UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License