UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License