UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License