UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
You've told me something.耳寄りな話だ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License