UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License