Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. | 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいるつもりだ。 | |
| A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. | 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 | |
| He is at home today. | 彼は今日家にいる。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| He stayed home from school because he wasn't feeling well. | 体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。 | |
| I relaxed at home last Sunday. | この間の日曜日は、家でゆっくりしてました。 | |
| He is very frugal, not to say stingy. | 彼はけちと言わないまでもとても倹約家だ。 | |
| He is a son of a wealthy family. | 彼は裕福な家庭の息子だ。 | |
| The house was on the verge of collapse. | その家は倒れかかっていた。 | |
| I would rather stay at home than go out in the rain. | 雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。 | |
| I made him paint the house. | 私は彼に家を塗らせた。 | |
| It's difficult to standardize language for a multi-ethnic nation. | 多民族国家で言語を統一することは難しい。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| All the houses in town were empty. | 町のどの家も空っぽだ。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| My wife likes apple pie a lot. | 家内はアップルパイが大好きだ。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| I left home without having breakfast yesterday. | 私は昨日は朝食をとらないで家を出た。 | |
| I think he is not so much a scholar as a novelist. | 彼は学者と言うよりむしろ小説家であると思う。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| I'd rather stay home than go out in this weather. | こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。 | |
| We passed by the door of a certain unfurnished room. | 私たちはある家具のない部屋の戸口の前を通った。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| She's not at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | われわれは皆、あなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| We have to put up with a lot of noise when the children are at home. | 私たちは子供が家にいるときには騒音にはずい分我慢しなければならない。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| That house is built of bricks. | あの家はレンガ造りだ。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨が降っていたら家にいます。 | |
| The writer is bringing out a new book next month. | その作家は来月新作を発表する。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族はおきるのが速い。 | |
| Our family consists of five members. | 僕の家族は5人いる。 | |
| The house was ablaze. | その家は燃えていた。 | |
| Shall I drive you home? | 家まで車でお送りしましょうか。 | |
| There used to be big trees around my house. | 以前は私の家のまわりに大きな木々があったものだ。 | |
| The house was in a blaze. | その家は一面火となった。 | |
| She droned on for hours about her family history. | 彼女は数時間も彼女の家の歴史の話をくどくどしゃべった。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the backyard. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| I live near her house, but I seldom see her. | 彼女の家の近くに住んでいるが、ほとんど会うことはない。 | |
| He must be homesick. | 彼は家が恋しいに違いない。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| As soon as I got home, the telephone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| My father was still at home when I left. | 私が出かけたとき、父はまだ家にいました。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| We're practically family. | 家族みたいなものだしね。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| He lives in that yellow house. | 彼は黄色いあの家に住んでいる。 | |
| He borrowed money from the bank to finance his home. | 彼は新しい家を買うため銀行から金を借りた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女は毒舌家だ。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| Give my best regards to all your family. | ご家族の皆さんにどうぞよろしく。 | |
| I helped my parents with the housework. | 私は両親が家事をするのを手伝った。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| I read your letter to my family. | 私は家族にあなたの手紙を読んであげた。 | |
| She is not home, but at school. | 彼女は家にいなくて学校に行っています。 | |
| The police found the politician dead in his room. | 警察はその政治家が自分の部屋で死んでいるのを見つけた。 | |
| He is an expert at fishing. | 彼はつりの専門家だ。 | |
| Many people were left homeless as a result of the earthquake. | 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| When she awoke, the family was there. | 目を覚ますと、家族が来ていた。 | |
| How huge a deficit can the nation stand? | どのくらい莫大な赤字に国家は耐えられるのだろうか。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She lives next door to us. | 彼女は私たちの隣の家にすんでいる。 | |
| Why on earth did you sell your newly built house? | 一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| There's been a death in his family. | 彼の家に不幸があった。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| This writer is at his best in his short stories. | この作家が本領を発揮しているのは短編小説だ。 | |
| He not only made the plan of a new house but built it himself. | 彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。 | |
| I usually stay indoors on Sunday. | 日曜日はいつも家に引きこもっている。 | |
| It's raining, so you should stay at home. | 雨が降ってるから、家にいる方がいいよ。 | |
| Why did you go to his house? | なぜあなたは彼の家へ行ったのですか。 | |
| The house is screened from view with a high fence. | その家は高い塀で人目から遮られている。 | |