The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a