IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.