UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You've told me something.耳寄りな話だ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License