The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.
あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i