Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's drop in at that coffee lounge. ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。 Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 Two's company, three's crowd. 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 Why don't we drop by to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 This organization relies entirely on voluntary donations. この組織は百パーセント寄付に頼っている。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 He was dependent on contribution for a part of capital. 彼は資金の一部を寄付に頼っていた。 The liner called at Hong Kong. その汽船は香港に立ち寄った。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 Be sure to drop in to see us tomorrow evening. 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 That person's house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 He dropped in at a bookstore. 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Would you like me to order it? お取り寄せいたしましょうか。 They are all alike. 彼らはみんな似たり寄ったりだ。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 I stepped aside so that he could pass. 彼が通れるように僕は脇に寄った。 No sooner had the dog seen me than it ran up to me. 犬は私を見るなり私に走り寄った。 You must respect senior citizens. お年寄りは敬わなければならない。 Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Don't come near the bulldog in case it bites. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 You should drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 He gave away all his money to charity. 彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。 Drop in at my house any time you want. いつでもわが家へお寄りください。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 Please drop in when it is convenient for you. 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 She wrinkled her brows. 彼女は額に皺を寄せた。 He was leaning against the rail. 彼は手すりに寄りかかっていました。 He stood aside for her to enter. 彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。 In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 Where is the nearest station? 最寄りの駅はどこにありますか。 He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 Archie made a move on her. アーチーは彼女に言い寄った。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 Though he is old, he is still equal to the task. 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 Be kind to old people. お年寄りにはやさしくしなさい。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 He contributed a lot of money for the sake of art. 彼は芸術のために大金を寄付した。 Her scream brought the police. 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 A generous man contributed some two billion yen to charity. ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 Mike walked up to the boy. マイクはその少年のところまで歩み寄った。 Our ship touched at Marseilles. 私達の船はマルセーユに寄港した。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 Don't go near the dog. 犬に近寄るな。 The puppies nestled against their mother. 子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。 Though I am old, you are still young. 私は年寄りだが、君はまだ若い。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 I want to take a better look at that painting. I want to stand closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 He sank under the weight of age. 彼は寄る年波で弱った。 The car drew in to let the truck pass. 車はトラックを通すためわきへ寄った。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 He dropped in to see us. 彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。 Be kind to the old. お年寄りに優しくしてあげなさい。 I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 He went from door to door asking for contributions. 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 He gave away all his money to charity. 彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 I just dropped in to say goodbye. お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 He contributed a lot of money to the charity. 彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 He dropped in on us from time to time. 彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。 The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 Where is the nearest police station? 最寄りの警察署はどこですか。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 A stranger came up to me and asked me the time. 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 They advanced on the town. 彼らは町に攻め寄せた。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you. 噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。 He contributed fifty dollars to the project. 彼はその計画に50ドル寄付をした。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 My parents aren't old yet. 私の両親はまだ年寄りではない。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。