UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License