The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Old people get up very early.
お年寄りはとてもはやく起きる。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
They often drop in at my house.
彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Don't go near the dog.
犬に近寄るな。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
Mike walked up to the boy.
マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?
そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
Can you tell me the way to the nearest post office?
最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
She devoted her money to social welfare.
彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
Can we effect a compromise?
お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Please drop in on us when you come this way.
こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer