UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License