UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
She fell in love with him.彼女は彼に思いを寄せた。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
You've told me something.耳寄りな話だ。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
The puppies nestled against their mother.子犬たちは母親にぴったり寄り添っていた。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
I've got an attractive proposition for you.耳寄りな話がある。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License