The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.
彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Archie made a move on her.
アーチーは彼女に言い寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.
彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's call at his house.
彼の家に寄ってみよう。
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I stepped aside for him to pass.
彼が通れるように、私はわきに寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
She contributed to the Red Cross.
彼女は赤十字に寄付した。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
He kicked in a lot of money.
彼は大金を寄付した。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Would you like me to order it?
お取り寄せいたしましょうか。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.
気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.