UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License