UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Tom was leaning against the rail.トムは手すりに寄りかかっていた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Would you like me to order it?お取り寄せいたしましょうか。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
He dropped in on us from time to time.彼はときどきわれわれのところに立ち寄ってくれた。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
The liner called at Hong Kong.その汽船は香港に立ち寄った。
I gave my old clothes for the church flea market sale.自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。
I ran to my mother.私は母に駆け寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Please drop by my home.私の家へお立ち寄りください。
Shall I stay like this until morning embracing you?このまま朝までオマエを抱き寄せて過ごそうか。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
She seems to be a diehard fan of this author. She even has his anthologies where all he did was collect short stories.彼女はこの作家の熱心なファンのようだ。短編を寄せているだけのアンソロジーもきちんと揃えている。
He dropped in on a friend.彼は友達のところに立ち寄った。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
He gave away all his money to charity.彼は自分のお金をすべてを慈善施設に寄付した。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。
The liner will call at Kobe on Tuesday.定期船は、火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
Bob dropped in at his uncle's house.ボブはおじさんの家に立ち寄った。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Let's drop by his house.彼の家に寄ってみよう。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
They scraped up enough money to buy a gift for their mother.彼らは母への贈り物を買うだけの金を寄せ集めた。
He passed by my house but didn't drop in.彼は私の家のそばを通ったが立ち寄らなかった。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に立ち寄ってください。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Drop in at my house any time you want.いつでもわが家へお寄りください。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
Have them send you an application form over the Internet.インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
These seats are reserved for old people.これらの座席はお年寄りのために取ってある。
Your contribution to the school is tax-deductible.学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
The flood water reached the level of the windows.洪水は窓の高さまで押し寄せた。
I appeal to you to contribute to the new clinic.新しい病院に寄付をお願いいたします。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
He sank under the weight of age.彼は寄る年波で弱った。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Tom leaned towards Mary.トムはメアリーに寄りかかった。
A stranger came up to me and asked me the time.見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。
Wave after wave surged upon the beach.波また波が岸辺に押し寄せた。
He made a show of helping the old man.彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
By gift of the late Mr Smith the hospital received 3,000 dollars.亡くなったスミスさんによって病院に3000ドル寄附された。
Better drop by his gallery if you have time.時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross.彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I just dropped in.ちょっと立ち寄ってみたんだ。
You have to respect the old.お年寄りは敬わなければならない。
Every man desires to live long, but no man would be old.誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Don't approach the dog.その犬に近寄っては行けない。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
That organization depends on voluntary contributions.その組織の運営は自発的な寄付に依存している。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way.私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Sleep stole over us.いつしか睡魔が忍び寄った。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
Today I have to drop by the supermarket.今日はスーパーに寄らなければならない。
He leaned against the wall as he was tired.彼は疲れたので壁に寄りかかった。
Two's company, three's crowd.二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。
He dropped in on me yesterday.昨日彼がぶらっと立ち寄った。
He gave away all his money to charity.彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
That charity is named after a person who donated about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant.時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
The old dog barked.年寄りの犬が吠えた。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
That was her. She was trying to sneak up on me silently.それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。
There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License