UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License