UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License