You'll find our house at the end of the next street.
次の通りのつきあたりに私達の家があります。
I stayed at my uncle's while I was in Tokyo.
上京中は叔父の家にいました。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I found his house with ease.
私は彼の家を簡単に見つけた。
My uncle has a large family.
私の叔父は大家族だ。
The reporter criticized the politician.
記者はその政治家を非難した。
He was deep in debt, and had to part with his house.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。
Critics are just crying wolf about protectionism.
評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。
A house is built on top of a solid foundation of cement.
家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom can't afford to buy a house.
トムには家を買うだけの余裕はない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
The school has turned out many inventors.
その学校は発明家を多く送り出している。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.
ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.
ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
His ambition was to be a great politician.
彼の大望は、大政治家になることだ。
One day I had a phone call from a friend. "There's a nice little earner, won't you come round?" so I went to his house.
ある日、友人から「いい話があるから会わないか」と電話があり、友人の家へ出かけました。
My wife holds the purse strings in our family.
我が家では女房が財布の紐を握っている。
It took a lot of energy to move the furniture.
その家具を動かすのに力が要った。
The name of the statesman is known to everybody in Japan.
その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。
The Van Horn family was wealthy.
ヴァンホーン家は裕福だった。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.
古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。
My son tried to become a rakugo story teller.
私の息子は落語家になろうとした。
He went away from home three years ago, and has never been heard of since.
彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。
There was a lot of furniture in the room.
その部屋には多くの家具があった。
I went to her house, but she was not at home.
彼女の家に行ったが不在だった。
He made a bargain with them about the furniture.
彼は彼らと家具の売買契約をした。
That house belongs to me.
あの家は私のものだ。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Everyone has domestic troubles from time to time.
誰にでも時には家庭内のもめごとはある。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
When she was thirteen, she ran away from home.
13歳のときに彼女は家出した。
I have no family to provide for.
私には養うべき家族がありません。
He was exhausted when he got home.
彼が家に帰った時はくたくただった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The farmer seeded the field with wheat.
農業家が小麦の種を畑に撒いた。
I've just come home.
私は今やっと家に帰ってきたところだ。
Cut down that dead tree, or it will fall down on your house.
あの枯れ木を切り倒しなさい、さもないと、君の家に倒れてくる。
He was too drunk to drive home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
Donna was born with a silver spoon in her mouth.
ドナは金持ちの家に生まれた。
The politicians try to pass the buck.
政治家達は責任を逃れようとしている。
The statesman is now in full vigor.
その政治家は今元気いっぱいだ。
He hasn't come home since he left last week.
彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。
The ambitious man became intoxicated with his own success.
その野心家は自分の成功にのぼせあがった。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
He lives in that yellow house.
彼は黄色いあの家に住んでいる。
Have you ever seen the new house in which Marilyn lives?
マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。
The little girl was carried back home in her father's arms.
少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。
I don't like the house which he lives in.
彼のいる家は嫌いだ。
As soon as I left home, I ran into her.
家を出たとたん、偶然彼女に会った。
Turner stands out among the painters of his time.
ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
My house is near the station.
私の家は駅から近い。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The house was in good order when we left.
私たちが出かけるとき、家はきちんとしていた。
John can't keep his family.
ジョンは自分の家族を養うことができません。
She is said to be a domestic woman.
彼女は家庭的な女性だそうです。
Many women work outside their homes these days.
最近多くの女性が家の外で働いている。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.