Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A musician can appreciate small differences in sounds. | 音楽家は音の小さな違いが分かる。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| The house is painted white. | その家は白色に塗られている。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| He must be at home as the light in on. | 明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。 | |
| Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. | 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 | |
| They had their houses destroyed by a strong earthquake. | 彼らは強い地震で家を壊された。 | |
| He describes himself as a great statesman. | 彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| This building was laid out by a famous architect. | このビルは有名な建築家によって設計された。 | |
| He is an energetic politician. | 彼は精力的な政治家だ。 | |
| I am descended from a graceful family. | 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 | |
| Jean is something less than an expert pianist. | ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。 | |
| Statesmen of this kind are hard to find. | こういうタイプの政治家はめったにいない。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家のちょうど真向かいです。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| You'd better be careful about going to her house. | 彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| It was strictly a family affair for Sam Jones. | サム・ジョーンズにとってそれはあくまでも家庭内も問題だった。 | |
| He has a large family to support. | 彼は多くの扶養家族がいる。 | |
| He abandoned his family. | 彼は家族を見捨てた。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| This site is ideal for our house. | この土地は家を建てるのには最適である。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| The businessman appeared on television this morning. | その実業家は今朝テレビにでた。 | |
| I stayed home because of the rain. | 雨のために私は家にいた。 | |
| I prefer staying home to going fishing. | 魚釣りに行くよりも家にいたい。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| Yesterday she stayed at home instead of going out. | 昨日は彼女は外出しないで家にいた。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| I saw a black cat run into the house. | 私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。 | |
| This is the house where I was born. | これが私の生まれた家です。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| All the floors in her house are made of wood. | 彼女の家の床は全部板でできている。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| My uncle has a large family. | 私の叔父は大家族だ。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| The bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| My house always shakes when a truck goes by. | 私の家はトラックが通過する時いつも揺れる。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| Our house adjoins his. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| I feel happiest when I am at home with my family. | 私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| I have four in my family. | 私は4人家族です。 | |
| Cut down that dead tree, or it will fall down on your house. | あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。 | |
| When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. | 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 | |
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| I hope you will give my best regards to your family. | どうかご家族によろしくお伝えください。 | |
| Your duty is to support your family. | あなたの義務は家族を養うことです。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| "Were you at home?" "No, I wasn't." | あなたは昨日家にいましたか。いいえ。 | |
| She visited at her aunt's yesterday. | 彼女は昨日叔母さんの家に泊まった。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| He could find her house easily. | 彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。 | |
| The statesman is worthy of respect. | その政治家は尊敬に価する。 | |
| You can get to her house in a variety of different ways. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| They will take down the house in a day. | 彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。 | |
| I had my house painted. | 私は家にペンキを塗ってもらった。 | |
| If you visit New York, you've just got to come and see our house. | ニューヨークに来たら、ぜひ私たちの家に遊びに来てください。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| I'm busy all day keeping house. | 私は一日中家事で忙しいのよ。 | |
| We are a family of four. | 私の家族は4人家族です。 | |
| Japanese houses are built of wood and they catch fire easily. | 日本の家屋は木造で、火がつきやすい。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| This house is for rent. | このいえは貸し家である。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| He is one of the greatest artists in Japan. | 彼は日本の最高の芸術家の1人です。 | |
| Will you stay at home tonight? | あなたは今晩家にいますか。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |