Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| Entering the house, I tripped over the mat. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| We had guests for dinner yesterday. | 家では昨日夕食に客を招待した。 | |
| I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit. | あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。 | |
| Do you have a family? | ご家族はいますか。 | |
| A state is made up of individuals who compose it. | 国家はこれを構成する個人からできている。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいます。 | |
| Tom lives alone in a big house. | トムは大きな家で一人暮らしをしている。 | |
| He left the house without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずその家を出た。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Even if it's your own house, please stop walking around naked. | いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ! | |
| We are looking for a house with a garage. | 私たちは車庫付きの家を捜しています。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| A new building is being built in front of my house. | 私の家の前にビルが新築中です。 | |
| D.H. Lawrence is a novelist and poet. | D.H.ロレンスは小説家でもあり詩人でもある。 | |
| I saw her home. | 私は彼女を家まで送った。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| His house and mine are adjacent. | うちと彼の家は隣り合っている。 | |
| I rear cattle. | 家畜を飼育する。 | |
| I failed in finding his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| My friends were so boozed up that I had to drive them home. | 僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| The cold weather kept us indoors. | 寒かったので、私たちは家に閉じこもっていた。 | |
| The inventor is known all over the world. | この発明家は世界中に知られている。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| I'm staying at my aunt's for the summer. | 私は夏をすごすために叔母の家に滞在しています。 | |
| Ken threw a sushi party at his house. | ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。 | |
| "What's up? Fidgeting around in front of the house." "Um ... I was waiting for you to come back." | 「どうしたんだよ、家の前でモジモジと」「うん・・・お兄ちゃんがかえってくるの、まってたんだ」 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| There is not a store near my house. | 私の家の近くには店がありません。 | |
| I have a house in the mountains. | 私は山にある家があります。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| I didn't stay home because it was raining. | 雨が降っていたから家にいたのではない。 | |
| She is not a poet but a novelist. | 彼女は詩人ではなく小説家だ。 | |
| He has a large family to support. | 彼は多くの扶養家族がいる。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| The expert appraised the watch at $200. | 専門家はその時計を200ドルと査定した。 | |
| He said his father was an architect and that he wanted to be one too. | 「私の父は建築家です。そして私も建築家になりたいと思います」と彼は言った。 | |
| He left home. | 彼は家をでた。 | |
| Because I want to be a translator. | なぜなら私は翻訳家になりたいからです。 | |
| I live in a two story house. | 私は2階建ての家に住んでいる。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| The writer is well known to us. | その作家は私たちによく知られています。 | |
| I am determined to make a living as a playwright at all costs. | わたしはどんな犠牲を払っても、脚本家で食べていくと心にきめている。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| He has a family to support. | 彼には養うべき家族がいる。 | |
| He became a great musician. | 彼は偉大な音楽家になった。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を購入する目的で調べに来た。 | |
| The company is owned by a group of entrepreneurs who started it right after the war. | その会社は戦後すぐに同社を始めた何人かの企業家が保有している。 | |
| Tom talked about his family. | トムは自分の家族について話した。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| The people came out of their houses to listen to his music. | 人々は音楽を聞きに家から出て来ました。 | |
| This painter went to Paris for his studies. | その画家はパリへ修行に行った。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| This writer is Russian. | その作家はロシア人です。 | |
| She wore a plain blue dress. | 彼女は家財気のない青いドレスを着ていた。 | |
| I'm always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| My wish is to be a painter. | 私の望みは画家になることだ。 | |
| There used to be a big pine tree in front of my house. | 昔私の家の前には大きな松の木があった。 | |
| If it rains tomorrow, I'll stay home. | 明日雨降りなら私は家にいます。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| She's not at home now. | 彼女は今家にいません。 | |
| I have read many modern authors. | 私は多くの現代作家を読んだ。 | |
| He has to work hard so as to support his family. | 家族を養うために、彼は懸命に働かなければならない。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| He lives six houses beyond my house. | 彼は私の家の6軒先に住んでいる。 | |
| My house is very near the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| Lincoln was a great statesman. | リンカーンは偉大な政治家であった。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Tom was happy to be home after being away for so long. | 長年家から離れていた後だけに、トムは家にいて幸せだった。 | |
| In Japan, practically every family has a washing machine. | 日本では、ほとんどすべての家庭に洗濯機があります。 | |
| The American home does away with most housework by using machines. | アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| She left her ticket at home. | 彼女は切符を家に置き忘れた。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| He employs a maid. | 彼は家政婦を雇っている。 | |
| I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV. | 今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| At Papa South, you can eat delicious homestyle food. | パパサウスでは、おいしい家庭的なごはんを食べれます。 | |
| Our family budget is in the red. | 我が家の家計は赤字だ。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Turns out that the house is infested with Garter snakes. They're everywhere! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| My house is situated on the other side of that bridge. | 私の家はあの橋の向こうにあります。 | |