The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can be sure that the money you give them will be put to good use.
あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Please drop by my home.
私の家へお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.
私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Sleep stole over us.
いつしか睡魔が忍び寄った。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
Don't lean against this wall.
この壁に寄りかかってはいけない。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.
犬は私を見るなり私に走り寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.
老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
See to it that the baby does not go near the stove.
赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
Today I have to drop by the supermarket.
今日はスーパーに寄らなければならない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He was leaning against the rail.
彼は手すりに寄りかかっていました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He bestowed a large amount of money on the institute.
彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Don't come near the bulldog in case it bites.
噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The old dog barked.
年寄りの犬が吠えた。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
I'm going to drop by the supermarket.
スーパーに寄ってきます。
He contributed a lot of money to the charity.
彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He walked up to her.
彼は彼女の方に歩み寄った。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
We should be kind to the aged.
お年寄りには親切にするべきだ。
She contributed an article to the newspaper.
彼女は新聞に論文を寄稿した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Where's the nearest subway station?
最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.
あれは年寄りには登れないような高い山だ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i