UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Don't approach the dog.その犬に近寄ってはならない。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
They are collecting contributions for the church.彼らは教会への寄付を集めている。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
I'm not sure how much they are expecting me to donate.彼らが私にいくら寄付してほしいのかよく分かりません。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License