Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is now staying at her uncle's house. | 彼女は今おじさんの家に滞在しています。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| The girl basks in the love of her family. | その少女は家族の愛に包まれている。 | |
| The house collapsed in an earthquake. | 家は地震で倒れた。 | |
| He did not relish this simple family life. | 彼にはこの単調な家庭生活がおもしろくなかった。 | |
| The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. | 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。 | |
| It is true of American society that the male is the head of the household. | 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| No dramatist can compare with Shakespeare. | シェークスピアに匹敵する劇作家はいない。 | |
| No weather was severe enough to keep him indoors. | たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。 | |
| It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots. | 当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。 | |
| I congratulate you on your passing the state examination. | 国家試験に合格おめでとう。 | |
| The mountaineer craved fresh water. | 登山家は清水が欲しくてたまらなかった。 | |
| That house belongs to him. | あの家は彼のものである。 | |
| She's at a loss how to make ends meet. | 彼女は家計のやりくりに頭をかかえている。 | |
| I changed the arrangement of the furniture in my room. | 私は部屋の家具の配置を変えた。 | |
| There is a park near my house. | 私の家の近くに公園がある。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| I'd like to get home by five. | 5時までには家に帰りたいのですが。 | |
| This house is leaning to one side. | この家は傾いている。 | |
| It's an area crowded with new houses. | そこは新しい家が密集する地域だ。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| Our school is within ten minutes' walk of my house. | 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 | |
| The burglar burst into his house. | 強盗が彼の家に乱入した。 | |
| There is a fine park near my house. | 私の家の近くにりっぱな公園がある。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| My house is ten minutes' walk from the station. | 私の家は駅から徒歩で10分のところです。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Not feeling well, I stayed home all day. | 気分が良くなかったの、1日中家にいた。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| In Japan, practically every family has a washing machine. | 日本では、ほとんどすべての家庭に洗濯機があります。 | |
| This is the house in which he lived. | これが彼の住んでいた家です。 | |
| My family has lived here for twenty years. | 私の家族はここに20年間住んでいます。 | |
| There is an apartment house near my house. | 私の家の近くにアパートがあります。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| His whole family is like that. They're like peas in a pod. | 家族全員がよく似ているんだよ。みんなそっくりなんだよ。 | |
| I had a hasty breakfast and left home. | 私は急いで朝食を食べて、家を出た。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| Would you like to come to my parents' house? | 両親の家にいらっしゃいませんか? | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるより家にいるほうがよい。 | |
| There's no way to find his house. | 彼の家を見つけ出す手だてがない。 | |
| I'm not always home on Sundays. | 日曜日はいつも家にいるとは限らない。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| The truth is, I want to be a writer. | 実のところは、作家になりたいのです。 | |
| The house is painted white. | その家は白色に塗られている。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| He put up his house for sale. | 彼は家を売りに出した。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に良く調べるべきだ。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| The rent is due tomorrow. | 家賃は明日支払わなければならない。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Father will be at home tomorrow. | 父はあした家にいるのでしょう。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| The bloated profits of farmers at the time were something again. | 当時の農家の暴利はすさまじかった。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| He has a large house and two cars. | 彼は大きな家と2台の車をもっている。 | |
| I envied him his new house. | 彼の新しい家をうらやんだ。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| I pawned my guitar to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Some people think eating at home is better for you than eating out. | 家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。 | |
| I was about to leave the house then. | 私はその時まさに家を出ようとしているところだった。 | |
| He was able to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| My grandfather used to make furniture for himself. | 祖父はよく自分で家具を作ったものだ。 | |
| I let the cat out of the house. | 私は猫を家の外に出した。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| He is the master of this house. | 彼がこの家の主人です。 | |
| Theirs is a large household; they have six children. | 彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| He is always at home on Mondays. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| You have to take off your shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| He refused my offer to drive him home. | 彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。 | |
| My wish is to be a painter. | 私の望みは画家になることだ。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| The artist exclaimed. | その芸術家は叫んだ。 | |
| He was a poor musician. | 彼は貧しい音楽家でした。 | |
| She is, in a word, a dreamer. | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| They have a large house. | 彼らは大きな家を持っている。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| Let's call at his house. | 彼の家に寄ってみよう。 | |
| The painter went to Paris with the object of studying painting. | その画家は勉強するためにパリへ行った。 | |
| He fulfilled the functions of a statesman. | 彼は政治家の職務をはたした。 | |
| This house will not sell as it stands. | この家は今のままでは売れないだろう。 | |