Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| There are four people in my family. | 私の家族は4人家族です。 | |
| My house is ten minutes' walk from the station. | 私の家は駅から徒歩で10分のところです。 | |
| Jane was about to leave the house. | ジェーンはまさに家を出ようとしていた。 | |
| Have you paid the rent? | 家賃は払った? | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| Because I didn't take the bus, I'm not home yet. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| We have two dogs. One is black and the other is white. | 家には2匹の犬がいる。1匹は黒で、もう1匹は白である。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| I am studying to be a translator or interpreter. | 翻訳家か通訳になろうと勉強しています。 | |
| He was going to leave the house when she came. | 彼女が来た時、彼はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| He seldom stays home on Sundays. | 彼は日曜日にはめったに家にいない。 | |
| You had better go back home now. | もう家に帰ったほうがいいよ。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 東京では、段ボールが家という人もいる。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| He never forgot his ambition to become a leading politician. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| You'd better be careful about going to her house. | 彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。 | |
| By the way, would you like to come and see my mother? | ところで、家に来て私の母に会いますか。 | |
| He was a painter, as I knew from his appearance. | 彼は画家だった、彼の外見でわかったのだが。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures. | いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。 | |
| I made him paint the house. | 私は彼に家を塗らせた。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるより家にいるほうがよい。 | |
| Not everybody wants to be an artist. | 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| He is the black sheep of the family. | あいつは一家のつらよごし。 | |
| It is certain that he didn't go out that day. | 彼がその日、家にいたことは確かである。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| Oh, I'll probably just stay home. | うん、私はたぶん家にいるわ。 | |
| Have you got settled into your new house yet? | あなたは新しい家にもう落ち着かれましたか。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| I'll stay home. | 私は家にいます。 | |
| Lightning struck Tom's house. | トムの家に雷が落ちた。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. | 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 | |
| Every family has a skeleton in the closet. | どの家も人に憚る秘密がある。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| Harry left his family 200 million yen when he died. | ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。 | |
| He shall not come into this house again. | 彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。 | |
| In that village only one family remains. | その村はただ一家族しか残っていなかった。 | |
| Up to that time he had been staying with his uncle. | その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。 | |
| This is her house. | これは彼女の家です。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Farmers turn up the soil with plows. | 農家の人達は鋤で土を耕す。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I'm staying at my aunt's. | 私は叔母の家に滞在しています。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私のおじは大家族を養わなければならない。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| Our present house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| A wife's activities are confined to domestic matters. | 妻の活動は家事に限られている。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| He said that it was raining, and that he would stay at home. | 彼は「雨が降っている。家にいよう」と言った。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I stay at home on Sundays. | 日曜日は家にいます。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| She came to like the house. | 彼女はその家が好きになった。 | |
| I saw a house in the distance. | 遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta | |
| That dog is loved by the whole family. | その犬は家族みんなに愛されている。 | |
| There used to be a house here at one time. | かつて、ここに家がありました。 | |
| Harry called at Tony's house. | ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I wish I could buy that house cheap. | あの家が安く買えたらなあ。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| The couple put their house on the market. | 夫妻は家を売りに出した。 | |
| It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price. | まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。 | |
| My friend has a large family. | 友人の家は大家族です。 | |
| I was just leaving home then. | 私はそのとき家を出るところだった。 | |
| He was seen to come out of the house. | 彼はその家から出てくるところを見られた。 | |
| The politician claimed to oppose the conclusion. | その政治家はその主張に反対すると主張した。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| My house is a little way from the street. | 私の家はその通りから少し入ったところだ。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| I entrusted my wife with the family finances. | 私は家計を妻に任せた。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Every time I go to his house, he is out. | 私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。 | |
| You should have your house built by a trustworthy builder. | 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |