UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License