UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License