UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
If you come this way by any chance, drop in to see me.もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
Don't go near the bulldog. You wouldn't want him to bite you.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
It was polite of him to offer his seat to the old man.お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He purposed writing something for the paper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise.聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
She is kind to old people.彼女はお年寄りに親切です。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
You've told me something.耳寄りな話だ。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Let's go over to your girlfriend's place!彼女のところに寄って行こう!
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Where is the nearest telephone?最寄りの電話はどこですか。
The patrolman motioned me to pull over.警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He contributed fifty dollars to the project.彼はその計画に50ドル寄付をした。
He leaned against the wall.彼は壁に寄りかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License