Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| My baby is also eight months old, is healthy and is growing by leaps and bounds. | 我が家の赤ちゃんも8ヶ月になり元気いっぱいすくすくとそだっていますよ。 | |
| He is not a poet but a novelist. | 彼は、詩人ではなくて小説家だ。 | |
| My family is a large one. | 私に家族は大勢です。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Stone was used to build their houses. | 彼らの家を作るのに石が使われた。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私がまさに家を出ようとしていたときに、彼女から電話がかかった。 | |
| How many stories does his house have? | 彼の家は何階建てですか。 | |
| Man's best friend certainly makes a good addition to a household. | 犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I passed by her house yesterday. | 私は昨日彼女の家のそばを通った。 | |
| John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. | ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 | |
| Houses were lined up alongside the highway. | 街道沿いに家が並んでいた。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| People love to check out each other's houses. | 人はお互いに家の詮索するのが大好きだ。 | |
| The firemen's face was grim when he came out of the burning house. | 燃えている家から出てきた時の消防士は厳しい顔をしていた。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| When the bomb was dropped, I felt the house rock back and forth. | 爆弾が落ちたとき、私は家が前後に揺れ動くのを感じた。 | |
| It's for my family. | それは私の家族へのものです。 | |
| He is a politician in all senses. | 彼はあらゆる点で政治家だ。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| My family is under the control of Mother. | 私の家では母がにらみをきかせている。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| This house is too narrow to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| He claimed to be an expert in finance. | 彼は財政の専門家であると自称した。 | |
| At last we can afford a house. | とうとう私たちは家が買えます。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| Charity begins at home. | 慈愛は我が家からはじまる。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| There was a traffic accident in front of the house yesterday. | 家の前で昨日交通事故があった。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| They say our house is too small by Western standards. | 私たちの家は西欧の基準から見ると小さすぎるとのことです。 | |
| I went camping with my family. | 私は家族と一緒にキャンプに行った。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| Just seeing his house lets you know that he is poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| It took about five minutes to get to my uncle's house from the station. | 駅から叔父の家までは5分そこそこでした。 | |
| I asked Nancy to stay at home. | 私はナンシーさんに家にいてもらえるように頼んだ。 | |
| I'm afraid I'm not much of a musician. | 私は別にたいした音楽家ではないです。 | |
| They will lodge by twos and threes in lonely farmhouses. | 彼らはあの寂しい農家に三々五々泊まるだろう。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| He employs a maid. | 彼は家政婦を雇っている。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Jane was about to leave the house. | ジェーンはまさに家を出ようとしていた。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| Next week a family will move in. | 来週になると一家族が入ってくる。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| He left the house. | 彼は家を出て行った。 | |
| I'll drive you home. | 家まで車で送りましょう。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| This is the house I lived in when I was young. | これが私が若い頃にすんでた家です。 | |
| We had known the painter before he became famous. | 私たちはその画家が有名になる前から彼と知り合いだった。 | |
| If only she had been home when I called yesterday! | 昨日電話したとき、彼女が家にいてくれていたらな。 | |
| Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. | トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 | |
| He has no house in which to live. | 彼には住む家がない。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| They have no house to live in at all. | 彼らにはまったく住む家がない。 | |
| There are many politicians who don't keep their promises. | 約束を守らない政治家は多い。 | |
| It is sad to have to part with my mother's old furniture. | 母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。 | |
| My family is still working, so I can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| He has a family to provide for. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| Mozart was greater than any other composer of his time. | モーツァルトは彼の時代のどの作曲家よりも偉大であった。 | |
| Tom was seen stealing apples from the neighbor's tree. | トムは隣の家の木からリンゴを盗むところを見られた。 | |
| I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. | 山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。 | |
| She had to part with her family when the war began. | 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 | |
| The United States is a democracy. | 米国は民主国家である。 | |
| Having realized his hope, he returned home. | 希望を実現したので、彼は家に戻った。 | |
| This is too small a house for us to live in. | これは私達が住むにはせますぎる家だ。 | |
| I wish I could live in a house that nice. | あんな素敵な家に住めたらなあ。 | |
| The house was built of bricks. | その家はレンガ作りだ。 | |
| Does this house withstand earthquakes? | この家は地震に耐えますか。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| I'll never set foot in this house again. | 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| There was no furniture in that room. | その部屋には家具が無かった。 | |
| Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. | ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 | |
| This is the house where he was born. | ここが彼の生まれた家です。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| We agreed to share the housework. | 私達は、家事を分担することで合意した。 | |
| He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen. | 彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。 | |
| He behaves as if he were a famous statesman. | 彼はあたかも有名な政治家であるかのようにふるまう。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Tom is three months behind in paying his rent. | トムは家賃を3ヶ月滞納している。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| You are welcome to the use of our house while we are away on vacation. | 私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| We'll leave the house tomorrow morning. | 私たちは明日の朝にその家を出ます。 | |
| Bob wanted to keep the fox at home. | ボブはそのキツネを家で飼いたかった。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| He is an expert at fishing. | 彼はつりの専門家だ。 | |
| The house is said to be haunted. | その家には幽霊が出るといわれる。 | |