't like being separated from his family. 彼は家族から離れたくなかった。 My family comes before my career. 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 Some people think eating at home is better for you than eating out. 家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。 He was no match for a lawyer. 彼は法律家にはかなわなかった。 How many times a month do you write home? 君は月に何回家に手紙をかきますか。 Some families spend their vacation near the beach. いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 He will never yield to the pressure of a politician. 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 Feeling the house shake, I ran out into the backyard. 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 Tom ran away from home. トムは家出をした。 Your house is three times as large as mine. 君の家は私の家の3倍大きい。 He left the house without so much as saying goodbye. 彼はさよならを言わずにその家を出た。 We will increase the rent next month. 来月から家賃を値上げします。 We have a house for rent. 貸し家を持っています。 He is a very imaginative writer. 彼は大変想像力に富んだ作家だ。 Yesterday, there was a traffic accident in front of the house. 家の前で昨日交通事故があった。 A treaty is, as it were, a contract between countries. 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 I wanted to be an inventor when I was young. 僕は若いとき、発明家になりたかった。 Go and see if Mr Wilson is at home. ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 Every time I went to his house, he was not at home. 彼の家へ行くたびに彼はうちにいなかった。 This cat is, so to speak, a member of our family. この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty. 僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。 He walked all the way home. 彼は、家までずっと歩いた。 The Isonos would often go hiking. 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 If you wash it at home, the color will run. 家で洗濯すると色がにじむ。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 He is longing to see my family in Tokyo. 彼は東京にいる私の家族に会いたがっている。 He is imitative of other artists. 彼は他の画家の真似をしている。 How did you find my house? 私の家はいかがでしたか。 That is his house. あれは彼の家だ。 Are you at home? 君は家にいますか。 The school has turned out many inventors. その学校は発明家を多数送り出している。 How is your family? ご家族はお元気ですか。 We really get on and often go to each other's place. 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. 長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。 On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 The Van Horn family was in the chips. ヴァンホーン家は裕福だった。 When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 I am descended from a graceful family. 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 Jiro soon arrived at his house. ジロウはまもなく彼の家に着いた。 The businessman appeared on television this morning. その実業家は今朝テレビにでた。 He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 Father will be at home tomorrow. 父はあした家にいるのでしょう。 In Japan, practically every family has a washing machine. 日本では、ほとんどすべての家庭に洗濯機があります。 The writer is bringing out a new book next month. その作家は来月新作を発表する。 His house is at the foot of Mt. Fuji. 彼の家は富士山のふもとにある。 Because I eat out every day, I miss home cooking. 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 Houses can't be built in this area. この地域では家を建てることができない。 She came to like the house. 彼女はその家が好きになった。