UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He dropped in to see us.彼は私たちに会いに立ち寄ってくれた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Let's drop in at that coffee lounge.ちょっとあの喫茶店に立ち寄ろう。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He is staying with his relatives.彼は親戚の家に身を寄せている。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
I just dropped in to say goodbye.お別れを言いにちょっと立ち寄ってみました。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He went from door to door asking for contributions.彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
Don't come near to the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
He ran up to her.彼は彼女の所に駆け寄った。
Why don't you stop by for a little while?ちょっと寄ってかない?
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Though I am old, you are still young.私は年寄りだが、君はまだ若い。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
I stepped aside for the old lady to pass.私はその老婦人が通れるようにわきに寄った。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way.わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License