UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License