Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 Mike walked up to the boy. マイクはその少年のところまで歩み寄った。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 Can you tell me the way to the nearest post office? 最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 This net here is to keep off mosquitoes. この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 Old men are apt to forget. 年寄りはものを忘れがちである。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に寄ってください。 He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty. 彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 To offer your seat to the old that is a kindness indeed. お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。 Won't you look in on us? 私たちのところに寄っていきませんか。 He dropped in at the bookstore. 彼は本屋に立ち寄った。 Please drop in at my house when you have a moment. 折りがあったら私の家に立ち寄ってください。 I'll stop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 Be sure to drop in on us if you come our way. こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 Please drop in on us. どうぞお立ち寄りください。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 She wrinkled her brows. 彼女は額に皺を寄せた。 I'm going to drop in on her next week. 来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。 She devoted her money to social welfare. 彼女はお金を社会福祉に寄付した。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Better drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 Every time he goes out, he drops in at the bookstore. 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 They called in at their uncle's house for an hour. 彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog. 私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。 He went up to her and they shook hands. 彼は彼女に近寄って握手をした。 I stepped aside for the old lady to pass. 私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。 Her scream brought the police. 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 I have a bad squint. 斜視です。(寄り目)。 When you take shelter, make sure you go under a big tree. 寄らば大樹の陰。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars. 亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 She drew the chair towards her. 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 I always drop in at her house when I go to Tokyo. 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 I'll call for you at 7 tomorrow morning. 明日の朝7時に誘いに寄るよ。 He walked up to her. 彼は彼女の方に歩み寄った。 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 That person's house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 The beggar accosted me for money. 乞食が寄ってきて金をねだった。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 They often drop in to see us. 彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。 We stopped over in Athens on our way to Paris. パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 A Mr Ono called to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 They scraped up enough money to buy a gift for their mother. 彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 The prime minister's speech did not make for peace. 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 Don't go near the dog. その犬に近寄っては行けない。 He pulled aside to let a truck pass. 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 That is such a high mountain as old people can't climb. あれは年寄りには登れないような高い山だ。 He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 Please, by all means, drop in when you go shopping. お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 These seats are reserved for old people. これらの座席はお年寄りのために取ってある。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Every man desires to live long, but no man would be old. 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 Donations to philanthropic programs are tax-exempt. 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 My parents told me we should respect the elderly. 両親は私に年寄りを敬うように言った。 You have to respect the old. お年寄りは敬わなければならない。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 There are plants that repel insects. 昆虫を寄せつけない植物がある。 You can be sure that the money you give them will be put to good use. あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 Please drop in on us when you come this way. こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 The blind nurse devoted herself to caring for the elderly. 目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。 He called at my house. 彼は私の家に立ち寄った。 Tom leaned towards Mary. トムはメアリーに寄りかかった。 Please drop in on your way home. 帰りに寄って下さいよ。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。