UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License