UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License