UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License