UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License