UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License