The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a