UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not easy to speak naturally on the radio.ラジオの放送で普段と同じように話をするのは容易ではない。
The sheriff beat the suspect until he was almost dead.保安官は容疑者を相手が死んでしまうのではないかと思われるまで何回も殴りつけた。
Our interests clash with theirs.我々の利益は彼らの利益と相容れない。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Could you show me what you're serving in the buffet?ビュッフェの内容を見せていただけますか。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Easier said than done.実行するより口で言うほうが容易だ。
A cat may be compared to a small tiger, and a tiger may also be compared to a large cat.猫を小さな虎と形容することも、虎を大きな猫と形容するのと同様に可能だ。
The condition of the patient is on the turn.病人の容態は変わりかけている。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
His chief attraction lies in his character, not his books.彼の一番の魅力は容貌にではなく、性格にある。
I asked after my sick friend.私は病気の友人の容態を聞いた。
The whereabouts of the suspect is still unknown.容疑者の行方はまだ分からない。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
It was an argument of little substance.ほとんど内容のない議論だった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Yoshio resembles his mother in personality and his father in appearance.ヨシオは性格は母親に、容貌は父親に似ている。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
I'm amazed by the ease with which you solve the problem.君が問題を解く容易さには驚くぜ。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
He told her firmly to realize how serious her condition was.彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.さらに、絵画の一般的な意味が明確であるように見える場合には、その内容を正確に解読することは疑わしいのである。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The suspect is a black male.容疑者は黒人の男性だ。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The suspect was hiding out in the mountains for three weeks.容疑者は三週間山に潜伏していた。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
They asked after my father.彼女達は父の容体をたずねた。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
Kate looks amazing.ケイトの容姿は素晴らしい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
In our interpretation, the output data in Table 2 is an acceptable variation of that in Table 1.我々の解釈では、表2に示された出力データは表1のデータの容認できる変異形と言える。
The lecture covered a lot of ground.その講演の内容は多岐にわたっていた。
The argument that smoking is injurious has become accepted.たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The police have found no trace of the suspect yet.警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Speaking foreign languages is not easy.外国語を話す事は容易ではない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
It is easy for him to answer this question.彼がこの質問に答えることは容易です。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
She takes pride in her looks.彼女は自分の容貌を自慢している。
The suspect was innocent of the crime.容疑者はその罪を犯していなかった。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
What does breakfast include?朝食の内容は、どのようなものですか。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I meet her on occasion at a beauty shop.彼女とはときおり美容院で会います。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Trading with Japan is not easy.日本との貿易は容易ではない。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
'-osity' is an abstract noun word ending created from the ending of an '-ous' adjective.「-osity」は語尾が「-ous」の形容詞から作られる抽象名詞の語尾。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
This book is easy to read, since it's written in simple English.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
It is not easy to commit dates to memory.日付を暗記することは容易ではない。
Which beautician would you like?どの美容師をご指名ですか。
For Hawking, writing this book was not easy.ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。
Allow us to describe our products and our business operations.弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
I can read Spanish with ease.私は容易にスペイン語が読める。
I use the subject line to determine the contents so please fill it in.内容が件名で判断出来ますので、記入をお願い致します。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
The police were inquiring into the suspect's past.警察は容疑者の過去を知りたがっていた。
What you say is more important than how you say it.話し方よりも話す内容の方が大事です。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
Once you have formed a bad habit, you can't get rid of it easily.いったん悪い癖がつくと、容易に直すことは出来ない。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
The policeman got the suspect.警察が容疑者を捕まえた。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Tom was arrested for murder.トムは殺人の容疑で逮捕された。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License