UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License