I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.