UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License