UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License