The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.