The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.