UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License