UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License