UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License