UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License