UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '容'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
If you alter the plan, you must inform the team members of the changes.計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Her condition grew worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
There is no substance in his speech.彼の話は内容がない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
My mother has gone to the beauty shop.母は美容院に行っています。
The princess was beautiful beyond description.その王女は形容できないほど美しかった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
The job looked quite simple, but it took me a week.その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。
Mary took her beauty sleep before the big party.メアリーは大事なパーティーの前なので美容を保つのに睡眠を取った。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
The patient is much the same as yesterday.その患者の容体は昨日とほぼ同じだ。
He interviewed the suspect today.今日、彼は容疑者に接見した。
We'll have our firm's attorneys look through the provisional agreement.社の弁護士に暫定合意の内容を吟味してもらおう。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Her condition turned for the worse yesterday.彼女の容態は昨日悪化した。
Please accept my apologies for what I said just now.今言ったことをどうかご容赦ください。
This hall contains two thousand people.このホールは2000人を収容する。
He excluded the woman from the suspects.彼はその女性を容疑者から除外した。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
Some English adverbs function as adjectives.英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
Ken asked about his father's condition.ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。
She had no illusions about her looks.彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
The police arrested the suspect yesterday.警察は昨日その容疑者を逮捕した。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
It is not easy to be an umpire today.今日では審判になるのは容易ではない。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
She takes great pride in her appearance.彼女は自分の容姿をとても満足している。
Her condition turned for the worse last night.彼女の容態は昨晩悪化した。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
The hotel has accommodation for one hundred.そのホテルには100人を収容する施設がある。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
She went to the hairdresser's to have her hair done.彼女は髪を結ってもらうために美容院に行った。
She is sensitive about her looks.彼女は自分の容貌を気にしている。
The popularity of a web site depends on its content.ホームページの人気は内容次第。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
The ease with which he answered the question surprised us.彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
Please write in a way that concretely conveys the question.質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
She asked after his father.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
The suspect wanted to avoid being arrested.容疑者は逮捕を免れたいと思った。
The content of his speech was very good.彼のスピーチの内容はとても良かった。
The boy faintly resembled his father in appearance.少年は容貌が父親にかすかに似ている。
Tom pleaded no contest to a charge of drunken driving.トムは飲酒運転の容疑を認めた。
Charles always takes the line of least resistance.チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better.この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。
Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person.要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。
It is easier to sympathize with sorrow than to sympathize with joy.喜びに同情するより悲しみに同情するほうが容易だ。
Are you happy with how you look?自分の容姿に満足していますか?
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The two qualities are mutually exclusive.その2つの性質は相容れない。
His condition changed for the worse.彼の容体が悪化した。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He has too much pride in his appearance.彼は自分の容姿にうぬぼれている。
The condition of the patient turned for the better.患者の容体は好転した。
It's no easy matter to maintain a family of six.6人家族を養うのは容易なことではない。
There is nothing to it.いとも容易なことだ。
Is there a hairdresser in the hotel?ホテルの中に美容院はありますか。
Summarize the contents in 60 English words.この内容を60語の英文で要約しなさい。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
He has a huge capacity for accepting other people. That's what makes him special.彼の魅力って、包容力があるところよね。
It's easier to teach children than adults.子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
He mastered English easily.彼は英語を容易に取得した。
The suspect began to confess at last.容疑者はついに口を割った。
She went to the hairdresser's.彼女は美容室に行った。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
It is not easy to master English.英語を習得するのは容易ではない。
I can't put up with it any longer.そのことはもはや容赦できない。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
He was arrested on charges of tax evasion.彼は脱税容疑で逮捕された。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
In Esperanto an adjective ends in "a." The plural is formed by adding "j."エスペラントは形容詞が「a」で終わります。複数形が「j」を付けて作られます。
I couldn't understand what he was saying.私は彼の話の内容が分からなかった。
The contents of the box are listed on the label.箱の内容はラベルに表示されている。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
The tank has a capacity of fifty-gallons.タンクの容量は50ガロンだ。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
She asked about his father's condition.彼女は彼の父親の容態を尋ねた。
It was not easy to put out the fire at once.火事をすぐに消すことは容易ではなかった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
The suspect was given the third degree until he confessed his crime.容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Written in simple English, this book is easy to read.この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Yesterday I went to the hairdresser's.昨日美容院へ行きました。
Everyone could easily see his disappointment.誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License