UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License