UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License