Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| I had barely got in the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| He behaves as if he were a famous statesman. | 彼はあたかも有名な政治家であるかのようにふるまう。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| People build houses, dams, bridges, ships and so on. | 人間は家、ダム、橋、船、などを作る。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| The house whose roof you see over there is my father's. | 向こうに屋根が見える家が父の家です。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| The family is sitting in a happy circle around the dining table. | チャブ台を囲んで一家団欒している。 | |
| They are saving their money for the purchase of a house. | 彼らは家を購入するため貯金をしている。 | |
| He managed to get home before dark. | 彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。 | |
| I should be back home the next day. | 翌日は家に戻ることになっていた。 | |
| She likes composers from the classical period like Mozart and Beethoven. | 彼女はモーツァルトやベートーヴェンといった古典派の作曲家が好きだ。 | |
| If you want to answer the phone, stay home. | 電話に出られるように家にいなさい。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| He bought that house because his wife took a fancy to it. | 彼は、妻が気に入ったので、その家を買った。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| We are not cold in the house. | 家の中は寒くありません。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| He is almost always at home. | 彼はほとんどいつも家にいる。 | |
| I can't stand that kind of politician. | あんな政治家には我慢できない。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| I am a dancer by trade and I teach jazz dance. | 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| He took leave of his family and got on board the plane for New York. | 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 | |
| Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone. | 私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Next week a family will move in. | 来週一家族越してくる。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| This is the house where she used to live. | ここは彼女がかつて住んでいた家です。 | |
| In his fantasy, he imagined he was a famous writer. | 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 | |
| He built a fence around his house. | 彼は家の周りに塀をめぐらした。 | |
| He must have been home then. | 彼はその時家にいたに違いない。 | |
| My house is within easy reach of the station. | 私の家は駅からすぐ近くにあります。 | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| He was a quiet fellow and came from a good family. | 彼は物静かな人で、良家の出だった。 | |
| He was acclaimed as the best writer of the year. | 彼はその年の最良の作家として褒め称えられた。 | |
| If it happens to rain tomorrow I'll stay at home. | 万一明日雨が降れば家にいます。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家をたやすく見つけた。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | あの部屋には家具が全然なかった。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| Their home is abundant in love and laughter. | 彼らの家庭は愛情と笑いにあふれている。 | |
| Will you stay at home tonight? | あなたは今晩家にいますか。 | |
| We are a family of four. | 私は4人家族です。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I was at home. | 私は家にいた。 | |
| That house appears deserted. | あのいえは空き家のようだ。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| Insure your house against fire. | 火災に備えて家に保険をかけなさい。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| Her family can't help worrying about her injuries. | 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 | |
| Will you tell me the way to his house? | 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| He is thinking of disposing of his house. | 彼は自分の家を処分しようかと考えている。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| Since he was feeling sick, he stayed home from school. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| This fellow is an artist! | この人は画家だ! | |
| The high building deprived their house of sunlight. | 高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| He has something of the musician in him. | 彼には音楽家の素質がある。 | |
| They asked a medical expert to do more research. | 彼らはもっと調べるよう医療専門家に頼んだ。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族はおきるのが速い。 | |
| I made all my family leave home. | 家の人はみんな追い出したから。 | |
| Come home. | 家に戻ってきなさい。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| I have to part with my old furniture. | 私は使い慣れた家具を手放したくない。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| It was not easy for us to find his house. | 私たちが彼の家をみつけるのは容易ではなかった。 | |
| He was a great statesman in life. | 彼は生前は偉大な政治家であった。 | |
| I left home at seven. | 私は七時に家を出た。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| I was made to stay at home by mother. | 私は母に家にいさせられた。 | |
| He doesn't see his family in his busy life. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| Politicians are good at raising money. | 政治家は資金集めが上手だ。 | |
| He didn't want to part with his house. | 彼は家を手放したくなかった。 | |
| Picasso is an eminent painter. | ピカソは卓越した画家だ。 | |
| Because he was a great musician. | なぜなら彼は偉大な音楽家だったからです。 | |
| I have two children away at university. | 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 | |
| My mother is not always at home. | 母はいつも家にいるわけではない。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| There isn't much furniture in my room. | 私の部屋にはあまり家具がおいてありません。 | |