UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I appreciate you stopping by.お立ち寄りいただきありがとうございます。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Let's stop at the next gas station.次のガソリンスタンドに寄ろうよ。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The patrolman motioned me to pull over.おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
The old must be respected.年寄りは大事にしなければならない。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Tom didn't know that he had a secret admirer.トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
I really trust his ability.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
They often drop in at my house.彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
He was dependent on contribution for a part of capital.彼は資金の一部を寄付に頼っていた。
You can be sure that the money you give them will be put to good use.あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。
The ship will touch at Yokohama and Kobe.その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The snow banked up against the wall.雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
They advanced on the town.彼らは町に攻め寄せた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
I have a bad squint.斜視です。(寄り目)。
Mike walked up to the boy.マイクはその少年のところまで歩み寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
There are plants that repel insects.昆虫を寄せつけない植物がある。
Her scream brought the police.彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
He thought that he would write something for the newspaper.彼は新聞に何か寄稿しようと思った。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
A person named Ono has dropped by to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He walked up to her.彼は彼女の方に歩み寄った。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He contributed a lot of money to the charity.彼はその慈善団体に多額の金を寄付した。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Keep away from the dog.犬に近寄るな。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License