UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License