We wish to invite Peter to Japan in the near future.
私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
I discerned the potential of great things in him.
私はあの人が将来偉くなると見取った。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
I'm fond of playing shogi.
私は将棋をすることが好きだ。
I don't know what is in store for me in the future.
私は将来自分に何が用意されているか知らない。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
I am anxious about the future.
私は将来のことが気がかりだ。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.