Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.