Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Is he at home? | 彼は家にいますか。 | |
| I'm in the house. | 私は家の中にいる。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。 | |
| Did anyone hear John leave the house? | 誰かジョンが家を出て行くのが聞こえましたか。 | |
| The adopted child lived a happy life with her new family. | 養子になった子どもは新しい家族と幸せな生活をした。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| The family love one another. | その家族の者はお互いに愛し合っている。 | |
| Wooden houses catch fire easily. | 木の家は火がつきやすい。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| I wanted to be an inventor when I was young. | 僕は若いとき、発明家になりたかった。 | |
| I know that he is a famous musician. | 私は彼が有名な音楽家であることを知っている。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| Each house is within shouting distance of another. | 家は互いに近くにある。 | |
| He is always at home on Mondays. | 彼はいつも月曜日には家にいる。 | |
| Don't leave your dog in the house all day. | 犬を一日中家の中に入れておくな。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| Do you have a family? | ご家族はいますか。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、空き家になっていたのでがっかりした。 | |
| Because I want to be a translator. | なぜなら私は翻訳家になりたいからです。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| Let me introduce a promising young writer to you. | 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 | |
| She was getting ready for leaving home. | 彼女は家を出る準備をしていました。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| John is not so much a genius as a hard worker. | ジョンは天才というより努力家だ。 | |
| He may well be proud of his house. | 彼が家の自慢をするのはもっともだ。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| We'll leave the house tomorrow morning. | 私たちは明日の朝にその家を出ます。 | |
| All my family were just crazy about baseball. | うちの家族はみんな野球が大好きであった。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| The writer is very humorous. | その作家はユーモアに富んでいる。 | |
| You'll find domestic articles on the third floor. | 家庭用品は三階にあります。 | |
| Did you eat at home before you came here? | 家で食べてきたの? | |
| He must be at home as the light in on. | 明かりがついているから彼は家にいるにちがいない。 | |
| My goal in life is to be a novelist. | 私の人生の目標は小説家になることです。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| He is of a good line. | 彼は良家の出である。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| His house is within a stone's throw of his school. | 彼の家は学校のすぐ近くにある。 | |
| She looked in her bag for the key of the house, but could not find it. | 彼女はハンドバッグを開けて家の鍵を探してみたが、見つからなかった。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| I was foolish enough to leave my commutation ticket at home. | 私は愚かにも定期券を家に置き忘れた。 | |
| He looked about the house. | 彼は家の周りを見た。 | |
| Have you a room to let in this house? | この家に貸間はありますか。 | |
| Tom will take you home. | トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。 | |
| He offered a big bribe to the politician. | 彼はその政治家に多額の賄賂を贈った。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| The house collapsed in an earthquake. | 家は地震で倒れた。 | |
| Hardly had I left home when it began to rain. | 私が家を出るとすぐ雨が降りだした。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| I have wanted to be a painter for a long time. | 私は長い間、画家になりたいと思っている。 | |
| That was probably just before Mai took the drastic step of leaving home. | 舞が家出を敢行する、直前のことだろう。 | |
| A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. | 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| His house is on the other side of the bridge. | 彼の家は橋の向こうにあります。 | |
| I saw him enter the house. | 私は彼が家に入るのを見た。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| He ran away from home three times before he was ten. | 彼は10歳になるまで3回も家出をした。 | |
| Could you please drive me home? | 家まで送ってくださいませんか。 | |
| Two families live in the same house. | 2つの家族が同じ家に住んでいる。 | |
| That house is mine. | あの家は私のものだ。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| She was a Brown before her she got married. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| The school is a half-mile walk from my house. | その学校は私の家から半マイル歩いたところにあります。 | |
| He has no house in which to live. | 彼には住む家がない。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| Her death was a great distress to all the family. | 彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。 | |
| Every time I go to his house, he is out. | 私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| I had barely got into the house when the phone rang. | 家に着くとすぐ電話が鳴った。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The musician is famous abroad as well as in Japan. | その音楽家は、日本だけでなく外国でも有名だ。 | |
| Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. | 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 | |
| The family members nursed the patient in turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| He looked into the possibility of buying a house. | 彼は家を買える可能性を調べた。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| A politician must always be able to account for money he receives. | 政治家は自分が受け取る金についていつでもはっきり説明できなければならない。 | |
| And on sunny days all the pigeons flew home. | そして晴れた日にすべてのハトが家に戻ってきました。 | |
| There were a few large old wooden houses in the town. | その町には大きな古い木造家屋が数軒あった。 | |
| I got out of that house. | 私はその家を出ました。 | |
| He has a good record as a businessman. | 彼は実業家として良い実績をあげている。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 家の息子は100まで数えられる。 | |
| The reputation of those musicians is not the best. | あれらの音楽家の評判は最高ではない。 | |
| Charity begins at home. | 自愛は我が家からはじまる。 | |
| No other English dramatist rivals Shakespeare. | イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 | |
| He is admired as a writer. | 彼は作家として賞賛されている。 | |
| This cat is, so to speak, a member of our family. | この猫は、いわば、我が家の一員なのです。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |