UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License