UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License