The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
I'll drop in on you sometime in the near future.
近いうちに立ち寄らせていただきます。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He contributed a lot of money to the hospital.
彼はその病院に多額の寄付をした。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.