Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I pay fifty pounds a week for board and lodging. | 私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| My wife will be glad to see you, too. | 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| We felt the house shake a little. | 家がすこし揺れるのを感じた。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| The old house was taken down. | 古い家が取り壊された。 | |
| The fire burned down ten houses. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| The landlord says he wants to raise the rent. | 大家さんは家賃をあげたいそうだ。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| It will cost me a lot to furnish my new apartment. | 新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| We moved into this house last month. We will settle down soon. | われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は家に手紙を出した。 | |
| I can't draw, but my sister is a great artist. | 私は絵はだめだけど姉は素晴らしい芸術家だ。 | |
| No other English dramatist rivals Shakespeare. | イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| He must be at home. I see his car in his garage. | 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 | |
| He said his father was an architect and that he wanted to be one too. | 「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| Charity begins at home. | 自愛は我が家からはじまる。 | |
| It appears that he is a musician. | 彼は音楽家のようだ。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 家計のやりくりに苦労した。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| Tom was just about to go out when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはちょうど家を出ようとしていた。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| The reporter shot questions at the politician. | 記者は政治家に質問を浴びせた。 | |
| It's raining, so you should stay at home. | 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕食は家で食べるの? | |
| An old friend came to my house for a visit. | 旧友が私の家を訪ねてくれた。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| The mountaineer craved fresh water. | 登山家は清水が欲しくてたまらなかった。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| There was a new addition to his family. | 彼の家族が一人増えた。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| I'd rather stay at home. | 家にいたほうがいい。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| It is clear that he is at home. | 彼が家にいることは明白だ。 | |
| His house is not far from here. | 彼の家はここから遠くない。 | |
| I think he's a great writer. | 私は彼を大作家だと思う。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| No less than twenty houses were burnt down. | 20軒もの家が焼け落ちた。 | |
| He never forgot his ambition to become a great politician. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 | |
| The dog kept me from approaching his house. | その犬のために私は彼の家へ近付けなかった。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| He borrowed money from the bank to finance his home. | 彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。 | |
| This family has been turning out lawyers generation after generation. | この家系は代々弁護士を輩出してきた。 | |
| If I were to die, what would my family do. | もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。 | |
| The truck carried a load of furniture. | そのトラックは家具を積んでいる。 | |
| Did you eat at home before you came here? | 家で食べてきたの? | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| I have four in my family. | 私は4人家族です。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるよりは家にいるほうがましだ。 | |
| The fire burnt ten houses down. | 10軒の家がその火事で焼失した。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| He is supposed to have been a great statesman. | 彼は偉大な政治家であったと思われている。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| We visited her house, where we had a Christmas party. | 私達は彼女の家にいって、そこでクリスマスパーティーをしました。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| That house is mine. | あの家は私のものだ。 | |
| This site is ideal for our house. | この土地は家を建てるのには最適である。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He has a good record as a businessman. | 彼は実業家として良い実績をあげている。 | |
| We are staying at our uncle's. | 僕たちは叔父の家に泊まっています。 | |
| We must keep up the family traditions. | 私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| He had a new house built last year. | 彼は昨年新しい家を建てた。 | |
| They are artists. | 彼らは、画家だ。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| A lot of houses were on fire. | 多くの家が燃えていた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |