In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
I want to become a doctor in the future.
私は将来医者になりたい。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
I hope you have a happy future ahead of you.
君の将来が幸せでありますように。
I play shogi a little.
私は将棋を少々やります。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
He is anxious about his future.
彼は自分の将来を心配している。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur.
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
You are bound to regret it in future if you are so lazy now.
今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。
I want to become a bisque doll maker.
私は将来ビスクドール作家になりたい。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
It will surely by useful for your future to put forth this much effort.
これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。
The event affected his future.
その事件は彼の将来に影響した。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
He was advanced to the rank of general.
彼は、将官に、昇進した。
I see great possibility in him.
私の見るところ彼は将来性が大いにある。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.