UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License