The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i