The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.