UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License