UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License