The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.