UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License