The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The puppies nestled against their mother.
子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.