UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License