UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License