Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ran away from home without the knowledge of his parents. | 彼は両親の知らない内に家出をした。 | |
| His admission that he had stolen the money astonished his family. | その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。 | |
| I forgot to pay my rent this month. | 今月の家賃を払うのを忘れた。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| Jimmy was not at home, as is often the case with him. | ジミーにはよくあることだが、家にいなかった。 | |
| I am not cut out to be a politician. | 私には政治家の素質はありません。 | |
| The Browns were all kind to me. | ブラウン家の人々はみんな私に親切でした。 | |
| He had business at his family's home so he went at once. | 彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。 | |
| People who live in glass houses shouldn't throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| All families with children get special rates. | 子供のいる家族はみな特別料金です。 | |
| I would rather you stayed at home. | あなたに家にいてもらいたい。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| I rushed out of my house. | 急いで家から駆け出した。 | |
| She may not be at home now. | 彼女は今家にいないかもしれない。 | |
| He kindly took the trouble to see me home. | 彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。 | |
| Let's drop in on the Fukudas. | 福田さんの家へちょっとよって行こう。 | |
| On Mondays, he's always at home. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| This is his house. | これは彼の家です。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| This house is as large again as that one. | この家はあの家よりも2倍大きい。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| All my family were just crazy about baseball. | うちの家族はみんな野球が大好きであった。 | |
| She sat for a famous painter. | 彼女は有名な画家のモデルになった。 | |
| Most Japanese houses are built of wood. | 日本の家屋は大部分が木造です。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| Did you hear that a burglar broke into the neighbor's house? | 隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| There were a few large old wooden houses in the town. | その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| I see a house among the trees. | 木立の間に家が見える。 | |
| When he was a boy, his home environment was good. | 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 | |
| Come home. | 家に来て。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| This house has a solid foundation. | この家は土台がしっかりしている。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| The Van Horn family was rich. | ヴァンホーン家は裕福だった。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| He is not frugal so you can't trust him with money. | 彼は浪費家だからお金を預けてはいけないよ。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The family lived in the depths of misery. | その家族はきわめて困窮していた。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| I will stay home if it rains tomorrow. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| The house had its roof ripped off by the storm. | その家は暴風の為に屋根を剥ぎ取られた。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| With all that we might have been better off just to have stayed home. | いっそのこと初めから家にいたほうがよかった。 | |
| He was seen going out of the house. | 彼は家から出かけるところをみられました。 | |
| My house is designed to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| He is thrifty, not to say stingy. | 彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| That house belongs to me. | あの家は私のものだ。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| He always seems to be living rent-free in somebody's house. | 彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族はおきるのが速い。 | |
| They have no house to live in. | 彼等には住む家がありません。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| We really get on and often go to each other's place. | 私たちはとっても仲良しでお互いの家をよく行き来する仲でした。 | |
| His is a large family. | 彼の家族は大勢である。 | |
| That house with a red roof is my uncle's. | 屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| There were six children in the Evans family. | エヴァンス一家には子供が6人いました。 | |
| This house is not very large. | この家はそう大きくはない。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| As is often the case with him, he left his textbook at home. | 彼にはよくあることだが、家に教科書を忘れた。 | |
| That house is really better than this house. | その家のほうがこの家より本当に良いです。 | |
| The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. | 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 | |
| How many times a month do you write home? | 君は月に何回家に手紙をかきますか。 | |
| The house is said to be haunted. | その家には幽霊が出るといわれる。 | |
| He hurried to the house, but was disappointed to find it empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother. | 再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。 | |
| We had a lot of furniture. | 家には家具が多い。 | |
| The politician claimed to oppose the conclusion. | その政治家はその主張に反対すると主張した。 | |
| How long does it take from here to your house on foot? | ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| She studies hygiene as part of her domestic science course. | 彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| The statesman seems to be concerned with the affair. | その政治家は事件と関係があるようだ。 | |