Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| The typhoon destroyed many houses. | その台風は多くの家を破壊した。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| With his death, the oldest family in this village died out. | 彼が死んでこの村で一番古い家系が絶えてしまった。 | |
| When I got home, I found I had lost my wallet. | 家に着いたとき、財布をなくしていることに気づいた。 | |
| Critics are just crying wolf about protectionism. | 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。 | |
| Rev. King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty. | キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| How's it going with your family? | ご家族のみなさんはうまくいっていますか。 | |
| My father asked me if I could get along with the Jones family. | 父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| A fence runs around the house. | 家の周りに塀が立っている。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| The Johnsons love to have parties. | ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。 | |
| This is her house. | これは彼女の家です。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| Were you home at ten? | あなたは10時に家にいましたか。 | |
| As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor. | 数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| He became a great musician. | 彼は偉大な音楽家になった。 | |
| Painters such as Picasso are rare. | ピカソのような画家は珍しい。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| She told her son to behave himself at home. | 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| He is as great a statesman as ever lived. | 彼はたぐいまれな政治家である。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| He is a famous composer. | 彼は日本では名の知れた作曲家だ。 | |
| Don't go too far afield. | 家からあまり遠くへ行ってはいけない。 | |
| The prosperity of the family dates from the Great War. | あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 | |
| He lives six houses beyond my house. | 彼は私の家の6軒先に住んでいる。 | |
| My father is at home. | 父は家にいる。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| Catherine stayed indoors because it was raining. | 雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。 | |
| It was the third year of Meiji when their family name was changed to Saga. | 家名を嵯峨と改姓したのは明治3年でした。 | |
| I stayed at home last night. | 私は昨夜、家にいた。 | |
| I am loved by all my family. | 私は家族のみなに愛されています。 | |
| All my family is very well. | 家族一同元気です。 | |
| The painter died young. | その画家は若くして死んだ。 | |
| He is supposed to be at home today. | 彼は今日は家にいるはずです。 | |
| He can't run his own family, let alone a nation! | 彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて! | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| Zeal for your house will consume me. | あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 | |
| Tom left home in a hurry. | トムは慌てて家を出た。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| I saw a stranger enter that house. | 私は見知らぬ人がその家に入るのを見た。 | |
| Tom's house burned down. | トムの家は全焼した。 | |
| The family is sitting in a happy circle around the dining table. | チャブ台を囲んで一家団欒している。 | |
| Two families live in the same house. | 2つの家族が同じ家に住んでいる。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| The farmer seeded the field with wheat. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| He usually drops in at my place. | 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 | |
| Do you know anything about your family? | ご家族について何か知っていますか。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| Tom is in the house. | トムは家の中に居る。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| I don't have any family to support. | 私には扶養家族はいません。 | |
| It took them two years to build the house. | 家を建てるのに彼らは2年かかった。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| She became a great artist. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| The house was in flames. | 家は炎上していた。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| Last month he had his house painted white. | 先月彼は家を白く塗ってもらった。 | |
| The house requires large repairs. | その家は大修理をようする。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Tom doesn't have a TV at home. | トムの家にはテレビがない。 | |
| I thought you were going to stay home. | あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know. | もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| He borrowed money from the bank to finance his home. | 彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。 | |
| Though the Browns have seven children, they seem to make ends meet. | ブラウン家には7人の子供がいるがどうにかやりくりしているようだ。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The house is on fire. | 家が燃えている。 | |
| You can get to her house in a variety of different ways. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| Where is his house? | 彼の家はどこですか。 | |
| At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies. | 少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| A musician can appreciate small differences in sounds. | 音楽家は音の小さな違いが分かる。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| And walked to the man's house. | そしてその男の家へ歩いて行った。 | |
| I was able to find the street, but I couldn't find her house. | 通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。 | |