UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License