UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License