UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License