Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He dropped in at my house. | 彼は私の家を訪ねてきた。 | |
| He was not a political figure but a religious one. | 彼は政治家ではなくて宗教家だった。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| Two families live in that house. | あの家には2家族が住んでいる。 | |
| I stayed indoors because it rained. | 雨が降っていたので家の中にいた。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| He is way behind on his rent. | 彼は家賃をだいぶためている。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| My wife keeps the household accounts. | 妻が家計簿をつけています。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| I know the photographer who took this picture. | 私はこの写真をとった写真家と知り合いです。 | |
| Lots of women both run a home and go out to work. | 家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。 | |
| He stole out of the house without anyone seeing him. | 彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| She has lunch at home. | 彼女は家で昼食をとる。 | |
| I went to market after he came home. | 彼が家に帰ってから私は買い物に行った。 | |
| She came from a wealthy family and received a good education. | 彼女は裕福な家に生まれ、よい教育を受けた。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| Is anybody home? | 誰か家にいますか。 | |
| I've never been to my grandfather's house. | 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 | |
| All my class are hardworking. | 私のクラスは全員が勉強家です。 | |
| The store is just across from my house. | その店は私の家の真向かいです。 | |
| John stayed at home as he was told. | ジョンは言われた通りに家に居た。 | |
| The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | |
| Let's drop by his house. | 彼の家に寄ってみよう。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| Give my regards to your family. | ご家族によろしく。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見えるのが有名な作家です。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| That old house has been neglected for years. | その古い家は何年もほっておかれている。 | |
| I am looking out for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |
| Not being well, she stayed home. | 気分が悪いので家にいた。 | |
| The house requires large repairs. | その家は大修理をようする。 | |
| He has a large family. | 彼は扶養家族が多い。 | |
| She isn't at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| He was deep in debt, and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| He is a famous painter and should be treated as such. | 彼は高名な画家だから、そういうものとして扱うべきだ。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| They live in a sunny house. | 彼らは日当たりのよい家に住んでいる。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| It was very cold, so we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| As soon as he went out of the house, it began to rain. | 彼が家を出るとすぐ、雨が降り出した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| His house was built of logs. | 彼の家は丸太でできていた。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は汚れていなくて、食糧に困っていなかった。 | |
| That is the house where I have lived for a long time. | あれが私が長い間住んでいる家です。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Not all the houses around here were burned down in the fire. | その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| He was soon accepted into the family. | 彼は間もなく家族に受け入れられた。 | |
| Professor Suzuki is an expert historian. | 鈴木先生は歴史の専門家です。 | |
| Oh, I'll probably just stay home. | うん、私はたぶん家にいるわ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| At home I have a room of my own. | 私は家に自分の部屋があります。 | |
| He cleared the road in front of his house of snow. | 彼は家の前の道から雪を取り除いた。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は偉大な政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
| This building was laid out by a famous architect. | このビルは有名な建築家によって設計された。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| Due to the recent hurricane, a lot of people lost their homes. | 最近のハリケーンのために多くの人が家を失った。 | |
| Does this house withstand earthquakes? | この家は地震に耐えますか。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| The landlord won't permit him to paint the door red. | 家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。 | |
| He is as excellent an artist as ever lived. | 彼はこれまでにいなかったほどのすぐれた画家だ。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| You had better make sure that he is at home, before you call on him. | 彼のところを訪ねる前に、彼が家にいるかどうか確かめた方がいいよ。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいるつもりだ。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| My parents have kicked me out of the house. | 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 | |
| She looked like a daughter of a good family. | 彼女は良家の子女のように見えた。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| His house is at the foot of Mt. Fuji. | 彼の家は富士山のふもとにある。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| I polished up the floor and furniture. | 私は床と家具を磨いた。 | |
| The house is quite run down. | その家はかなりぼろ屋になっている。 | |
| The politician had to take back his words and eat crow. | その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| Many politicians fail to keep their promises. | 多くの政治家は約束を守ることをしない。 | |