UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License