UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License