UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License