UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License