UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License