UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License