UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License