UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License