UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License