The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i