UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License