Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My future is closely bound up with the finances of my firm. | 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | 主将の入院中は私が代理を務めた。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| He was meditating on his future life. | 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |