It was polite of him to offer his seat to the old man.
お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
They called in at their uncle's house for an hour.
彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He was dependent on contribution for a part of capital.
彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Let's drop by his house.
彼の家に寄ってみよう。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
I stepped aside for the old lady to pass.
私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
He kept the invaders at bay with a machine gun.
彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.
明日の朝7時に誘いに寄るよ。
She fell in love with him.
彼女は彼に思いを寄せた。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.
買い物ついでにでもお寄りください。
Bob dropped in at his uncle's house.
ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
Tom was leaning against the rail.
トムは手すりに寄りかかっていた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Shall I stay like this until morning embracing you?
このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
My father is too old to work.
私の父はとても年寄りなので働けません。
You've told me something.
耳寄りな話だ。
Please see to it that children do not go near the pond.
子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a