Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That architect builds very modern houses. | あの建築家はモダンな家を建てる。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| I missed my family, so I went back. | 実家が恋しくなって戻っちゃった。 | |
| This is the very room that I first met my wife in. | ここはまさしく私が初めて家内にあった部屋です。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| Family members should not compete against each other. | 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 | |
| I don't like this type of house. | 私はこの型の家は好きではない。 | |
| The house with the damaged roof has been repaired. | 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 | |
| I am at home every evening. | 私は毎晩家にいます。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| My uncle has a large family to provide for. | 私の叔父は大家族を養わなければならない。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| He was born so poor that he received hardly any school education. | 彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。 | |
| We keep a collie as a pet. | 我が家でコリーをペットとして飼っている。 | |
| They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. | 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| When he was a boy, his home environment was good. | 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 | |
| We stayed at home because it was very cold. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| It's raining, so you should stay at home. | 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| There is a tall tree in front of my house. | 私の家の前に高い木があります。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| She spoke for the homeless. | 彼女は家のない人々の代弁をした。 | |
| The poet and novelist were both present at the meeting. | その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。 | |
| This is a house to let, not to be sold. | これは貸家だ、売家ではない。 | |
| Jane may not be at home now. | ジェーンは今家にいないかもしれない。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家がとても気に入っている。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| His object in life was to become a musician. | 彼の人生の目的は音楽家になることだった。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| That house is very small. | あの家は大変小さい。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私はでかけることでは気が変わり、家にいた。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| Japanese houses are small. | 日本の家は小さい。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| She stayed at home by herself. | 彼女は1人で家にいた。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| It is better to stay in than go out. | 出かけるよりも家にいた方がよい。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は家にいるのだろうか。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| Many politicians fail to keep their word. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| There was a lot of furniture in the room. | その部屋には多くの家具があった。 | |
| I'll stay home. | 私は家にいるつもりだ。 | |
| There are four people in my family. | 私の家族は4人家族です。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| I'd rather stay at home. | 家にいたほうがいい。 | |
| He put up his house for sale. | 彼は家を売りに出した。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| As it happens, I have left the book at home. | たまたま私はその本を家に忘れてきた。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| I wish I could live near your house. | 君の家の近くに住めたらいいのに。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| More than five years have passed since I came to live in this house. | 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 | |
| Hers is a respectable family with a long history behind it. | 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| There is a fence about the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| Her house is enclosed with a white fence. | 彼女の家は白い垣根で囲まれている。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| My father might be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| The family was shook up when the grandmother died unexpectedly. | おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。 | |
| This is the house where I lived in my early days. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| The burglar burst into his house. | 強盗が彼の家に乱入した。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| I dislike the house he is in. | 彼のいる家は嫌いだ。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるだろう。 | |
| The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. | あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 | |
| My parents gave me a house when we got married. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter. | 彼は画家になって芸術的な天分を生かした。 | |
| They had no house in which to live. | 彼らには住む家がなかった。 | |
| He is a critic rather than a novelist. | 彼は小説家というよりもむしろ評論家です。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| I am the state. | 朕は国家なり。 | |
| It seems to be a good house. | いい家のようです。 | |
| Apparently that shabby flat is vacant. | どうやら、そのみすぼらしいアパートは空き家のようだ。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休み中家にいませんでした。 | |
| He must have been brought up in a good family. | 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | |
| I was just going to leave home. | 私はちょうど家を出ようとしていた。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| My father usually leaves home while I am in bed. | 父は普通私が寝ているうちに家を出ます。 | |
| My backyard can hold more than ten people. | 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。 | |
| Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard. | トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。 | |