UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License