UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License