UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License