The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i