UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License