UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License