UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License