I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
He gave away all his money to charity.
彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He dropped in on a friend.
彼は友達のところに立ち寄った。
He gave away all his money to charity.
彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?