The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.