UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License