UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
That is such a high mountain as old people can't climb.あれは年寄りには登れないような高い山だ。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
You've told me something.耳寄りな話だ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
I clutched her to my chest, and kissed her on her forehead.彼女を胸に抱き寄せて、額に口付けをした。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Don't lean against this wall.この壁に寄りかかってはいけない。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License