UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License