UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License