UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License