UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Why don't we drop by to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself.女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
She contributed to the Red Cross.彼女は赤十字に寄付した。
Twelve years old is old for a dog.12歳といえば犬は年寄りだ。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
He made a voluntary contribution to the school.彼はその学校に自発的に寄付した。
I'm going to drop by the supermarket.スーパーに寄ってきます。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Please drop in on us when you come this way.こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Both sides had to compromise with each other.双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
You must respect senior citizens.お年寄りは敬わなければならない。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He dropped in at the bookstore.彼は本屋に立ち寄った。
She wrinkled her brows.彼女は額に皺を寄せた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The prime minister's speech did not make for peace.首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。
The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
Let's drop in for a drink.ちょっと寄って飲んでいこう。
He went up to her and they shook hands.彼は彼女に近寄って握手をした。
Old people get up very early.お年寄りはとてもはやく起きる。
Giving such large contributions to charities made him feel that he had a feather in his cap.慈善事業に、そのような多額の寄付をすることは、かれを名士になったような気分にさせた。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I always drop in at her house when I go to Tokyo.私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。
He contributed a lot of money for the sake of art.彼は芸術のために大金を寄付した。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He made advances to her.彼は彼女に言い寄った。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
Where is the nearest police station?最寄りの警察署はどこですか。
Waves were battering the shore.波が海岸に激しく打ち寄せていた。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
I'll call for you at 7 tomorrow morning.明日の朝7時に誘いに寄るよ。
Be kind to the old.お年寄りに優しくしてあげなさい。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Wolves stalked the flock.オオカミが羊の群れに忍び寄った。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
You've told me something.耳寄りな話だ。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
Please drop in on us.どうぞお立ち寄りください。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
He usually drops in at my place.彼はいつも私の家にひょっこり立ち寄ります。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Don't go near the dog.犬に近寄るな。
Be so kind as to help the old.お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
It was proven that fleas living on dogs jump higher than fleas living on cats.イヌに寄生するノミは、ネコに寄生するノミより高く飛ぶことが証明された。
When I called him right-wing, I mean that his thinking is old-fashioned.私は彼を右寄りだと言ったが、それは彼は頭が古いという意味で言ったのだ。
You need to respect the elderly.お年寄りは敬わなければならない。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
They often drop in to see us.彼らはしばしば我々のところへ立ち寄る。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Keep out of harm's way.君子危うきに近寄らず。
American senior citizens are comparatively well-off.アメリカのお年寄りは比較的裕福である。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License