Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| What would he like to be in the future? | 将来、彼は何になりたいですか。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えなければならない。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来、何になりたいの? | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| Alfred was made captain of the team. | アルフレッドはそのチームの主将になった。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| We must provide for the future. | 我々は将来に備えねばならない。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいです。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| We worry about your future. | 私達は、あなたの将来を心配している。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. | 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| You'd better study for the sake of your future. | 将来のために勉強したほうがよい。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| I can't be unconcerned about your future. | 私は君の将来について無関心でおれない。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |