UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License