UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License