The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
They are all alike.
彼らはみんな似たり寄ったりだ。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
If you come this way by any chance, drop in to see me.
もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.
女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Where is the nearest station?
最寄りの駅はどこにありますか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Be kind to the old.
お年寄りに優しくしてあげなさい。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I stepped aside so that he could pass.
彼が通れるように僕は脇に寄った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
She wrinkled her brows.
彼女は額に皺を寄せた。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He ran up to her.
彼は彼女の所に駆け寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He pulled aside to let a truck pass.
彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Tom leaned towards Mary.
トムはメアリーに寄りかかった。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
The car drew in to let the truck pass.
車はトラックを通すためわきへ寄った。
The liner will call at Kobe.
敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He made advances to her.
彼は彼女に言い寄った。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.
彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
A Mr Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.
亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
How long is the stopover?
立ち寄り時間はどれくらいですか。
He went up to her and they shook hands.
彼は彼女に近寄って握手をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Thank you very much for your generous donation.
多額の寄付をありがとうございました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.