The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.