UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License