UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License