UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License