UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Be kind to old people.お年寄りにはやさしくしなさい。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License