UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License