UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License