UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License