UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License