UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License