UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License