UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License