The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not feeling well, I stayed home all day.
気分が良くなかったの、1日中家にいた。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
You had better go home now.
もう家に帰りなさい。
Because of the storm, we were obliged to stay at home.
嵐の為私たちはやむなく家にいた。
He was seen to come out of the house.
彼は家からでてくるのを見られた。
He will go swimming, whether you go with him or stay at home.
あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。
Her house is enclosed with a white fence.
彼女の家は白い垣根で囲まれている。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
I went to her house, but she was not at home.
彼女の家に行ったが不在だった。
I'd like to come around to your house sometime.
いつかあなたの家を訪ねたい。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
You may stay at my house as long as you like.
好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。
That politician is full of ambition.
あの政治家は野心に満ちている。
This house is leaning to one side.
この家は傾いている。
He cannot support his family on his monthly income.
彼の月収では家族を養えない。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
He examined the house with an eye to opening a store there.
彼はそこで店を開く為にその家を調べた。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。
You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.
私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。
The house gets painted every five years.
その家は5年ごとに塗り替えられる。
The playwright cherishes the vivid memoirs of his childhood.
その脚本家は自分が子供の頃の鮮やかな思い出を大事にしている。
This is the house he was born in.
これは彼が生まれた家です。
The mountain climbers reached the summit before dark.
登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。
Please come home sometimes.
たまには家に帰ってらっしゃい。
There is a small garden in front of my house.
我が家の前には狭い庭があります。
He finally yielded to the request of his wife and bought a house.
彼は最後には妻の要求に屈して家を買った。
His failure in business compelled him to sell his house.
彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。
All the family set off on the trip.
家族全員が旅行にでかけた。
I'm studying English at home.
僕は家で英語を勉強しています。
He dropped in at my house last night.
昨晩彼はひょっこり私の家を訪ねてきた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
His house is across the street.
彼の家は通りの向こう側にあります。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
He was a poor musician.
彼は貧しい音楽家でした。
She is a frugal, not to say stingy.
彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。
We are all looking forward to seeing you and your family.
あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。
Dozens of houses were burned down in that big fire.
何十もの家がその大火事で焼けた。
There are always some chores to be done about the house.
家の回りには何かしらいつも仕事がある。
She's at a loss how to make ends meet.
彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。
She takes dinner to his house every evening.
彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。
He is a very imaginative writer.
彼はたいへん想像力に富んだ作家です。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
She is not home, but at school.
彼女は家にいなくて学校に行っています。
In those days, he lived in the house alone.
その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money.
三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。
Even if I have to sell my house, I'll keep my business going.
たとえ家を出る事になっても事業は続ける。
She left home just now.
彼女は今家を出たところです。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
His family circumstances were such that he became a teacher out of necessity.
彼は家庭の事情でやむを得ず教師になった。
I remember the house where I grew up.
私は自分の生まれ育った家を覚えている。
At length, I found his house.
私はやっと彼の家を見つけた。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
As it happened, I left my homework at home.
あいにく、宿題を家に忘れてきた。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
As soon as he graduated from Keio University, he took over his family's business.
彼は慶応大学を卒業するとすぐに家業を継いだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.