UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License