Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| You should go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| He is a master of English literature. | 彼は英文学の大家だ。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| He said good-bye to the family. | 彼は家族に別れを告げた。 | |
| Do you know the man whose house we have just passed? | 今通った家の人をご存知ですか。 | |
| They came into the house. | かれらが家にはいって来た。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| Staying at home is boring. | 家にいるのはつまらない。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| He is rich and, moreover, well-born. | 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 | |
| I don't like the house he is living in. | 私は、彼が住んでいる家が好きではない。 | |
| The wealthy family built another large house. | その裕福な家族はもう1つ大きな家を建てた。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| That store sells many things besides furniture. | あの店では家具のほかにいろんなものを売っている。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| My family liked the dog very much. | 私の家族はその犬がとても好きでした。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| His family will be told of his death. | 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 | |
| The architect achieved worldwide fame. | その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| Tom said that I could spend the night at his place. | トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 | |
| I remember you often went to Betty's house to tea when you were a little girl. | あなたが子供の頃、ベテイーの家へよくパーティーに行ったわよね。 | |
| That is her house. | あれは彼女の家だ。 | |
| Mary is a heavy reader. | メアリーは読書家だ。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived. | シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。 | |
| Men make houses, women make homes. | 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 | |
| The two houses stand back to back. | その2軒の家は背中向かいにたっている。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| Tom owns a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| A wooden building can easily catch fire. | 木造家屋は簡単に燃える。 | |
| Here is a photograph of my family. | ここに私の家族の写真があります。 | |
| I'll stay home. | 私は家にいます。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| In spring, we like to give the house a thorough cleaning. | 春には家を徹底的にきれいにしたい。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| I wasn't usually home when the lawn was cut, so all I ever saw were the results. | 芝を刈ってもらう時には普通私は家にいなかった。だから私が目にしたのは刈られた芝だけであった。 | |
| He may well respect the artist. | 彼がその画家を尊敬するのはもっともだ。 | |
| He was no match for a lawyer. | 彼は法律家にはかなわなかった。 | |
| I can't figure out what the writer is trying to say. | 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日に家へ来ませんか? | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| There's a lot of furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| The house was pleasant to live in. | その家は住むのに快適だった。 | |
| I felt the house shake a little. Didn't you? | 僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は? | |
| He got thrown out of the house. | 彼は家から放り出された。 | |
| No less than twenty houses were burnt down. | 20軒もの家が焼け落ちた。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| My house stands on a hill. | わたしの家は丘の上に立っています。 | |
| He took a real liking to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| The house is screened from view with a high fence. | その家は高い塀で人目から遮られている。 | |
| It being very cold, they stayed at home. | とても寒かったので、彼らは家にいた。 | |
| They live in the house opposite to ours. | あの人たちは私たちの家の真向いの家に住んでいる。 | |
| Her house is very modern. | 彼女の家はたいへん現代的です。 | |
| Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 | |
| One of my cousins is married to a novelist. | 私のいとこのひとりは小説家と結婚している。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| He dropped in at my house. | 彼は私の家を訪ねてきた。 | |
| Individuals do not exist for the development of the State. | 個人は国家のために存在するのではない。 | |
| He is something of a musician. | 彼はちょっとした音楽家です。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| And then, it took them far from home. | そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| We got rid of the mice in his house. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| We shall leave for home as soon as it stops raining. | 雨がやみ次第、家に向かって出発しよう。 | |
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. | 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| The businessman didn't dare withdraw from the transaction. | その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| The completion of the bronze statue did credit to the sculptor. | 銅像の完成はその彫刻家に名誉となった。 | |
| Politicians are cashing in on public apathy. | 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| This house is too small to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| The housekeeper interrupted the conversation. | 家政婦が話をさえぎった。 | |
| She's a good photographer because she's so observant. | 彼女は観察力が鋭いので写真家として優れている。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| If it should rain tomorrow, I would stay home. | 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| How much is the monthly rate? | 家賃はひと月いくらですか。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| Are there any famous musicians on the stage? | 舞台には有名な音楽家がいますか。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |