UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License