Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There used to be a vegetable garden in our yard. | 私の家の庭には昔菜園があった。 | |
| He is an able banker. | 彼は有能な銀行家である。 | |
| He is proud that he is an artist. | 彼は芸術家であることを自慢している。 | |
| He had the maid sweep his room. | 彼は家政婦に部屋を掃除させた。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| Is it near your house? | それは君の家の近くにありますか。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| Your house is fantastic. | あなたの家は素晴らしい。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| The picture reminds me of my family. | この写真を見ると、私は家族のことを思い出す。 | |
| Every time I go to his house, he is out. | 私は彼の家は行くたびに、彼は家にいない。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| He walked all the way home. | 彼は、家までずっと歩いた。 | |
| He thinks he is an Edison. | 彼はエジソンのような発明家だと思っている。 | |
| I looked round the inside of the house. | 私は家の中を見回した。 | |
| Does Tom need to stay home today? | トムは今日家にいなければいけませんか。 | |
| As soon as I left home, it began to rain. | 私が家を出るとすぐに雨が降り出した。 | |
| He is confined to his house by illness. | 彼は病気で家に引きこもっている。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| Dark as it was, we managed to find our way home. | 暗かったけれども、私はどうにかやっと家へたどり着いた。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| Young as he is, he has a large family to provide for. | 彼は若いが養わなければならない大家族がある。 | |
| He had a large family to support. | 彼には扶養家族が多かった。 | |
| His family is very large. | 彼のうちは大家族だ。 | |
| The architect boasted that he had received a prestigious award. | その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| Her home is in the suburbs. | 彼女の家は郊外にある。 | |
| The house fell down one week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| It seemed that that house was small if it was compared with the cottage which he lived in even recently. | その家は、彼が最近まで住んでいた別荘に比べれば小さく思えた。 | |
| He is no kind of musician. | 彼は少しも音楽家ではない。 | |
| No matter where you go, you will find no place like home. | どこへ行っても、自分の家ほどよいところはないと分かるだろう。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He built his house on rock. | 彼は岩の上に家を建てた。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| I made a fuss of her family. | 僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私はでかけることでは気が変わり、家にいた。 | |
| Zeal for your house will consume me. | あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 | |
| He will go swimming, whether you go with him or stay at home. | あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。 | |
| I aim to be a writer. | 私は作家になるつもりだ。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| My family is from Malaysia. | 私の家族はマレーシアからです。 | |
| I got him to help me when I moved the furniture. | 家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Please stay at my house tonight. | 今夜は私の家にお泊まりください。 | |
| Most writers hate being criticized. | たいていの作家は批評されるのを嫌う。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am always proud of my family. | 私はいつも家族を誇りに思う。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| He is a teacher and novelist. | 彼は教師でもあり小説家でもある。 | |
| His house was burnt down. | 彼の家は全焼した。 | |
| There won't be nothing much, but please come by my house this evening. | 何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。 | |
| It made my mother's day when all the family gathered and had a party. | 家族全員が集まってパーティーを開いた日は、母の最高の日だった。 | |
| No other English dramatist rivals Shakespeare. | イギリスの劇作家でシェイクスピアに匹敵する者はほかにいない。 | |
| We didn't go out last night. We could have gone to the movies, but we decided to stay home. | 私たちは昨夜出かけなかった。その映画に行けたのだが、家にいることにした。 | |
| Bob wanted to keep the fox at home. | ボブはそのキツネを家で飼いたかった。 | |
| Who lives in the next house? | 隣の家には誰が住んでいるのか。 | |
| He is a musician of the first rank. | 彼は一流の音楽家だ。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| A number of cars are parked in front of my house. | 私の家の前に、たくさんの車が駐車している。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| I visit my friend's house at intervals. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution. | 今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。 | |
| You may as well go home now. | あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 | |
| I manage to support my family. | 私はどうにか家族を養っている。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| He went over the house. | 彼はその家を見て回った。 | |
| The house was struck by lightning yesterday. | 昨日その家にかみなりが落ちた。 | |
| The house is haunted. | あの家には幽霊がでる。 | |
| As I am not good at math, I hope my parents will allow me to have a private tutor. | 数学が苦手なので家庭教師をつけてもらいたい。 | |
| I will stay at home tomorrow. | あしたは家に居るつもりだ。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| He is a scientist and musician. | 彼は科学者であると同時に音楽家でもある。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Many famous artists live in New York. | たくさんの有名な芸術家がニューヨークに住んでいる。 | |
| Can their families say this for them? Some people think this is a good idea. | その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。 | |
| Even if I have to sell my house, I'll keep my business going. | たとえ家を出る事になっても事業は続ける。 | |
| The hill on which my house stands commands a full view of the city. | 私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。 | |
| Six families live in this apartment house. | このアパートは6家族が暮らしている。 | |
| Some politicians seem to be lost to shame. | 政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| He is not so much a genius as a hard worker. | 彼は天才というより努力家だ。 | |
| The two men were seen to steal into the house. | そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。 | |
| The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift. | あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. | ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| It seems to be a good house. | いい家のようです。 | |
| In addition to being a pianist, she is a painter. | ピアニストであることに加え、彼女は画家でもある。 | |
| He has a car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| The two houses stand alongside of each other. | 2軒の家が並んでたっている。 | |
| It's too sunny to stay inside. | とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。 | |
| He made over the interior of his house. | 彼は家の内装を変えた。 | |
| They live in a wretched little house. | 彼らはみすぼらしい小さな家に住んでいる。 | |