I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Our ship touched at Marseilles.
私達の船はマルセーユに寄港した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The ship touched at Yokohama.
船は横浜に立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
That person's house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
He lured her with trinkets.
彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
I've got an attractive proposition for you.
耳寄りな話がある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He stood aside for her to enter.
彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
A person named Ono has dropped by to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Where is the nearest police station?
最寄りの警察署はどこですか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
These seats are reserved for old people.
これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let's drop in at that coffee lounge.
ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Where is the nearest telephone?
最寄りの電話はどこですか。
If you're ever in the area, give me a call.
こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He purposed writing something for the paper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
You've told me something.
耳寄りな話だ。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.
慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.