UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License