UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License