Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My house is close to a bus stop. | 私の家はバス停の近くです。 | |
| I've never been to my uncle's house. | 私はおじさんの家に行ったことがない。 | |
| The house standing on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home. | お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| He enjoyed those visits. | 彼は、家に行くのが楽しみでした。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| The family's circumstances are not easy. | その家族の暮らし向きは楽ではない。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| These figures are signs of a family or clan. | これらは一家族あるいは一族を表すものである。 | |
| It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| I called at his house yesterday. | 私は昨日彼の家を訪ねた。 | |
| How's your family? | ご家族の皆様おかわりありませんか。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| There is a yard between the two houses. | 二つの家の間に庭がある。 | |
| Talking of classical music, who is your favorite composer? | クラシック音楽と言えば、最も好きな作曲家は誰ですか。 | |
| Electrical appliances have made housework easier. | いろいろな電気製品のおかげで家事が楽になった。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| Have you a room to let in this house? | この家に貸間はありますか。 | |
| I built my son a new house. | 息子に家を新築してあげた。 | |
| Were you at home last night? | あなたは昨日の夜、家にいた? | |
| A tall tree hid his house from our view. | 高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| I'd rather stay home than go alone. | 一人で行くよりはむしろ家にいたい。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| He is a painter. | 彼は画家だ。 | |
| Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. | だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 | |
| This is the house where he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼は古来まれな大政治家である。 | |
| I was leaving home, when it started to rain. | 私が家を出ようとしていると雨が降り出した。 | |
| We should have stayed at home. | 私達は家にいるべきだったのに。 | |
| Down fell the house a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| She has put her house up for sale. | 彼女は家を売りに出した。 | |
| Our dog buries its bones in the garden. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| Picasso is an eminent painter. | ピカソは卓越した画家だ。 | |
| The fire spread and licked the neighboring house. | 火がめらめらと隣家に燃え移っていった。 | |
| He is every bit a politician. | 彼は全く政治家だ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。 | |
| She has international renown as a painter. | 彼女は国際的に著名な画家です。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| He comes of good stock. | 彼は良い家柄の出だ。 | |
| He opened a bottle of whiskey at his home yesterday. | 昨日彼の家でウイスキーを一本開けた。 | |
| You'll find domestic articles on the third floor. | 家庭用品は三階にあります。 | |
| It is certain that Jim stayed at home that day. | ジムがその日、家にいたことは確かである。 | |
| My house is on a hill. | 家は丘の上にある。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| Say, Mike. Tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| Not every student studying law can be a lawyer. | 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| He drives his own car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. | その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 | |
| Our house faces the beach. | 私たちの家は海岸に面している。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| He is a famous painter and should be treated as such. | 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 | |
| The newspapers opened fire on the politician. | 新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| He was seen going out of the house. | 彼は家から出かけるところをみられました。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| A dog followed me to my house. | 犬が家までついて来た。 | |
| My house always shakes when a truck goes by. | 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| I wish I could live near your house. | 君の家の近くに住めたらいいのに。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| The house was built several hundred years ago. | その家は数百年前に建てられた。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Home life was being screened from foreign eyes. | 家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。 | |
| Tom has a beautiful garden. | トムの家にはきれいな庭がある。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! | でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| He is the greatest statesman that ever lived. | 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。 | |
| My first impression was that he was a tactful politician. | 私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。 | |
| She came to like the house. | 彼女はその家が好きになった。 | |
| I was at home then. | その時私は家に居ました。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| How many rooms are there on the second floor of your house? | あなたの家2階にいくつ部屋があるの? | |
| I'd like to live in a decent house. | まともな家に住みたい。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| The house was on the verge of collapse. | その家は倒れかかっていた。 | |