UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License