UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License