UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License