Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May you and your family be happy. | あなた達家族が幸せでありますように。 | |
| I would rather stay at home. | 家にいたい。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| The artist captured the charm of the lady. | 画家はその婦人の魅力をうまく捕らえた。 | |
| The house looked very dismal. | その家は見かけがたいへん陰気だった。 | |
| She did not come even as far as my house. | 彼女は私の家にさえ来なかった。 | |
| These houses were burnt down to the ground by the enemy. | これらの家は敵軍の手で焼き払われた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| Each house is near another. | 家は互いに近くにある。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6つ部屋がある家を買った。 | |
| As soon as Jim got home, he crawled into bed. | ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 | |
| My father is away from home. | 私の父は家を留守にしている。 | |
| The thief slipped into the house. | 泥棒はこっそり家に入った。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| They think that Tom followed Mary home and killed her. | トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| Come home. | 家に来て。 | |
| There are four people in my family. | 私の家族は4人家族です。 | |
| He is thinking of disposing of his house. | 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| She got home at seven. | 彼女は7時に家に着いた。 | |
| This house is mine, not yours. | この家は私のもので、あなたのものではない。 | |
| My family is a large one. | 私の家族は大家族である。 | |
| My father doesn't lift a finger at home. | 父は家では何もしません。 | |
| The man you see over there is a famous writer. | 向こうに見える人は有名な作家です。 | |
| He works hard in order to keep his family in comfort. | 彼は家族の者が楽に暮らせるように一生懸命働いている。 | |
| Who owns this house? | この家は誰のものですか。 | |
| He isn't a poet; he's a prose writer. | 彼は詩人ではない。散文作家である。 | |
| Many people were left homeless as a result of the earthquake. | 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| This house is very good. | この家はとても良い。 | |
| I would rather stay at home than go out for a walk. | 散歩に出かけるより家にいたい。 | |
| Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long. | 昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。 | |
| She should have arrived home by now. | 彼女は今ごろ家に着いているはずだ。 | |
| Because it was very cold yesterday, I stayed home. | 昨日はとても寒かったので私は家にいた。 | |
| People love to inspect each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. | ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 | |
| It's a pity for you to have to stay indoors in this weather. | こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。 | |
| That old man had been making homemade whiskey for fifty years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、家にいます。 | |
| The whole family is out for a walk. | 一家そろって散歩に出かけている。 | |
| He is the novelist whom I admire most. | 彼は私が最も尊敬している小説家だ。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| This is the house where I live. | これが私の住んでいる家だ。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| He succeeded to the family business. | 彼は家業を継いだ。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| We are expecting an addition to our family. | 我が家はもう一人増えそうです。 | |
| My family has lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| Would you like to come over to our house for dinner? | 夕食に家にいらっしゃいませんか。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| The house has been sold. | その家は売られてしまった。 | |
| As the house has a southern aspect, it is very sunny. | その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 | |
| Every door in the house is locked. | 家の中のドアはどれも鍵がかかっている。 | |
| He is such a great artist that we all admire. | 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 | |
| The old house was in bad shape. | その古家はひどい状態であった。 | |
| The house collapsed a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| She scraped her shoes clean before she entered the house. | 家に入る前に彼女はくつをこすってきれいにした。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. | 家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| They guard their families from poverty. | 彼らは家族を貧困から守る。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Composers create music. | 作曲家は音楽を作る。 | |
| The house caught fire. | その家に火がついた。 | |
| Everyone has domestic troubles from time to time. | 誰にでも時には家庭内のもめごとはある。 | |
| Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. | われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 | |
| We are all looking forward to seeing your family. | あなたの家族に会えるのを皆楽しみにしています。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| He bought eggs and milk from a farmer. | 彼は農家から卵と牛乳を買った。 | |
| People are buying iMacs the same way they buy household appliances. | iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| His family loved me. | 彼の家族は私を愛していた。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| The Smiths had their house painted white. | スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。 | |
| The dog guarded the house against strangers. | その犬は見知らぬ人からその家を守った。 | |
| Ken must be home by now. | ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。 | |
| I sustain my family. | 私が家族を養っています。 | |
| Since it began raining, I ran into the house. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| There is a small garden in front of my house. | 我が家の前には狭い庭があります。 | |