The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Two's company, three's crowd.
二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a