UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License