If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Drop by any time you are in town.
御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.
見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Please drop in to see us next time you come to London.
今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.
私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a