UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License