Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| John is very proud of his new house. | ジョンは彼の新しい家をとても誇りに思っている。 | |
| I hear that he sold his house. | 彼は家を売ったそうだ。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| She stayed at home all day instead of going out. | 彼女は出かけないで一日中家にいた。 | |
| He became more and more famous as a critic. | 彼は評論家として次第に有名になった。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| The oven in my house didn't run well today. | 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| He is such a great artist that we all admire. | 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 | |
| He's not in the top grade as a musician. | 彼は音楽家としては一流ではない。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house. | 三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 | |
| As the house has a southern aspect, it is very sunny. | その家は南向きなので、とても日当たりがよい。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼はひかえめに言っても、倹約家だ。 | |
| This is the picture I took in my house. | これは私が家で撮った写真です。 | |
| They will take down the house in a day. | 彼らはその家を1日で取り壊すでしょう。 | |
| That is his house. | あれは彼の家だ。 | |
| He walked home. | 彼は家まで歩いた。 | |
| Why don't you come to my house and play the piano? | 私の家に来てピアノを弾かないか。 | |
| The house was surrounded by fields. | 家は畑に囲まれていた。 | |
| She lives in this house by herself. | 彼女は一人でこの家に住んでいます。 | |
| Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. | 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 | |
| The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago. | その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。 | |
| Alceste's family is eating with proper manners. | アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。 | |
| Keiko is proud of her family. | 啓子さんは家族がご自慢です。 | |
| She left home just now. | 彼女は今家を出たところです。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| The house burned down completely. | 家はしっかりもえつきた。 | |
| Her mother was a Kennedy. | 彼女の母はケネディ家の出だった。 | |
| I had hardly left home when it began raining. | 家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。 | |
| I don't like the house in which he lives. | 私は彼が住んでいる家は好きではない。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの物です。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| Tom's house burned down. | トムの家は全焼した。 | |
| She is said to be a domestic woman. | 彼女は家庭的な女性だそうです。 | |
| Children are playing at the back of the house. | 子供たちは家の後ろで遊んでいる。 | |
| Jim went out, but Mary stayed home. | ジムは出て行ったが、メアリーは家にとどまった。 | |
| That house is much better than this. | あの家はこれよりもずっと良い。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| They should have arrived home by now. | 彼らはもう家に着いているはずだ。 | |
| The couple put their house on the market. | 夫妻は家を売りに出した。 | |
| By the way, Mike, please tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大政治家になりたいという大望を忘れたことはなかった。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| That old house has been neglected for years. | その古い家は何年もほっておかれている。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| Too many trees deprive a house of light. | 木が多すぎると家に光が射さない。 | |
| His house is on the bank of the river. | 彼の家はその川の土手にある。 | |
| I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit. | あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。 | |
| She bought a new house the other day. | 彼女はこないだ新しい家を買いました。 | |
| The toilet was outside, in the yard. | トイレは家の外の庭にありました。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station. | 私たちがその家を借りたのは、気に入ったからでなくて、駅に近かったからです。 | |
| That Italian author is little known in Japan. | あのイタリアの作家は日本ではほとんど知られていない。 | |
| Please stay at my house tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| The Johnsons love to have parties. | ジョンソン一家はパーティーをするのが大好きだ。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| He is afraid his wife is not very domestic. | 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 | |
| The firemen rushed into the burning house. | 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。 | |
| He has established himself as a musician. | 彼は音楽家として身を立てた。 | |
| Please drop in at my house when you have a moment. | 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| It occurred to me that I had left my purse at home. | 財布を家に忘れてきたことをふと思い出した。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| I am looking out for a house to rent. | わたしは貸家をさがしている。 | |
| What's wrong with parading around your own house naked? | 自分の家を裸で練り歩いて何が悪い! | |
| As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. | 家が揺れるのを感じたとたんに、彼は庭に飛び出した。 | |
| The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket. | その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。 | |
| My uncle is a very heavy smoker; tobacco is indispensable to him. | 叔父は大の愛煙家です。彼にとってタバコは欠くことができない。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| What time do you leave home in the morning? | あなたは朝何時に家を出ますか。 | |
| I will give you a call as soon as I get home. | 家に着いたらすぐにあなたに電話します。 | |
| He has a large family. | 彼は扶養家族が多い。 | |
| He was deep in debt and had to part with his house. | 彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるえなかった。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| I stayed at my aunt's house for three days. | 私は叔母の家に3日間滞在した。 | |
| To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. | 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home. | テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。 | |
| This house is too narrow to live in. | この家は住むには狭すぎる。 | |
| The house stood out because of its unusual shape. | その家は珍しい形をしているので目につきやすかった。 | |
| He always leaves home at seven. | 彼はいつも七時に家を出ます。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| He lives next door but one to us. | 彼は我々の家から2軒隣に住んでいる。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| Do you think we'll reach his house before noon? | 昼までに彼の家に着けると思う? | |
| I'm going to sell my house. | 私は家を売るつもりです。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |