UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You've told me something.耳寄りな話だ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License