UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License