UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License