He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a