UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License