UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License