UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License