UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License