UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License