UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License