Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They lost no time in leaving their home. | 彼らはすぐに家をでた。 | |
| He left the house without saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| This area has been considerably built up of late. | この地区は最近家がかなり建て込んできた。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| He took a real liking to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| John wanted to be completely independent of his family. | ジョンは家族から完全に自立したいと思っていた。 | |
| She thought of her cat left behind at home. | 彼女は家に残された猫のことを思い出した。 | |
| She feels at ease in their home. | 彼女は彼らの家にいるとくつろぎを感じる。 | |
| The shabby flat is vacant. | そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| He was seen to come out of the house. | 彼はその家から出てくるところを見られた。 | |
| The Van Horn family was in the chips. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、家にいます。 | |
| She is recognized to be an expert on linguistics. | 彼女は言語学の専門家として認められている。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| The house collapsed in an earthquake. | 家は地震で倒れた。 | |
| There used to be big trees around my house. | 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| This is their house. | これは彼らの家です。 | |
| Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money. | 三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| He bribed that politician with a great deal of money. | 彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| We're practically family. | 家族みたいなものだしね。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれた家を覚えている。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| When Mary was a child, her family was very poor. | メアリーが子供の頃、彼女の家はとても貧乏だった。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| They have no house to live in. | 彼らは住む家がない。 | |
| He is as great a musician as ever lived. | 彼は今までで最高の音楽家だ。 | |
| She did not come even as far as my house. | 彼女は私の家にさえ来なかった。 | |
| My father bought this house for us when we got married. | 私たちが結婚したとき、父がこの家を買ってくれた。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| All the houses in town were empty. | 町のどの家も空っぽだ。 | |
| He disguised himself as a salesman and visited her house. | 彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。 | |
| The house is insured against fire. | その家は火災保険に入っている。 | |
| We are a family of four. | 私の家族は4人家族です。 | |
| He finally yielded to the request of his wife and bought a house. | 彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| As he entered the house, two things caught his eye. | 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| How do you plan to get home? | どうやって家に着くつもりですか。 | |
| I passed by your house about 10 last night. | 夕べ10時頃君の家のそばを通ったよ。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| The interior of the house was very attractive. | その家の内部はとても魅力的だった。 | |
| I am never at home on Sundays. | 私は日曜日に家にいることはありませんよ。 | |
| I found his house with ease. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| Look at that red-roofed house. | あの赤い屋根の家を見てよ。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| The politician claimed to oppose the conclusion. | その政治家はその主張に反対すると主張した。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| The Aoi Festival has been carried out as a national event since then and has continued to the present day. | 葵祭りは国家的行事として行われ、その頃から今日まで続いてきた。 | |
| My house was robbed while I was away. | 私が留守の時に家が泥棒に入られた。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| Why did you go to his house? | なぜあなたは彼の家へ行ったのですか。 | |
| I was at home. | 私は家にいた。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| We have two dogs. One is black and the other is white. | 家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。 | |
| An ugly man knocked on my door. | 1人の醜い男が私の家の戸をたたいた。 | |
| Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. | 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 | |
| She comes from a good family. | 彼女は良家の出身だ。 | |
| Painted white, this house looks bigger. | 白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| He is going to stay at a friend's house. | 友達の家に泊まりに行く。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| I want to be a statesman. | 政治家になりたいです。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| What about the family of the dying patient? | 瀕死の患者の家族についてはどうでしょうか。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| They are very thick with our family. | 彼らは私たちの家族ととても親しい。 | |
| You've got to see her home. | 彼女を家まで送らなきゃ。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| His house is not far from here. | 彼の家はここから遠くない。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。 | |
| This is a wooden house. | これは木造家屋です。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Japanese houses are small. | 日本の家は小さい。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| That architect builds very modern houses. | あの建築家はモダンな家を建てる。 | |
| Compared to our house, yours is a palace. | 我の家に比べると、あなたのは城だ。 | |