Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 Please see to it that children do not go near the pond. 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 Tom wrinkled his brow like he was displeased. トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。 He passed by my house but didn't drop in. 彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 He gave away all his money to charity. 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 He made a voluntary contribution to the school. 彼はその学校に自発的に寄付した。 I'll stop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 The patrolman motioned me to pull over. おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 Can you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 Why don't you drop in for tea at your convenience? ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。 Be sure to call on me when you come this way. こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 Please drop in on us. どうぞお立ち寄りください。 Let's go over to your girlfriend's place! 彼女のところに寄って行こう! An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 He leaned against the wall as he was tired. 彼は疲れたので壁に寄りかかった。 Don't approach the dog. その犬に近寄ってはならない。 The old dog barked. 年寄りの犬が吠えた。 You should drop by his gallery if you have time. 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 In order to see that picture better, I want to get a little closer. あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 Why don't we drop over to see her? ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。 A person named Ono has dropped by to see you. あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 Tom didn't know that he had a secret admirer. トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。 That organization depends on voluntary contributions. その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 He usually drops in at my place. 彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 Where is the nearest telephone? 最寄りの電話はどこですか。 The old must be respected. 年寄りは大事にしなければならない。 She gave away all her dolls. 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 Be so kind as to help the old. お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 Won't you look in on us? 私たちのところに寄っていきませんか。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 He contributed much money of his own accord. 彼は自発的に大金を寄付した。 Let's drop by his house. 彼の家に寄ってみよう。 I really trust his ability. 彼の能力には全幅の信頼を寄せている。 Don't fail to call on me when you come this way. こちらに来たら立ち寄ってください。 He is unquestionably the oldest man in the village. 彼は疑いなく村一番の年寄りだ。 I gave my old clothes for the church flea market sale. 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 The money you give them will be put to good use. 君が寄付するお金は立派に使われるだろう。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo. 東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。 I'll drop in on you sometime in the near future. 近いうちに立ち寄らせていただきます。 I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways. ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。 My father is so old that he can't work. 私の父さんはとても年寄りなので働けません。 You know, there are more and more old people. ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。 I'm not sure how much they are expecting me to donate. 彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover. 海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。 I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting. 若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。 He pulled aside to let a truck pass. 彼はトラックを通すために車を横に寄せた。 The president is difficult to approach. あの社長は近寄りにくい。 The ship will call at Yokohama. その船は横浜に寄港する。 If you have time, why don't you drop by his gallery? 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 Waves are beating the shore. 波が浜に打ち寄せている。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 I stepped aside for him to pass. 彼が通れるように、私はわきに寄った。 He sank under the weight of age. 彼は寄る年波で弱った。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 If I have time, I'll drop in. 時間があったら寄ります。 A strange man came up to us. 変なおじさんが近寄ってきました。 He lured her with trinkets. 彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。 She is kind to old people. 彼女はお年寄りに親切です。 You don't have to be very old to remember that event. あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 He donated a lot of money. 彼は大金を寄付した。 The beggar accosted me for money. 乞食が寄ってきて金をねだった。 The generous dentist contributed some two billion yen to charity. 気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。 She contributed an article to the newspaper. 彼女は新聞に論文を寄稿した。 It will make for the society. それは社会に寄与するのだ。 Keep away from the dog. 犬に近寄るな。 Twelve years old is old for a dog. 12歳といえば犬は年寄りだ。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Let's call at his house. 彼の家に寄ってみよう。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 I just dropped in. ちょっと立ち寄ってみたんだ。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 I've got an attractive proposition for you. 耳寄りな話がある。 They are collecting contributions for the church. 彼らは教会への寄付を集めている。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 He dropped in at a bookstore. 彼はちょっと本屋に立ち寄った。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories. 彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。 Disarmament is sure to make for peace. 軍縮は必ずや平和に寄与する。 Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped. 自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。 Let's stop at the next gas station. 次のガソリンスタンドに寄ろうよ。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 Donations to philanthropic programs are tax-exempt. 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 He made a show of helping the old man. 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 Mike walked up to the boy. マイクはその少年のところまで歩み寄った。 Tom was leaning against the rail. トムは手すりに寄りかかっていた。 The liner will call at Kobe on Tuesday. 定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 Please drop in when you come this way. こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。 Be kind to old people. お年寄りには親切にしなさい。 The ambulances carried the injured to the nearest hospital. 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 You need to respect the elderly. お年寄りは敬わなければならない。