UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License