UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License