Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| When it comes to love, women are experts and men eternal novices. | 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 | |
| You have infinite possibilities as an artist. | あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。 | |
| The family assimilated quickly into their new environment. | 家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| Professor Suzuki is an expert historian. | 鈴木先生は歴史の専門家です。 | |
| Tom said that he had been cleaning the house all day. | トムは1日中家を掃除していたと言った。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| They looked on the writer as first-rate. | 彼らはその作家を一流だと思った。 | |
| At first, Meg was homesick. | 最初メグは、家が恋しかった。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| They had no house in which to live. | 彼らには住む家がなかった。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招いた。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| The writer is said to have studied at a university in Germany when young. | その作家は若い頃、ドイツの大学で学んだと言われている。 | |
| The field where we used to play ball is now all built up. | 私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| I read it to my family. | 私は、それを家族に読んできかせた。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| I didn't take that bus, so I'm not at home right now. | そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。 | |
| She was busy with housework. | 彼女は家事で忙しかった。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。 | |
| Several politicians exerted strong pressure on the committee. | 数人の政治家が委員会に強い圧力をかけた。 | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |
| There are fifty families in this village. | この村には50家族います。 | |
| I would rather stay home than go out. | 出かけるよりは家にいるほうがましだ。 | |
| His house is near a river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| How long have you been alienated from your family? | 君はいつから家族と疎遠になっているのか。 | |
| The same is true of the nation. | 同じ事が国家についても当てはまる。 | |
| There was a tall tree in front of my house. | 以前私の家の前に高い木があった。 | |
| He has a nice place in the country. | 彼にはいなかにいい家があります。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born. | 戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| I steal into the house. | こっそり家に忍び込む。 | |
| I bought three pieces of furniture. | 私は家具を3点買った。 | |
| All my friends and family are dead. | 友達も家族も皆死んでしまっています。 | |
| I have no family to provide for. | 私には養うべき家族がありません。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| His house was broken into last night. | 夕べ彼の家は泥棒に入られた。 | |
| I stayed at my aunt's house for three days. | 私は叔母の家に3日間滞在した。 | |
| You will see a red house over there. | あそこに赤い家が見えるでしょう。 | |
| That is the house where he lives. | あれは彼が住んでいる家だ。 | |
| Such painters as Picasso are rare. | ピカソのような画家は稀だ。 | |
| He is an expert in the area of city planning. | 彼は都市計画の分野の専門家だ。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| As it happened, my grandmother was not at home that day. | あいにく私の祖母は、その日家にいなかった。 | |
| A man stood behind the gate gazing at the house. | 男は門のかげにたたずみその家をじっと見つめていた。 | |
| We have two cats; one is white, and the other is black. | 家はねこが2匹います。1匹は白で、もう1匹は黒です。 | |
| I am longing for you to succeed as a businessman. | 私はあなたが実業家として成功することを心から願っています。 | |
| The empty house was full of dust. | その空き家はほこりでいっぱいだった。 | |
| I was leaving home, when it started to rain. | 私が家を出ようとしていると雨が降り出した。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| My wife will be glad to see you, too. | 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| This is the house where he was born. | これがかれの生家だ。 | |
| I wish I could buy that house cheap. | あの家が安く買えたらなあ。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| If you should die, what would become of your family? | 万一あなたが死んだら、あなたの家族はどうなるのだろう。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| Mom wants to go there, but Dad wants to watch TV at home. | お母さんはそこへ行きたいが、お父さんは家でテレビを見たい。 | |
| The house fell down a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| But we call him Tony at home. | でも家ではトニーと呼んでいるのですよ。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| There isn't much furniture in my house. | 私の家には家具がほとんどない。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| We cannot tell how much that great statesman has done for his country. | あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。 | |
| As many as ten people live in this small house. | 10人もの人がこの小さな家に住んでいる。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| She is a frugal, not to say stingy. | 彼女はけちと言わないまでも倹約家だ。 | |
| I wish I could live near your house. | 君の家の近くに住めたらいいのに。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| Nationalism is not to be confused with patriotism. | 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 | |
| What the critic says is always concise and to the point. | その批評家の言うことはいつも簡潔で要領を得ている。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| I gave up on the idea of buying a house. | 私は家を買う考えを捨てた。 | |
| I want to have a proper house and garden. | 私はちゃんとした庭付きの家が欲しい。 | |
| They think that Tom followed Mary home and killed her. | トムが家まで後をつけてメアリーを殺したと彼らは思っている。 | |
| If you arrive home before me, please feel free to have a few drinks and relax. | もし私よりも先に家に着いたら、自由に酒を飲んでくつろいでいてくれたまえ。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| This house is not very large. | この家はそう大きくはない。 | |
| The house stood on the hill. | その家は丘の上に立っていた。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| The old house was burned to ashes. | その古い家は焼けて灰になった。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |