UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
He contributed a lot of money to the hospital.彼はその病院に多額の寄付をした。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
Once a man, twice a child.年寄りは二度目の子ども。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
Harry called at Tony's house.ハリーはトニーの家にちょっと立ち寄った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
You should drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
Though he is old, he is still equal to the task.彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
If you have time, please drop in on us.もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
We had to stop over in San Francisco for two hours due to the fog.私たちは霧のため、2時間サンフランシスコに立ち寄らなければならなかった。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
The car drew in to let the truck pass.車はトラックを通すためわきへ寄った。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
She devoted her money to social welfare.彼女はお金を社会福祉に寄付した。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License