UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
It will make for the society.それは社会に寄与するのだ。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License