UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License