UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License