UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License