UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License