UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License