Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes. | 最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| It was nice and warm inside the house. | 家の中はとても暖かかった。 | |
| He was happy in the bosom of his family. | 家族の愛情に包まれて彼は幸福であった。 | |
| There's a trend these days towards small families. | 最近は小家族化の傾向がある。 | |
| My father is in. | 父は家にいる。 | |
| I didn't take that bus, so I'm not at home right now. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| Many women work outside their homes these days. | 最近多くの女性が家の外で働いている。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| My house is backed by woods. | 私の家の後ろは森です。 | |
| I stayed home because of the rain. | 雨のために私は家にいた。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| I build houses out of stone. | 私は石で家を作ります。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| The author described the murder case vividly. | その作家は殺人事件を生々しく描写した。 | |
| John can't keep his family. | ジョンは自分の家族を養うことができません。 | |
| I sold the house to advantage. | 私は家を有利に売った。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel. | 大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。 | |
| He is a man of ability. | 彼は手腕家だ。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| May you and your family be happy. | 家族のご多幸を祈ります。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| She was a rather prim and proper young lady. | 彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。 | |
| The newspapers opened fire on the politician. | 新聞は一斉にその政治家をたたきはじめた。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| He is known as a proficient artist in his field. | 彼はその分野で練達の芸術家として知られている。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. | よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| The furniture was dusty. | 家具はほこりをかぶっていた。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. | 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 | |
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| I don't know anything about her family. | 彼女の家族については何も知らない。 | |
| You must be mindful of your family responsibilities. | 君は家族扶養の責任を忘れてはならない。 | |
| He became a great musician. | 彼は偉大な音楽家になった。 | |
| The house collapsed a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| The sun having set, we all started for home. | 日が沈んだので私たちはみんな家へ向かった。 | |
| My house is built of wood. | 私の家は木造です。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| There used to be a big cherry tree at the back of my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| It's too sunny to stay inside. | とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。 | |
| The house is next door but one. | その家なら一軒おいて隣ですよ。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| As soon as she opened the door, a white dog ran out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| Please talk about your family. | 家族について話してください。 | |
| Your family must be very nice. | あなたの家族はきっと親切でしょう。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| Standing as it does on a hill, the house commands a fine view. | このとおり丘の上にあるので、その家は見晴らしがいい。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| The best thing to do is to ask an expert to repair it. | 一番良いことは専門家にしてもらうことだ。 | |
| Politicians from many countries made pilgrimages to the White House. | 各国の政治家がホワイトハウス詣でをした。 | |
| He was regarded as the greatest writer of the day. | 彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| His house is at the foot of Mt. Fuji. | 彼の家は富士山のふもとにある。 | |
| The artist exclaimed. | その芸術家は叫んだ。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| He isn't at home, is he? | 彼は家にいないでしょうね。 | |
| Jim stayed at my house. | ジムが私の家に滞在した。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The house looked good, moreover the price was right. | 家はかなりにみえたし、しかも値段が手頃だった。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| Jean is something less than an expert pianist. | ジーンはピアノの専門家とはいえないよ。 | |
| The house exactly corresponds with my needs. | その家は私の要求にぴったりだ。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| I rear cattle. | 家畜を飼育する。 | |
| This house is too small to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| Picasso is a famous artist. | ピカソは有名な画家です。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| Staying home isn't fun. | 家にいるのはつまらない。 | |
| She droned on for hours about her family history. | 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | 当時彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| John stayed at home as he was told. | ジョンは言われた通りに家に居た。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| The spirit of patriotism has its source in the love of the family. | 家庭愛に愛国精神の根源がある。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| Dad isn't home. | 父は家にいません。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| I'd rather stay home than go alone. | 一人で行くよりはむしろ家にいたい。 | |
| His house was on fire. | 彼の家が燃えていた。 | |