I gave my old clothes for the church flea market sale.
自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
It will make for the society.
それは社会に寄与するのだ。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She is kind to old people.
彼女はお年寄りに親切です。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
My father is so old that he can't work.
私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i