UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License