Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 In the near future, we will be able to put an end to AIDS. 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 The boy is full of promise. その少年は大いに将来性がある。 All the officers and men joined their efforts against the attack. すべての将兵が力を合わせて反撃した。 I want to become a doctor in the future. 私は将来医者になりたい。 Your exam today will be very significant for your future. 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 No one knows what will happen in the future. 将来何が起こるかはだれにもわからない。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 I am full of anxiety about the future. 将来の事が心配でたまらない。 She felt uneasy at the thought of her future. 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 I want to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいです。 The general participated in the plot with his men. 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life. 多くの国々が失業問題に苦しんでいる。すなわちそこには将来が保障されず、人生という汽車に乗り遅れてしまう多くの若者達がいる。 What would he like to be in the future? 将来、彼は何になりたいですか。 What are you going to be in the future? 将来、何になるつもりですか。 Yoko is the captain of the volleyball team. 洋子はバレーボールの主将です。 I'll keep this for future use. これを将来使えるように取っておこう。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 He was meditating on his future life. 彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。 She felt insecure about her future. 彼女は自分の将来に不安を感じた。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 What are you going to be in the future? 将来何になるつもりなの? The officer seemed to be afraid of their revenge. その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 It is impossible to know what will happen in the future. 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 In the near future, we may have a big earthquake in Japan. 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 I expect a subway station will be here in the future. 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 Put by money for the future. 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 The event affected his future. その事件は彼の将来に影響した。 Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it. 東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。 It is necessary that we provide for the future. 私たちは将来に備えることが必要である。 The general commanded them to move on. 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 The future of English seems to be leading in three directions. 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 The view for the country's future is bright. その国の将来の見通しは明るい。 It is not mine to foretell the future. 将来を予見するのは私の責任ではない。 I see great possibility in him. 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 I play shogi a little. 私は将棋を少々やります。 I'm the witchfinder general. 我こそ魔女がりの大将。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 I don't know what is in store for me in the future. 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 You'd better study for the sake of your future. 将来のために勉強したほうがよい。 In the near future, space travel will no longer be just a dream. 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 I often say a great doctor kills more people than a great general. 私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 晩ご飯の後に将棋をするってのはいい考えだね。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 He is uncertain about his future. 彼は自分の将来について自信がない。 The general said to the brave man, "You deserve a medal." 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 I would like to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 Your way of doing things will have an effect on your future. 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 My dream is to become a baseball player. 将来の夢は野球選手になることです。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 He will be a Shakespeare in the future. 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 There is no future in his job. 彼の仕事に将来性がない。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 He has the capacity to be a future leader of the nation. 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 I'd like to be a dentist in the future. 将来は歯科医になりたいと思っています。 Kim intends to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 She will be famous in the future. 彼女は将来有名になるでしょう。 I discerned the potential of great things in him. 私はあの人が将来偉くなると見取った。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる素質がある。 He is the captain of the team. 彼はチームの主将だ。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 I can't help thinking about the future. 将来の事を考えずにはいられない。 His laziness boded ill for the future. 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 You should prepare for the future. あなたは将来に備えたほうがよい。 There is no telling what will happen in the future. 将来何が起こるか分からない。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 This marriage will be advantageous to his career. この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 He has been speculating on his future. 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 My mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 We elected her captain of our team. 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 We elected him captain of our team. 私たちは彼をチームの主将に選びました。 I would like to engage in foreign trade in the future. 私は将来、外国貿易をやりたい。 I will look after my parents in the future. 私は将来両親の面倒を見ます。 Kim plans to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 They elected John captain of their team. 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 Matthew Hopkins witchfinder general. 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 I worry more about you than the future of Japan. 日本の将来より、君が気になる。 I'd like to engage in foreign trade in the future. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 I sometimes get uneasy about the future. 私は時々将来について不安になる。