UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
You've told me something.耳寄りな話だ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License