UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License