The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '寄'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
American senior citizens are comparatively well-off.
アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
The beggar accosted me for money.
乞食が寄ってきて金をねだった。
The old must be respected.
年寄りは大事にしなければならない。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.
混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
They often drop in to see us.
彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I would like to kill time with you, against me.
あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He contributed fifty dollars to the project.
彼はその計画に50ドル寄付をした。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
The wind drifted the sand.
風は砂を吹き寄せた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
I'm not sure how much they are expecting me to donate.
彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.
誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Please drop in at my house when you have a moment.
折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Can you order it for me?
取り寄せていただけますか。
Keep out of harm's way.
君子危うきに近寄らず。
He is unquestionably the oldest man in the village.
彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.
あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Twelve years old is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.
私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.
灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He usually drops in at my place.
彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Let's stop at the next gas station.
次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Better drop by his gallery if you have time.
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tom didn't know that he had a secret admirer.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Drop in at my house any time you want.
いつでもわが家へお寄りください。
I really trust his ability.
彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Could you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
Don't approach the dog.
その犬に近寄ってはならない。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
You have to respect the old.
お年寄りは敬わなければならない。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.
ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Old men are apt to forget.
年寄りはものを忘れがちである。
I appeal to you to contribute to the new clinic.
新しい病院に寄付をお願いいたします。
The ship will call at Yokohama.
その船は横浜に寄港する。
Can you tell me how to get to the nearest station?
最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Why don't we drop by to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't we drop over to see her?
ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
A strange man came up to us.
変なおじさんが近寄ってきました。
He dropped in on me yesterday.
昨日彼がぶらっと立ち寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.
首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.
その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Drop by my office this evening.
夕方会社にお立ち寄りください。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
They contributed money to the Red Cross.
彼らは赤十字にお金を寄付した。
Twelve years is old for a dog.
12歳といえば犬は年寄りだ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.
定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
I gave my old clothes for the flea market sale.
私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.