Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you tell me how to get to your house? | 私にあなたの家への行き方を教えてくれませんか。 | |
| What direction does your house face? | 君の家はどちらの方向に面していますか。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV. | 今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。 | |
| There is little furniture in my room. | 私の部屋にはほとんど家具がない。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| This will be the house we are looking for. | これが私たちがさがしている家でしょう。 | |
| He is a writer and a statesman. | 彼は作家でもあり、かつまた政治家でもある。 | |
| He is an able banker. | 彼は有能な銀行家である。 | |
| Have you seen the new house that Marilyn lives in? | マリリンが住んでいる新しい家を、見たことがありますか。 | |
| Where did you find it, at school or at home? | どこでそれを見つけたの、学校、それとも家で? | |
| Are you the owner of this house? | あなたはこの家の主人ですか。 | |
| You'll find domestic articles on the third floor. | 家庭用品は三階にあります。 | |
| They were very kind to me when I was at their house. | 彼らの家にいたとき、とても親切にしてもらったから。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| They say that he was ambitious when young. | 彼は若いころ野心家だったそうだ。 | |
| My house is beyond that bridge. | 私の家はあの橋の向こうにある。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| Every time I went to his house, he was not at home. | 彼の家へ行くたびに彼はうちにいなかった。 | |
| Graham Greene is my favorite author. | グレアム・グリーンは私のお気に入りの作家です。 | |
| Would you care to come and see me on Saturday? | 土曜日に家に来ませんか。 | |
| She's most happy when she's at home. | 彼女は家にいる時が一番幸せだ。 | |
| This is the house where that poet lived when he was a child. | これは、その詩人が子どものころ住んでいた家です。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| There is a fence around the house. | 家の周りには囲いがしてある。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| A family is the smallest unit of society. | 家族は社会の最小構成単位である。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| Having finished all her housework, she sat down on the sofa to watch television. | 家事をすべて終えてから、彼女はソファーに腰をおろしてテレビを見た。 | |
| Mr Johnson's house is next to my house. | ジョンソン氏の家は私の家の隣にあります。 | |
| Who owns this house? | この家は誰のものですか。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| I was leaving home when Tom telephoned me. | 私が家から出ようとしていたら、トムから電話があった。 | |
| We decorated the Christmas tree with lights. | 我が家ではクリスマスツリーを照明で飾りました。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| She put an advertisement for a domestic help in the paper. | 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| The house whose roof you can see over there is ours. | 向こうに屋根の見えている家は私たちの家です。 | |
| When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps. | その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。 | |
| Yesterday Mary stayed home all day. | 昨日メアリーは1日中家にいた。 | |
| I've left my watch at home. | 家に時計を忘れた。 | |
| He always leaves home at seven. | 彼はいつも七時に家を出ます。 | |
| I steal into the house. | こっそり家に忍び込む。 | |
| We painted the house green. | 私たちはその家をみどり色に塗った。 | |
| Some families spend their vacation near the beach. | いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| He repaired the broken window of my house. | 彼は、私の家の壊れた窓を直した。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| My wish is to be a painter. | 私の望みは画家になることだ。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| I left my card at home. | 家にクレジットカードを忘れてきた。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| As the artist grows older his paintings many alter. | 芸術家は年を取るにつれて画風が変わるであろう。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| What a wonderful family. | なんてすばらしい家族なんだろう。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| May I bring my family along? | 家族もいっしょに連れてきてもいいですか。 | |
| Tom took over the family business. | トムは家業を継いだ。 | |
| I am loved by all my family. | 私は家族のみなに愛されています。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| She asked about the location of the house. | 彼女はその家のある場所を尋ねた。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 週末にはいつもお互いの家を訪ねたものだ。 | |
| Entering the house, I tripped over the mat. | 家に入るとき、私はマットにつまずいた。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| I help mother do the household chores every day. | 私は毎日母の家事を手伝います。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| Do you have a family? | ご家族はいますか。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| She worked hard in behalf of her family. | 彼女は家族のために一生懸命働いた。 | |
| Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. | 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 | |
| As soon as I left home, I came across her in the street. | 家を出たとたん、通りで偶然彼女に会った。 | |
| His house is within a stone's throw of his school. | 彼の家は学校のすぐ近くにある。 | |
| Artists are highly respected in France. | フランスで芸術家は大変尊敬されている。 | |
| My uncle constantly causes his family trouble. | おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。 | |
| He has a large family to provide for. | 彼には養うべき大家族がある。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| Come home. | 家に来て。 | |
| I saw a big dog lying in front of Mr. Hill's house. | 大きな犬がヒルさんの家の前で寝そべっているのが見えた。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Turning the corner, you will find my house. | その角を曲がれば、私の家が見えます。 | |
| It turns out that that house is infested with garter snakes. They're everywhere. | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Bob wanted to keep the fox at home. | ボブはそのキツネを家で飼いたかった。 | |
| Shall I drive you home? | 家まで車でお送りしましょうか。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| Local finance are bankrolling the industrial promotion program. | 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| Yesterday she stayed at home instead of going out. | 昨日は彼女は外出しないで家にいた。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| I live in this house by myself. | 私は1人でこの家に住んでいます。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |