Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むのにとても快適だ。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| He is a man of wealth. | 彼は資産家だ。 | |
| I have a big house. | 大きな家を一軒持っています。 | |
| Two families live in that house. | あの家には2家族が住んでいる。 | |
| He is the black sheep of the family. | あいつは一家のつらよごし。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| The fact that television frequently limits communication within families is already well known. | テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。 | |
| Every now and then she called home during the party last night. | 昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| It was so cold that I stayed at home all day. | とても寒かったので、私は一日中家にいた。 | |
| My parents have kicked me out of the house. | 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 | |
| She had the boys paint the house. | 彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| He is rich and, moreover, well-born. | 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 | |
| You should have your house built by a trustworthy builder. | 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 | |
| My house is a long way from here. | 私の家はここから遠い。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| The red house is new. | その赤い家は新しい。 | |
| I had my house painted. | 私は家にペンキを塗ってもらった。 | |
| That is her house. | あれは彼女の家だ。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| The house was altogether destroyed by the fire. | その家は火事で完全に焼けた。 | |
| I stayed indoors because it rained. | 雨が降っていたので家の中にいた。 | |
| His house stands by the river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| I have a spare key to my house hidden outside. | 外の隠れ家のスペアキーを持っている。 | |
| This is a house to let, not to be sold. | これは貸家だ、売家ではない。 | |
| The old man had been making white lightning for 50 years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| They live in the house opposite to ours. | 彼らは向かいの家に住んでいる。 | |
| Tom lives in a large house by himself. | トムは大きな家に一人で住んでいる。 | |
| The dog had the liberty of the entire house. | 家中どこでも自由にはいれた。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| She visited at her aunt's yesterday. | 彼女は昨日叔母さんの家に泊まった。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| For what purpose did you break into the house? | どんな目的で君はその家に侵入したのですか。 | |
| A strange man was walking back and forth in front of my house. | 見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。 | |
| Even hell can be a nice place to live when you get used to it. | 地獄も住家。 | |
| This house is about the same size as Peter's. | この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は我が家からはじまる。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| She made herself useful about the room. | 彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
| You will stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| An architect should not pretend to be an artist. | 建築家は芸術家ぶってはならない。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| How many rooms are there in your house? | 君の家には部屋がいくつありますか。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| His house was on fire. | 彼の家が燃えていた。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it. | この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| It will be three months before our house is completed. | 私たちの家が完成するまでに三カ月かかるでしょう。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。 | |
| Stay at home till noon. | 正午まで家にいなさい。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。 | |
| They often drop in at my house. | 彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。 | |
| She is a doctor and also an alpinist. | 彼女は医者であり登山家である。 | |
| Wooden houses catch fire easily. | 木造家屋は火がつきやすい。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| The house whose roof you can see is Mr Baker's. | 屋根の見えている家はベーカーさんの家です。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| If I had more money, I could move to a bigger house. | もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home. | 今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| How long does it take to walk to your house from here? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家をたやすく見つけた。 | |
| Expose the writer to criticism. | その作家を批評にさらす。 | |
| The Smiths moved to Ohio. | スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 | |
| It cost me a lot of money to build a new house. | 私が新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。 | |
| My doctor told me to stay at home for a week. | 僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。 | |
| A painter only becomes a true painter by practicing his craft. | 画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。 | |
| He has built two houses so far. | 彼は今までのところ2軒の家を建てた。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| I've just been to my uncle's house. | 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 | |
| We had some difficulty finding his house. | 彼の家を見つけるのに時間がかかった。 | |
| This house will rent easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| My son tried to become a rakugoka. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| He may well respect the artist. | 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 | |
| My house is on a hill. | 家は丘の上にある。 | |
| This painter went to Paris for his studies. | その画家はパリへ修行に行った。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |