UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License