UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
Let's call at his house.彼の家に寄ってみよう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I have confidence in his abilities.彼の能力には全幅の信頼を寄せている。
Few of the trippers called in at the ghost town of New York.ほとんどの旅行者はニューヨークのゴーストタウンに立ち寄らなかった。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
I would like to kill time with you, against me.あなたが私に寄せ掛けて暇をつぶしたい。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
Old people deserve respect.お年寄りは敬わなければならない。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I stepped aside so that he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
The president is difficult to approach.あの社長は近寄りにくい。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Draw your chair closer to the fire.いすをもっと火の近くに寄せなさい。
If I have time, I'll drop in.時間があったら寄ります。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A Mr Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
He was leaning against the rail.彼は手すりに寄りかかっていました。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The beggar accosted me for money.乞食が寄ってきて金をねだった。
IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
My father is too old to work.私の父はとても年寄りなので働けません。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
They are all alike.彼らはみんな似たり寄ったりだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
Be sure to drop in on us if you come our way.こちらにおいでの際は必ずお寄りください。
The waves washed upon the rocks.波が岩に打ち寄せた。
It is good to be kind to old people.お年寄りにやさしくすることはよいことだ。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others.各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。
I gave my old clothes for the flea market sale.私は自分の古着をのみの市セールに寄付した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Mr White called his assistant over and said the following:ホワイト氏はアシスタントを呼び寄せて次のように言いました。
The town was deluged with tourists in summer.夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
Twelve years is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
If you're ever in the area, give me a call.こちらに立ち寄った際には電話をかけてね。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License