UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License