UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License