UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License