Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家になるつもりだ。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| This is the house where I was born. | ここは私が生まれた家です。 | |
| Do you have a house in Italy? | イタリアに家があるの? | |
| He's an author. | 彼は作家です。 | |
| The room was bare of furniture. | 部屋には家具がない。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| He came to my house on the pretext of seeing me. | 彼は私に会うことを口実にして家に来た。 | |
| He put on his coat and left the house. | 彼はコートを着て、家を出た。 | |
| The houses looked like so many matchboxes. | 家々がマッチ箱に見えた。 | |
| You have to protect your family. | あなたは、自分の家族を守らなければならない。 | |
| The dog followed me to my home. | 犬は家までついてきた。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| He is eminent both as a teacher and writer. | 彼は教師としても作家としても著名である。 | |
| My house is on the south bank of the Thames. | 私の家はテムズ川の南岸にある。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 外出するより家にいるほうがいい。 | |
| The poor young man finally became a great artist. | その貧しい若い男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| He disguised himself as a salesman and visited her house. | 彼はセールスマンに変装して彼女の家を訪れた。 | |
| That is the house where I was born. | あれは私が生まれた家だ。 | |
| This house is leaning to one side. | この家は傾いている。 | |
| Several politicians exerted strong pressure on the committee. | 数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| He opened a bottle of whiskey at his home yesterday. | 昨日彼の家でウイスキーを一本開けた。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| Shit, where the fuck did I put my home keys? | くそ、家の鍵はいったいどこにあるか? | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| He bought the land for the purpose of building his house on it. | 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| He was trained as a lawyer. | 彼は法律家になる教育を受けた。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home that day. | あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。 | |
| The house has a southern aspect. | その家は南向きである。 | |
| I have abandoned the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| Every family has a skeleton in the cupboard. | どこの家庭にも戸棚に骸骨がある。 | |
| I have no family to provide for. | 私には養うべき家族がありません。 | |
| Picasso is an eminent painter. | ピカソは卓越した画家だ。 | |
| My family are all very well. | 私の家族はみんなとても元気です。 | |
| Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree. | トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。 | |
| Her house is across the river. | 彼女の家は川の向こう側にある。 | |
| Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer. | サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。 | |
| You must go home. | あなたは家へ帰らなければならない。 | |
| His house is being put out for sale. | 彼の家は売りに出ています。 | |
| She stayed at home as she didn't have a car. | 彼女は車がなかったので、家にいました。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| This is his house. | これは彼の家です。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| She isn't at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| They honored him as their leading statesman. | 彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の家の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| I went to her house, but she was not at home. | 彼女の家に行ったが不在だった。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| When I passed by in car, I caught a glimpse of the house of a famous actress. | 車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| There is too much furniture in the house. | その家には家具がたくさんありすぎる。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| Stay home so that you can answer the phone. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| A house without women is lonely. | 女っ気のない家は寂しいです。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族はみな背が高い。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| The house was being painted by my father. | その家は父によってペンキが塗られていた。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| Nobody lives in this house. | この家には誰も住んでいない。 | |
| We cannot tell how much that great statesman has done for his country. | あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。 | |
| Artists are highly respected in France. | フランスで芸術家は大変尊敬されている。 | |
| I build snowmen and snow huts. | 私は雪だるまや雪の家を作ります。 | |
| Tom left home in a hurry. | トムは慌てて家を出た。 | |
| We're what they colloquially call a single mother family. I haven't seen my father's face. | ウチは俗に言うシングルマザーの家庭だ。父親の顔を僕は知らない。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| There wasn't anybody in the house. | 家の中には誰もいなかった。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| Our rent is four times as much as it was ten years ago. | 家賃は10年前の4倍である。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家がとても気に入っている。 | |
| The inventor is known all over the world. | その発明家は世界中に知られている。 | |
| She said good-bye to him and left the house. | 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 | |
| She is a short story writer. | 彼女は短編小説作家です。 | |