He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a