UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License