UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License