It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i