UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License