The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i