UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License