The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i