Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| He built his son a new house. | 彼は息子に新しい家を建ててやった。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| Professor Suzuki is an expert historian. | 鈴木先生は歴史の専門家です。 | |
| When he goes out, he asks me to keep an eye on his house. | 彼は外出するとき、家に気をつけてくれと私に頼む。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| Their house was burned down in the fire. | 彼らの家はその火事で全焼した。 | |
| There is a river beside the house. | その家の側には川がある。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| They are saving their money for the purchase of a house. | 彼らは家を購入するため貯金をしている。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| He stole into the house and immediately went to bed without being noticed by anyone. | 彼はそっと家に入り、誰にも気づかれないですぐ床についた。 | |
| His family works in the fields. | 彼の家族は畑で働いている。 | |
| We won't be able to arrive home in time. | 時間までに家に着けないよ。 | |
| All the family got out of the car. | 家族は全員車から降りた。 | |
| Artists are highly respected in France. | フランスで芸術家は大変尊敬されている。 | |
| He has a car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| The poor man finally became a great artist. | その貧しい男はついに偉大な芸術家になった。 | |
| He has great ability as an artist. | 彼は芸術家としてたいへん才能がある。 | |
| I am looking out for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| A lot of houses were on fire. | 多くの家が燃えていた。 | |
| I am staying with a friend. | 私は友人の家に滞在している。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| That architect builds very modern houses. | あの建築家はモダンな家を建てる。 | |
| The Yamada's live in a flat below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. | 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| The state faces a financial crisis. | 国家は財政危機に直面している。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| He is staying with his relatives. | 彼は親戚の家に身を寄せている。 | |
| The United States of America is a democratic country. | 米国は民主国家である。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| We have made numerous improvements to our house since we bought it. | 家を購入してからいろいろ手直しをした。 | |
| She went to New York, leaving her family behind. | 彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。 | |
| Style is to the writer what color is to the painter. | 文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| He has seldom had a meal with his family. | 彼はめったに家族と食事をしたことがない。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| I hear that he sold his house. | 彼は家を売ったそうだ。 | |
| The house was raided by the police. | その家は警察の手入れをうけた。 | |
| I had scarcely left home when it began to rain. | 私が家を出るやいなや雨が降り出した。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| Father put up the house for sale. | 父はその家を売りに出した。 | |
| As soon as he got home, he began to play a computer game. | 家へ着くとすぐに彼はコンピューターゲームをはじめた。 | |
| He practiced every day at home. | 彼は毎日家で練習した。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| Close the curtains! The guy living in the house across the street is a Peeping Tom. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| It was so cold that I stayed at home all day. | とても寒かったので、私は一日中家にいた。 | |
| I'll give you a ride home. | 車で家まで送るよ。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| When I was about to leave my house, I got a telephone call from her. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| We can see his house over there. | あそこに彼の家が見えます。 | |
| The politician did not bother to apologize for betraying our trust. | その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| I didn't go, but stayed at home. | 私は行かないで、家にいた。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor. | 数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。 | |
| She lives in a two-story house. | 彼女は2階建ての家に住んでいる。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| A tall building was built next to my house. | 私の家の隣に高いビルを立てられた。 | |
| I want my own house, even if it's a shack. | 掘っ建て小屋でもいいから自分の家が欲しい。 | |
| I don't like that house that he lives in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. | 外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。 | |
| Down with corrupt politicians. | 汚職政治家を追放せよ。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| This house must be done up. | この家は手入れをしなければならない。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| The house fell down a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| His house was built of logs. | 彼の家は丸太でできていた。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| He thinks he is something of a painter. | 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | あの屋根の赤い家はトムの家だ。 | |
| It will be a long time before I can buy a house. | 私が家を買えるのはずっと先のことだろう。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| I have my own bedroom at home. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| Welcome to our home. | ようこそ、我が家へ。 | |
| I'm aching to tell this good news to my family. | このうれしい知らせを家族に知らせたくてたまらない。 | |
| There's been a death in his family. | 彼の家に不幸があった。 | |
| The writer was descended from the Greek royal family. | その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| Michelangelo protested that he was not a painter. | ミケランジェロは自分は画家ではないと主張した。 | |