The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If I have time, I'll drop in.
時間があったら寄ります。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i