UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License