UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License