The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
The same is true of the nation.
同じ事が国家についても当てはまる。
We stayed with them all through the summer.
私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。
He has a family to support.
彼には養うべき家族がいる。
Tom has to go home.
トムは家に帰らなければいけない。
The path between the two houses was blocked by snow.
2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
Men make houses, women make homes.
男は家を造り女は家庭を作る。
He was exhausted when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
As soon as I left home, I came across her in the street.
家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。
She grew up to be a famous musician.
彼女は成長して有名な音楽家になった。
This is too small a house for us to live in.
これは私達が住むにはせますぎる家だ。
I stay at home on Sundays.
日曜日は家にいます。
You have to give three months' rent as a deposit.
あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。
This is the house he was born in.
これは彼が生まれた家です。
When he was 15, he ran away from home.
十五歳の時に彼は家出した。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
I've been living with my uncle for a month.
私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.
母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
I have a friend whose father is a famous novelist.
私の友達の父親は有名な小説家だ。
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
Artists are highly respected in France.
フランスで芸術家は大変尊敬されている。
He is a politician in all senses.
彼はあらゆる点で政治家だ。
Children need a happy home environment.
子供には幸福な家庭環境が必要だ。
He's the novelist I admire the most.
彼は私が最も尊敬している小説家だ。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
She doesn't speak Japanese at home.
彼女は家では日本語をしゃべりません。
He stayed at home all day instead of going out.
彼は出かけないで一日中家にいた。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
I would rather stay at home than go out.
外出するより家にいるほうがいい。
It being rainy, I stayed home.
雨だったので、私は家にいた。
He thinks he is an Edison.
彼は自分をエジソンのような発明家だと思っている。
I don't like that house that he lives in.
彼のいる家は嫌いだ。
Theirs is a large household; they have six children.
彼らは大家族だ。子供が6人もいるのだから。
The mountaineer craved fresh water.
登山家は清水が欲しくてたまらなかった。
He is frugal, to say the least of it.
彼は控え目に言っても倹約家。
The room was devoid of furniture.
その部屋には家具がまったくなかった。
Their dining room is very spacious.
彼らの家の食堂はとても広々としている。
A number of cars are parked in front of my house.
家の前に多数の車が駐車している。
He is thrifty, not to say stingy.
彼はけちとは言わないまでも倹約家だ。
The novelist is pretty popular among teenagers.
その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。
He was acclaimed as the best writer of the year.
彼はその年の最良の作家としてほめたたえられた。
How about your family?
ご家族のみなさんはいかがですか。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Go home now.
もう家に帰りなさい。
They were vacant apartments or homes.
それらは空いているアパートか空き家だった。
Since it's raining, it would be better it you stayed at home.
雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。
My family isn't such a big family.
私の家族はそれほど大家族ではない。
His house is near the subway.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
Every family has a skeleton in the closet.
どの家も人に憚る秘密がある。
His house was in sight from the top of the hill.
丘の上から彼の家が見えた。
I think he is not so much a novelist as he is a scholar.
彼は小説家というよりもむしろ学者であると思う。
There was a large garden behind the house.
家のうらに広い庭があった。
Since it was raining, I stayed home.
雨だったので、私は家にいた。
There isn't much furniture in my room.
私の部屋にはあまり家具がおいてありません。
The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war.
その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。
Look at that lovely house of Mary's.
あの美しいメアリーの家をごらんなさい。
I stayed home all day long instead of going to the movies.
私は映画には行かず、一日中家にいました。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
How is the family doing?
ご家族はどうされていますか?
He must be a good walker to have walked such a long distance.
こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。
I am used to hearing the train pass by my house.
私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
Let's drop in on the Fukudas.
福田さんの家へちょっとよって行こう。
They must have arrived home by this time.
彼らは今時分もう家に着いているころだ。
He lives in that yellow house.
彼は黄色いあの家に住んでいる。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
All the houses in town were empty.
町のどの家も空っぽだ。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
John talked his friends into helping the poor family.
ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。
This novel was written by an American writer.
この小説は米国の作家によって書かれた。
She married a musician.
彼女は音楽家と結婚した。
His house seems small beside mine.
彼の家は私の家と比べて小さく見える。
There was a fire near the house today.
今日家の近くで火事があった。
I have always wanted to go to Australia with my family.
家族とオーストラリアに行きたいと思っています。
Can you give me a house?
僕に家をくれないか。
Painted white, this house looks bigger.
この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。
If only I had left home five minutes earlier.
もう5分早く家を出ていればよかったのだが。
The whole family is out for a walk.
一家そろって散歩に出かけている。
He has a large family to provide for.
彼には養うべき大家族がある。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.