UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License