UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
You've told me something.耳寄りな話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License