UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License