UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License