UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License