UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License