The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Don't fail to call on me when you come this way.
こちらに来たら立ち寄ってください。
Let's go over to your girlfriend's place!
彼女のところに寄って行こう!
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
I stepped aside so he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i