UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License