UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License