UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License