The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer