The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sometimes Tony visited his family.
時々トニーは彼の家族を訪れました。
His family adored him and in a sense he was spoiled by them.
彼の家族は彼のことを敬愛していた。そしてある意味で彼は彼らに甘やかされていた。
Jane was about to leave the house.
ジェーンはまさに家を出ようとしていた。
When he was 15, he ran away from home.
十五歳の時に彼は家出した。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.
画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
I may as well go out than stay at home.
家にいるよりは、出かけたほうがいい。
I called at his house.
私は彼の家を訪問した。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
That house with a red roof is my uncle's.
屋根の赤いその家は、私の叔父の家です。
He invited me to his house.
彼は私を家に招いた。
I sustain my family.
私が家族を養っています。
How many cats are there in this house?
ここの家何匹猫がいる?
In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down.
この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。
I am longing for you to succeed as a businessman.
私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。
The house was very badly built.
その家はひどい建てつけだった。
I returned home by train.
私は列車で家に帰った。
There is a bookstore in front of my house.
私の家の前に本屋がある。
He could find her house easily.
彼はたやすく彼女の家を探すことが出来た。
He is a son of a wealthy family.
彼は裕福な家庭の息子だ。
Have you ever been inside Tom's house?
トムの家に入ったことはありますか?
There is a school near my house.
私の家の近くに学校があります。
She thought of her cat left behind at home.
彼女は家に残された猫のことを思い出した。
People love to check out each other's houses.
人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
The house looks circular, but it isn't a complete circle.
その家は丸く見えるが完全円ではない。
He is unable to provide for his family.
彼は自分の家族を養う事ができない。
My house was robbed while I was away.
私が留守の時に家が泥棒に入られた。
There isn't much furniture in my room.
部屋にはあまり家具はありません。
She cleaned the house all by herself.
彼女は誰の手も借りず家を掃除した。
This house belongs to my uncle.
この家はおじのものだ。
Only a handful of activists in our union are getting on our backs.
我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。
So we'd better stay home.
だから家の中にいたほうがいいよ。
The house deprived us of light.
その家は我々から光を奪った。
It will be a long time before I can buy a house.
私が家を買えるのはずっと先のことだろう。
Tom has a house with two rooms.
トムは二部屋の家をもっている。
We had our house blown down by the storm.
暴風で私たちの家が倒された。
In addition to being a pianist, she is a painter.
ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。
Let it be ever so humble, there is no place like home.
どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。
I don't think the house is as big as we hoped.
その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
He had business at his family's home so he went at once.
彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
His house is just over the road.
彼の家はちょうど道路の向かい側です。
When I got home, I was very hungry.
家に着いた時、私はお腹がとてもすいていました。
Will you tell me how to get to your house?
私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
That house is much better than this.
あの家はこれよりもずっと良い。
Please help me clean the house.
私が家を掃除するのを手伝ってください。
The house is heated by solar energy.
その家は太陽エネルギーで暖房されている。
He is not so much a poet as a novelist.
彼は詩人というよりむしろ小説家だ。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He was looking into the possibility of buying a house.
彼は家を買う可能性を研究していた。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
How is the family doing?
ご家族はどうされていますか?
It's for my family.
それは私の家族へのものです。
Two families live in that house.
あの家には2家族が住んでいる。
Give my best regards to all your family.
ご家族の皆さんにどうぞよろしく。
I will stay home if it rains tomorrow.
明日雨が降ったら、私は家にいます。
He is a man of action.
彼は行動家だ。
Were you at home yesterday?
きみは昨日家にいましたか。
She is a doctor and also an alpinist.
彼女は医者であり登山家である。
They live in a sunny house.
彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
I am a dancer by trade and I teach jazz dance.
私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。
He pursued his career at the expense of his family.
彼は、家族を犠牲にして仕事をした。
We are all looking forward to seeing you and your family.
われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
The furniture was dusty.
家具はほこりをかぶっていた。
The writer has a parenthetic style.
その作家の文体は挿入語句が多い。
We want a house of our own.
自分たちの持ち家が欲しい。
Can Bill still be at home?
いったいビルはまだ家にいるのでしょうか。
The sculptor carved wood into an image of Buddha.
その彫刻家は木で仏像を刻んだ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I had scarcely left home when it began to rain.
私が家を出るやいなや雨が降り出した。
He has a family to provide for.
彼には養うべき家族がいる。
We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home.
私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。
He stole out of the house without anyone seeing him.
彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.