UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License