And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
A Mr. Ono called to see you.
あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Every man desires to live long, but no man would be old.
誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
The killers stole up on him.
殺し屋たちが彼に忍び寄った。
He passed by my house but didn't drop in.
彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
He called at my house.
彼は私の家に立ち寄った。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He is conservative to a degree.
彼は保守寄りだ。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
He contributed a lot of money for the sake of art.
彼は芸術のために大金を寄付した。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
Please drop in when it is convenient for you.
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
The president is difficult to approach.
あの社長は近寄りにくい。
There are plants that repel insects.
昆虫を寄せつけない植物がある。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Don't approach the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Be sure to drop in at my house.
必ず私の家に立ち寄りなさい。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
They advanced on the town.
彼らは町に攻め寄せた。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
He made a voluntary contribution to the school.
彼はその学校に自発的に寄付した。
I'm often told that I'm hard to approach.
みんなから近寄りがたいってよく言われます。
He contributed a lot of money.
彼は大金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.