He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i