UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License