The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Keep away from the dog.
犬に近寄るな。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Wolves stalked the flock.
オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i