UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License