Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
He dropped in at the bookstore.
彼は本屋に立ち寄った。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.
各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Won't you look in on us?
私たちのところに寄っていきませんか。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Please drop in on your way home.
帰りに寄って下さいよ。
I'm going to drop in on her next week.
来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stepped aside for her to enter the room.
彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
Be sure to call on me when you come this way.
こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
You should drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
They are collecting contributions for the church.
彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.
彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He dropped in to see us.
彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.
こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Be kind to old people.
お年寄りにはやさしくしなさい。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a