UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License