UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License