UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License