UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License