UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License