UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License