Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Men make houses, women make homes. | 男は家を造り女は家庭を作る。 | |
| After all is said and done, he was a first-rate novelist. | 彼は結局は一流の小説家であった。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| The fire consumed the whole house. | その火事で家は全焼した。 | |
| By the way, Mike, please tell me how to get to your house. | ところでマイク、あなたの家への行き方をおしえてください。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| She is not home, but at school. | 彼女は家にいなくて学校に行っています。 | |
| He writes books. | 彼は作家です。 | |
| I'll be absent from home in the afternoon. | 午後は家を留守にします。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| She became a great artist. | 彼女は偉大な画家になった。 | |
| It being very cold, we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| Financial experts don't know what to make of this trend. | 財政の専門家たちは最近の動向をどう判断してよいのかわからないのです。 | |
| A lot of people are now trying to sell their houses. | たくさんの人が今家を売りたがっている。 | |
| More and more married couples share household chores. | 家事を分担する夫婦がますますふえています。 | |
| Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house. | 彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。 | |
| I think he will become a Beethoven. | 彼はベートーベンのような大作曲家になると思う。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The house is too small for five people to live in. | その家は5人が住むには狭すぎる。 | |
| I found his house easily. | 私は彼の家を簡単に見つけた。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になる夢を実現した。 | |
| We agreed to share the housework. | 私達は、家事を分担することで合意した。 | |
| He is a man of action. | 彼は行動家だ。 | |
| He doesn't see his family in his busy life. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| He not only made the plan of a new house but built it himself. | 彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。 | |
| He works as a translator. | 彼は翻訳家として働いている。 | |
| Why don't you come visit us? | 家に来ませんか。 | |
| He is generally at home in the evening. | 彼は夜にはたいがい家にいる。 | |
| I'll not be at home next Sunday. | 私は今度の日曜日は家にいません。 | |
| She had the boys paint the house. | 彼女は少年たちに家にペンキを塗らせた。 | |
| Father put up the house for sale. | 父はその家を売りに出した。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| Flags had been hoisted on the eaves of houses. | 家々の軒先には旗が掲げられていた。 | |
| I stayed at his place yesterday. | 昨日は彼の家に泊まった。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| I feel homesick when I remember my family. | 家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。 | |
| If only she had been home when I called yesterday. | 昨日電話したときに、彼女が家にいてくれたらな。 | |
| Have you ever seen the new house in which Marilyn lives? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I'm a cartoonist. | 私は漫画家です | |
| He is a dramatist. | 彼は劇作家である。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| She doesn't speak Japanese at home. | 彼女は家では日本語を話しません。 | |
| There are no hospitals in the vicinity of his house. | 彼の家の近くには病院がない。 | |
| The author presented a copy of his latest book to me. | その作家は私に彼の最新作を一冊贈ってくれた。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| She was brought up in a rich family. | 彼女は金持ちの家庭に育った。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. | どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 | |
| The house is not ideal, but it's all right. | その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 | |
| We were very tired, so that we stayed home. | 私たちはとても疲れていた、それで私たちは家にいた。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼はたいへん想像力に富んだ作家です。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| He will be talking with his family at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| I left home without having breakfast yesterday. | 私は昨日は朝食をとらないで家を出た。 | |
| If only we had a garden! | 我が家に庭があればよいのに。 | |
| You can see the roof of the house from there. | そこからその家の屋根が見える。 | |
| He built a fence around his house. | 彼は家の周りに塀をめぐらした。 | |
| TV has robbed us of our enjoyment of conversation at dinner at home. | テレビは私たちから家庭での夕食時の会話の楽しみを奪ってしまった。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| A treaty is, as it were, a contract between countries. | 条約というのは、いわば、国家間の契約である。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| In addition to being a doctor, he is a writer. | 彼は医師であるばかりではなく作家でもある。 | |
| I have some chores to do. | 私はちょっと家の雑用がある。 | |
| Brown is not so much a writer as a scholar. | ブラウンは、作家というよりむしろ学者である。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| It was very cold, so we stayed at home. | とても寒かったので、家の中にいた。 | |
| What a big house you have! | きみは何と大きい家を持っているんだろう。 | |
| They set fire to their neighbour's house in revenge. | 彼らは復讐として隣人の家に火をつけた。 | |
| He is an economizer. | 彼は倹約家だ。 | |
| He came to inspect the house with a view to buying it. | 彼はその家を買おうと思って、調べにきた。 | |
| The house was built several hundred years ago. | その家は数百年前に建てられた。 | |
| She's a professional photographer. | 彼女は写真家だ。 | |
| The house was surrounded by fields. | 家は畑に囲まれていた。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| He is going to stay at a friend's house. | 友達の家に泊まりに行く。 | |
| Our household expense got into the red last month. | 私たちの家計費は先月赤字になった。 | |
| The farmer scattered the wheat seeds in the field. | 農業家が小麦の種を畑に撒いた。 | |
| Two families live in the house. | 二家族は家に住んでいます。 | |
| I was at home then. | その時私は家に居ました。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Every house had a garden. | どの家にも庭がありました。 | |
| He is imitative of other artists. | 彼は他の画家の真似をしている。 | |