UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License