UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License