UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License