The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I have confidence in his abilities.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
It is good to be kind to old people.
お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
They have, among them, ruined our plan.
彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
Let's just wander and see where it takes us.
ぶらぶら寄り道していこうよ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.