That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i