UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License