Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it rains the day after tomorrow, I'll stay at home. | 明後日もし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| My house is just across from the hospital. | 私の家は病院の真向かいです。 | |
| My aunt lives in a lonely house in the country. | 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 | |
| There is a house on the hill. | 丘の上に1軒の家があります。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |
| He took a real liking to that house. | 彼はその家が大好きになった。 | |
| Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. | 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 | |
| Children are playing behind the house. | 子供たちが家の裏で遊んでいる。 | |
| The thief slipped into the house. | 泥棒はこっそり家に入った。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| He made his mark as a writer with his very first novel. | 彼は処女作で作家としての名を成した。 | |
| No sooner had I left the house than it started to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| I received the hospitality of the family. | 私はその家族の親切なもてなしを受けた。 | |
| He is thinking of disposing of his house. | 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home all day. | 明日雨が降れば、私は一日中家にいます。 | |
| Most houses were destroyed to pieces. | ほとんどの家屋が粉々に破壊された。 | |
| Mother is the busiest in my family. | 母は家族の中で最も忙しい。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| We are not always at home on Sundays. | 僕たちは日曜日にいつも家にいるとは限りません。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| I am living with my uncle. | 私は叔父の家に住んでいる。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| It is a sad house where the hen crows louder than the cock. | おんどりよりもめんどりの方が大声で鳴く家は悲しい家だ。 | |
| I'll come to your house later. | あとで君の家にいくよ。 | |
| Her daughter ran away with a young author. | 彼女の娘は若い作家とかけおちした。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| My house was on fire. | 家は火に包まれました。 | |
| My family is a large one. | 私の家は大家族だ。 | |
| My house is just across the street. | 私の家はちょうど通りのむこうにある。 | |
| He is a poet and statesman. | 彼は詩人でもあり、政治家でもある。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| I was at a loss when I lost my house key. | 私は家の鍵を失って途方にくれた。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| His family is large. | 彼の家族は大家族だ。 | |
| It was very cold last night, so we didn't go outside, but stayed indoors. | 昨日はとても寒かった、だから私たちは外にでないで家にいました。 | |
| The house is under repairs. | その家は修理中である。 | |
| The house we used to live in was torn down. | 私たちが住んでいた家は取り壊された。 | |
| Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain. | ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。 | |
| He enjoyed those visits. | 彼は、家に行くのが楽しみでした。 | |
| He had his roof damaged. | 彼は家の屋根を壊された。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| I read your letter to my family. | 私は家族にあなたの手紙を読んであげた。 | |
| The house was carried away by strong winds. | 暴風で家が飛ばされた。 | |
| He took a photograph of the family. | 彼は家族の写真を撮った。 | |
| He stole out of the house without anyone seeing him. | 彼は誰にも見られずにこっそり家を出た。 | |
| He lives in a farmhouse remote from the world. | 彼は人里離れた農家に住んでいる。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| Will you tell me how to get to your house? | 私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| We can see his house over there. | あそこに彼の家が見えます。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語をしゃべりません。 | |
| Tom has bought a house which has six rooms. | トムは6部屋ある家を買った。 | |
| There wasn't any furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| He lived in a house remote from the village. | 彼は人里離れた家に住んでいた。 | |
| I wonder what I will do once I get home. | 家帰ったら何しようかな。 | |
| Today I just feel like staying at home and doing nothing. | 今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。 | |
| "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed. | 「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。 | |
| I would rather stay at home than go out. | 私は外出するよりむしろ家にいたい。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| She lived next door to us. | 彼女は私の家の隣に住んでいた。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
| When we married my parents gave me a house. | 結婚したとき、両親が家をくれました。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| This house is very comfortable to live in. | この家は住むには快適だ。 | |
| Their furniture is more aesthetic than practical. | 彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。 | |
| He is as great a statesman as any. | 彼は世にもまれな大政治家である。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| Well, my family's away and I can't afford to do much. | いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| Thanks. When you get off work, we'll go to my place for another. | ありがとう。お店がひけたら、僕の家でもう1杯飲もうよ。 | |
| My house is designed to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| I would rather stay at home than go out today. | 今日は外出するよりも家にいたい。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Soon we saw a house whose roof was red. | まもなく屋根の赤い家が見えた。 | |
| In the evening, I have dinner at home with my family. | 夜は家で家族といっしょに食事します。 | |
| He was so kind as to see me home. | 彼は親切にも私を家まで送ってくれた。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| He is rich enough to buy the furniture. | 彼はその家具を買うことができるほど金持ちです。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| He thinks he is something of a painter. | 彼は自分がちょっとした画家だと思っている。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| Up to that time he had been staying with his uncle. | その時まで彼は叔父の家に泊まっていた。 | |
| I think his death is a national loss. | 彼の死は国家的な損失だと思います。 | |
| This house will let easily. | この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。 | |
| My wish is to be a painter. | 私の望みは画家になることだ。 | |
| John cannot keep his family. | ジェンは家族を養えない。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |