The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '家'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made his mark as a writer with his very first novel.
彼は処女作で作家としての名を成した。
I had barely gotten home when the storm broke out.
家に着いたとたん嵐になった。
This is a small house, but it will do for us.
この家は小さいが我々には十分です。
Poverty keeps together more homes than it breaks up.
貧困は家庭を破壊するよりはむしろ団結せしめる。
They have a good store of food in the house.
彼らは家に十分食べ物を蓄えている。
Experts put a high valuation on the painting.
専門家はその絵に高い評価を下した。
She went to New York, leaving her family behind.
彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。
There used to be big trees around my house.
以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。
I found your house with difficulty.
私のやったことで、あなたの家を見つけることができた。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Can Bill still be at home?
いったいビルはまだ家にいるのでしょうか。
I called at his house yesterday.
昨日彼の家を訪れた。
He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen.
財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。
It was very cold, so they stayed at home.
とても寒かったので、彼らは家にいた。
I can't stand that kind of politician.
あんな政治家には我慢できない。
Composers create music.
作曲家は音楽を作る。
He is imitative of other artists.
彼は他の画家の真似をしている。
Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
He was raised in an artistic family.
彼は芸術的な家庭に育った。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
The whole family was out harvesting the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
Night coming on, people began to get home.
夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
Feeling sick, he stayed home from school.
体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses.
彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。
We had better go home rather than wait here.
ここで待つより家に帰った方がよかろう。
From that conclusion the family could be divided into two groups.
その結論からして家は2つのグループに分けられるのであった。
Foreign investors withdrew their money from the United States.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの物です。
I'm afraid I'm not much of a musician.
私は別にたいした音楽家ではないです。
The room was crowded with furniture.
その部屋は家具でいっぱいだった。
They say he was a musician when he was young.
彼は若い頃音楽家だったといううわさだ。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
The house was on the verge of collapse.
その家は倒れかかっていた。
Again the younger brother became a wanderer, and he arrived one day at the house of the elder brother.
再び、彼は放浪者となって、彼はある日、兄の家にたどり着いた。
Sometimes Tony visited his family.
時々トニーは彼の家族を訪れました。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
This is the house where that poet lived when he was a child.
これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
He is a son of a wealthy family.
彼は裕福な家庭の息子だ。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
The actress said that she was engaged to a banker.
その女優は銀行家と婚約したといった。
That old man had been making homemade whiskey for fifty years.
あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。
I always get home by six o'clock.
私はいつも6時までに家に帰る。
Tom is the tallest in his family.
トムは家族で一番背が高い。
I spent the best times of my life at my grandfather's house.
私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
He realized his dream of becoming an artist.
彼は芸術家になるという夢を実現した。
I went home and ate a hearty breakfast.
家に帰って朝食を腹一杯に食べた。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.