Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| I stay at home on Sundays. | 日曜日は家にいます。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| How is your family? | ご家族はお元気ですか。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 | |
| He insured his new house against fire. | 彼は新築の家に火災保険をかけた。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| Children reflect the family atmosphere. | 子供は家族の雰囲気を映し出す。 | |
| That house is much better than this. | あの家はこれよりもずっと良い。 | |
| I've forgotten. Was House Lancaster's family crest a red rose, or a white rose? | ランカスター家の紋章が赤バラだったか、白バラだったか忘れてしまった。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| Her letter saved me the trouble of visiting her house. | 彼女が手紙をくれたので、彼女の家を訪ねる手間が省けた。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| His family members are all tall. | 彼の家族の者たちは皆背が高い。 | |
| The house has burnt down. | その家は焼け落ちた。 | |
| I wish I had a house of my own. | 自分の家があったらな。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. | 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 | |
| Besides being a businessman, he is a musician. | 彼は実業家であるばかりでなく、音楽家でもある。 | |
| My house is on a hill. | 家は丘の上にある。 | |
| A pine stands in front of his house. | 彼の家の前には松の木が立っている。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| We'll use the house as collateral so we can borrow some money. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| Two families live in the same house. | 2つの家族が同じ家に住んでいる。 | |
| This is the picture I took in his house. | これは私が彼の家でとった写真です。 | |
| This monument is in memory of a great statesman. | この記念碑はある偉大な政治家を記念したものだ。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". | 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなた達家族について話してください。 | |
| A party was held in honor of the visiting writer. | 来訪中の作家に敬意を表してパーティーが開かれた。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| There's a white building just around the corner. | 丁度角を曲がったところに白い家があります。 | |
| Only a handful of activists in our union are getting on us. | 我々の組合では一握りの活動家だけがうるさく言っている。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| This is the house where he lives. | これは彼が住んでいる家だ。 | |
| My uncle has a large family. | おじさんの家族は多い。 | |
| The school is within walking distance of my house. | 学校は私の家から歩いていける距離だ。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| Picasso is an eminent painter. | ピカソは卓越した画家だ。 | |
| Political candidates should talk about family values. | 政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| The fronts of the houses were hung with flags. | 家々の軒先には旗が掲げられていた。 | |
| The Johnsons are very sociable people, who enjoy hosting parties often. | ジョンソン一家は大変社交的で、頻繁にパーティーを開くのが大好きだ。 | |
| I thought you were going to be at home last night. | 昨日の夜は家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| This is the house which was designed by a famous architect. | これは有名な建築家によってデザインされた家だ。 | |
| Why on earth did you sell your newly-built house? | 一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。 | |
| I manage to support my family. | 私はどうにか家族を養っている。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| Houses can't be built in this area. | この地域では家を建てることができない。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. | 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 | |
| He is known to us all as a novelist. | 彼は小説家として私たちみんなに知られている。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。 | |
| The house deprived us of light. | その家は我々から光を奪った。 | |
| This dog is, so to speak, a member of our family. | この犬は言わばうちの家族の一員だ。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| That poor family lives from hand to mouth every month. | その貧しい一家は毎月その日暮らしで生活している。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| My house is near the station. | 私の家は駅の近くです。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| He worked hard to support a large family. | 彼は大家族を養うために懸命に働いた。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| There's no place like home. | 家程良いところはない。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| News of the scandal caused the politician to lose face. | 醜聞のニュースのため、その政治家は体面を失った。 | |
| She sat for a famous painter. | 彼女は有名な画家のモデルになった。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| The house is over against the church. | その家は教会の真向かいにある。 | |
| We are a family of five. | うちは5人家族です。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| I'm going to call at his house tomorrow. | 私は明日、彼の家を訪ねるつもりです。 | |
| Both buildings burned down. | 家は両方とも全焼した。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| The painter went to Paris with the object of studying painting. | その画家は勉強するためにパリへ行った。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| Farmers sow grain seeds in spring. | 農家の人は春に小麦の種まきをする。 | |
| You are required to provide three months' rent in deposit. | あなたは家賃の三ヶ月分を資金として払わなければならない。 | |
| Churchill was a worthy statesman. | チャーチルは立派な政治家だった。 | |
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| He ought to have arrived home by now. | 今ごろ彼はもう家に着いているはずだ。 | |
| I can find a tree by the house. | 私は家のそばに木を見つけることができます。 | |
| I stayed home all day. | 私は一日中家に居ました。 | |
| The maid was dead tired of her household chores. | お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。 | |