UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License