Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| George III has been unfairly maligned by historians. | ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| I am sending you a picture of my family. | あなたに私の家族の写真を送るつもりだ。 | |
| The house is in need of repair. | 家を修繕しなくてはならない。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ僕を家まで送ってくれた。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| This is their house. | これは彼らの家です。 | |
| Take, for instance, your family problems. | たとえばあなたの家庭のいざこざを考えてごらんなさい。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| He deserted his family and went abroad. | 彼は家族を捨てて、外国へ行ってしまった。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| He belongs to a large family. | 彼の家は大家族だ。 | |
| It's a pity for you to have to stay indoors in this weather. | こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。 | |
| It will be three months before our house is completed. | われわれの家が完成されるまでに3カ月かかるだろう。 | |
| I went to her house, but she was not at home. | 彼女の家に行ったが不在だった。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| A musician can appreciate small differences in sounds. | 音楽家は音の小さな違いが分かる。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| The piano in Tom's house is out of tune. | トムの家のピアノは調律が狂っている。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| Picasso is a famous artist. | ピカソは有名な画家です。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| This house is anything but comfortable to live in. | この家は住み心地が全然よくない。 | |
| The house verges on the river. | その家は川に接している。 | |
| All my friends and family are dead. | 友達も家族も皆死んでしまっています。 | |
| The side of the house was covered with ivy. | 家の横はつたで覆われていた。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| If you see his house, you'll know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| I am a translator. | 私は翻訳家です。 | |
| He had no house to live in. | 彼は住む家がなかった。 | |
| The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830. | 一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。 | |
| He was a man of great ambition. | 彼は大変な野心家だった。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Which would you rather do, go to a movie or stay at home? | 映画に行くのと家にいるのとどっちがいい。 | |
| You had better go over the house before you take it. | その家を買う前に、よく調べた方がいいですよ。 | |
| He is as great a thinker as ever lived. | 彼はまたとない優れた思想家である。 | |
| Your house is big. | あなたの家は大きいです。 | |
| He passed by my house but didn't drop in. | 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| He invited me to his house. | 彼は私を家に招いた。 | |
| Really? You have a favorite writer you always read? | へえ、追っかけている作家がいるんだね。 | |
| That dog is loved by the whole family. | その犬は家族みんなに愛されている。 | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| I visit my friend's house at intervals. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| I have my own bedroom at home. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| Is Emily at home now? | エミリーは今家にいますか。 | |
| That's the house where Tom was born. | あそこがトムの生まれた家です。 | |
| John stayed at home as he was told. | ジョンは言われた通りに家に居た。 | |
| Be it ever so humble, home is home. | どんなに粗末でも、我が家は我が家である。 | |
| Their cattle are all fat. | 彼らの家畜は全部太いです。 | |
| The whole family was sick in bed. | 家族全員が病気で寝ていた。 | |
| My father doesn't lift a finger at home. | 父は家では何もしません。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| Your behavior brought disgrace on our family. | お前のふるまいはわが家の名を汚した。 | |
| She broke with her family long ago. | 彼女は随分前に家族と縁を切った。 | |
| How huge a deficit can the nation stand? | どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| I asked him to drive me home. | 私は彼に車で家まで送ってくれるように頼んだ。 | |
| Tom wishes he didn't have to help with the housework. | トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 | |
| I envied his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| Tom is three months behind in paying his rent. | トムは家賃を3ヶ月滞納している。 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| I don't like families that quarrel amongst themselves. | お互いに言い争いをする家族は嫌いです。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| This carpet is designed for residential use. | このカーペットは家庭用にデザインされている。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家としてたたえられた。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? | こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| Tom's house burned down. | トムの家は全焼した。 | |
| He was surprised to find the great artist's masterpiece hung on the wall upside down. | その偉大な画家の傑作が壁にさかさまにかかっているを見て、彼は驚いた。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| The house was empty except for a cat. | 1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はこのあたりだ。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| When I got home, I noticed that I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| You'll find our house at the end of the next street. | 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 | |