The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in at a bookstore.
彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Once a man, twice a child.
年寄りは二度目の子ども。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You need to respect the elderly.
お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in for a drink.
ちょっと寄って飲んでいこう。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.
いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Be kind to old people.
お年寄りには親切にしなさい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.