UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've told me something.耳寄りな話だ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License