UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License