The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.