UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License