UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License