UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License