The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You know, there are more and more old people.
ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I appreciate you stopping by.
お立ち寄りいただきありがとうございます。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.