In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.
それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Please drop in when you come this way.
こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Let's drop in on the Nakamoris'.
中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
The cat crept toward the bird.
猫は小鳥に忍び寄った。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.
彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
Her scream brought the police.
彼女の叫びが警察を呼び寄せた。
If you have time, why don't you drop by his gallery?
時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.
同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
Would you mind standing aside?
脇へ寄ってくださいませんか。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The snow banked up against the wall.
雪が塀に吹き寄せて積み上がった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
No one went near him.
誰も彼には近寄らなかった。
In order to see that picture better, I want to get a little closer.
あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
I have a bad squint.
斜視です。(寄り目)。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
He went from door to door asking for contributions.
彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。
This organization relies entirely on voluntary donations.
この組織は百パーセント寄付に頼っている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.
慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I ran to my mother.
私は母に駆け寄った。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
You must respect senior citizens.
お年寄りは敬わなければならない。
I just dropped in.
ちょっと立ち寄ってみたんだ。
Don't go near the dog.
その犬に近寄っては行けない。
Though I am old, you are still young.
私は年寄りだが、君はまだ若い。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
The ambulances carried the injured to the nearest hospital.
救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
He leaned against the wall.
彼は壁に寄りかかった。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
He contributed much money of his own accord.
彼は自発的に大金を寄付した。
He leaned against the wall as he was tired.
彼は疲れたので壁に寄りかかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i