UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License