UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License