UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License