UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License