UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License