UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License