The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is staying with his relatives.
彼は親戚の家に身を寄せている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a