UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License