It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.