UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License