The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.
イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.