He thought that he would write something for the newspaper.
彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
He donated a lot of money.
彼は大金を寄付した。
That organization depends on voluntary contributions.
その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.
彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
You must be kind to old people.
お年寄りには親切にしなければなりません。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.
近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Why don't you stop by for a little while?
ちょっと寄ってかない?
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
She gave away all her dolls.
彼女は自分の人形を全て寄贈した。
Let me donate what little money I have with me.
ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.
彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Why don't you drop in for tea at your convenience?
ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He gave away all his money to charity.
彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
Old people deserve respect.
お年寄りは敬わなければならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
This net here is to keep off mosquitoes.
この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
I just dropped in to say goodbye.
お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Harry called at Tony's house.
ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
He dropped in on us from time to time.
彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
If you should come this way again, please drop in.
こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Mr White called his assistant over and said the following:
ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Keep these seats for the elderly.
お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
If you have time, please drop in on us.
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a