The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a