UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License