Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We might meet again in the near future. 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 I would like to be a pilot in the future. 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 The general commanded that the city be attacked. 将軍はその都市の攻撃を命じた。 The truth will come out in the future. 将来真実が明らかになるだろう。 I hope I will become a dentist in the future. 私は将来歯医者になりたい。 He is a promising young businessman. 彼は将来有望な若手事業家だ。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 I'd like to go to London someday. 将来はロンドンに行くことを希望します。 We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 He is anxious about his future. 彼は自分の将来を心配している。 The company invited their prospective customers to the party. その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 I would like to engage in foreign trade in the future. 私は将来、外国貿易をやりたい。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 It is a good idea for us to play shogi after dinner. 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 I'd like to go to London. 将来はロンドンに行くことを希望します。 No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 Japanese shogi corresponds to chess. 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 Poor though they were, they didn't worry about their future. 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 I want to become a TV announcer in the future. 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 He'll have many hardships to go through in the future. 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 He wants to be a doctor in the future. 彼は将来医者になりたいと思っている。 Parents are usually concerned about their children's future. たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 You are bound to regret it in future if you are so lazy now. 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 The general cut a distinguished figure in his dress uniform. 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 They made me captain. 彼らは私を主将にした。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 Alfred was made captain of the team. アルフレッドはそのチームの主将になった。 He will be a Newton in the future. 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 What do you want to be in the future? 将来、何になりたいの? He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 We wish to invite Peter to Japan in the near future. 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 He wants to become a cook in the future. 彼は将来コックになろうとしている。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 She puts her hopes on her son. 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 She will be a famous artist in the future. 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 Mike is captain of our team. マイクは私たちのチームの主将です。 He wants to be a scientist in the future. 彼は将来科学者になりたいと思っている。 Do you feel secure about the future? 将来について心配はありませんか。 We elected Jim captain of our baseball team. 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 I'll have to take over my father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 We tried to project our analysis into the future. 我々は分析を将来に当てはめようとした。 He is uncertain about his future. 彼は自分の将来について自信がない。 Officers will henceforth wear ties at dinner. 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 As he is a married man, he has to think of the future. 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 The event affected his future. その事件は彼の将来に影響した。 I will have to take over Father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 I'll keep this for future use. これを将来使えるように取っておこう。 His words gave her hope for the future. 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 I hope he will see me and listen to my future plans. 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 He will be a Shakespeare in the future. 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 We discussed our plans for the future. 私たちは将来の計画を話し合った。 The prospects for Japan's future look dismal. 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 We used to talk about our future. 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 Everyone of us has something to do in the future. 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 Some day you will regret this. いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 He is the captain of the team. 彼はチームの主将だ。 It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 We must provide for the future. 我々は将来に備えなければならない。 He hopes to run a company in the future. 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 The view for the country's future is bright. その国の将来の見通しは明るい。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract. 会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。 They spoke ill of the captain in his absence. 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 We elected him captain of our team. 私たちは彼をチームの主将に選びました。 Bill replaced Jim as captain. ビルはジムに代わり、主将になった。 He is a potential leader. 彼は将来指導者になる可能性がある。 I'd like to get into journalism in the future. 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 There will be a big earthquake in the future. 将来大きな地震が起きるかもしれない。 She has a brilliant future. 彼女には輝かしい将来がある。 You should think about your future. 将来について考えるのが当然です。 I want to have a talk with him about my future. 私は自分の将来について彼と話したい。 The general's massive presence awes everyone. 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 His indecision sowed the seeds of future trouble. 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 I'd like to engage in foreign trade in the future. 僕は将来、外国貿易をやりたい。 She felt insecure about her children's future. 彼女は子供たちの将来が心配だった。 What will happen in the future no one can tell. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 These problems will be solved in the near future. 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 The city dedicated a monument in honor of the general. 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 Let's have a serious talk about your future. 君の将来について真剣に話をしよう。 I feel hopeful about the future. 私は将来に希望を持っている。 This child aspires to become a laywer in the future. この子の将来の夢は弁護士です。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 I'm fond of playing shogi. 私は将棋をすることが好きだ。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 My dream is to become a baseball player. 将来の夢は野球選手になることです。 All the officers and men joined their efforts against the attack. すべての将兵が力を合わせて反撃した。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 The boy is full of promise. その少年は大いに将来性がある。 There is no telling what will happen in the near future. 近い将来何が起きるか分からない。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 Kim means to be a diplomat in the future. キムは将来外交官になるつもりである。