UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He called at my house.彼は私の家に立ち寄った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
She gave away all her dolls.彼女は自分の人形を全て寄贈した。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License