UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License