UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License