Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| He wants to be a policeman in the future. | 彼は将来、警察官になりたいと思っています。 | |
| It's time you looked ahead. | 君も将来のことを考えていい頃だ。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| How does this bear on my future? | これが私の将来とどう関係しますか。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| We would often discuss about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Bill replaced Jim as captain. | ビルはジムに代わり、主将になった。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| Mike is captain of our team. | マイクは私たちのチームの主将です。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| I often say a great doctor kills more people than a great general. | 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |