UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License