The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i