UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License