UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License