UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License