UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License