UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Can you order it for me?取り寄せていただけますか。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License