UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License