UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License