Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| The warehouse was empty except for a piece of furniture. | 倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 | |
| My house was on fire. | 私の家は炎に包まれました。 | |
| Tom's house is haunted. | トムの家には幽霊が出る。 | |
| Nations are not to be judged by their size any more than individuals. | 国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。 | |
| She's just started for your house. | 彼女はたった今、あなたの家に向かったところだ。 | |
| He has a nice place in the country. | 彼にはいなかにいい家があります。 | |
| Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space. | 日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| He must have been brought up in a good family. | 彼はよい家庭で育ったにちがいない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Look at the house with the red roof. | 屋根の赤い家を見てご覧なさい。 | |
| Tom certainly sounds like he comes from a rich family. | トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| We gained access to the house through the window. | どうにか窓から家に入った。 | |
| It was dark in the American house. | アメリカの家の中は暗かった。 | |
| Wooden houses catch fire easily. | 木の家は火がつきやすい。 | |
| No less than twenty houses were burnt down. | 20軒もの家が焼け落ちた。 | |
| His departure means that there will be peace in the house. | 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 | |
| I'm studying English at home. | 僕は家で英語を勉強しています。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | あなたと御家族にお会いできることを楽しみにしております。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| We would move to a bigger house if we had more money. | もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 | |
| If you come to my house, I will tell you the story in detail. | 私の家においでになれば、その話を詳しくいたします。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| We'll borrow some money on the house. | 家を担保にお金を借りよう。 | |
| I am a dancer by trade and I teach jazz dance. | 私は舞踏家が職業で、ジャズダンスを教えています。 | |
| I took her home. | 私は彼女を家まで送った。 | |
| The house stood out because of its unusual shape. | その家は珍しい形をしているので目につきやすかった。 | |
| My house is covered by insurance. | 私の家には火災保険がかけてある。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| I'll stay home. | 私は家にいます。 | |
| Every man is master in his own house. | 人はだれでも、自分の家の中では主人である。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| This house is no fortress or castle, but it still instills a sense of security. | この家は砦でもお城でもないが、少し冷静になれる。 | |
| Those who live in glass houses should not throw stones. | ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。 | |
| We must tear down this house. | 私たちはこの家を壊さないといけない。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| There is a shop in front of my house. | 私の家の前に店があります。 | |
| She was a Bennett before she married. | 結婚する前、彼女はベネット家の人間だった。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| I would rather stay home than go out. | がいしゅつするよりかはむしろ家にいたい。 | |
| There is a lake in front of my house. | 私の家の前には湖がある。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来てください。 | |
| He's proud to be an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| My house faces the sea. | 私の家は海に面している。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| They weren't at home yesterday. | 彼女たちは昨日家にいなかった。 | |
| This house will not sell as it stands. | この家は今のままでは売れないだろう。 | |
| My wife is possessed with the desire to buy a house. | 妻は家を買いたい欲求に取りつかれている。 | |
| His house is at the foot of the hill. | 彼の家は丘のふもとのある。 | |
| How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |
| She lives alone in a house of enormous dimensions. | 彼女はとてつもなく大きな家にひとりで住んでいる。 | |
| I stayed home all day. | 私は一日中家に居ました。 | |
| This store carries household equipment. | この店は家庭用品を備えている。 | |
| Stay at home. | 君は家にいなさい。 | |
| A photographer took a photograph of my house. | 写真家が私の家の写真を取った。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| A lot of houses were on fire. | 多くの家が燃えていた。 | |
| All my friends and family are dead. | 友達も家族も皆死んでしまっています。 | |
| Father's bankruptcy was a blot on the family's reputation. | お父さんの破産は家名の汚れでした。 | |
| Tom is the only one in our family who has ever been to Boston. | 私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I spent the holidays decorating the house. | 家の内装をして休日を過ごした。 | |
| One must take off one's shoes before entering houses. | 家へ入る前に靴を脱がなければなりません。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるかもしれません。 | |
| She left home after three days. | 彼女は三日後に家を離れた。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| To put it frankly, he is a critic rather than a writer. | 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| Let's call at his house. | 彼の家に寄ってみよう。 | |
| He lives near my house. | 彼は家の近くに住んでいる。 | |
| That is his house. | あれは彼の家だ。 | |
| If I were to die, what would my family do. | もし私が死んだら、私の家族は何をするのだろう。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| How long ago did the author die? | その作家はどの位前になくなりましたか。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| The two houses stand alongside of each other. | 2軒の家が並んでたっている。 | |
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| Not a few houses were destroyed in the typhoon. | 少なからず家が台風で壊れた。 | |
| Our current house is too small, so we decided to move. | 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| I felt the house shake. | 家が揺れるのを感じた。 | |
| To the eye of an artist, this is valuable, I hear. | 芸術家の眼識によると、これは価値があるそうだ。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| He sneaked around to the back door. | 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。 | |
| I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. | 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 | |