And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a