UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License