UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License