UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License