I often say a great doctor kills more people than a great general.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
People seemed to be anxious about the future.
人々は将来のことを心配しているようだった。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
What do you want to be in the future?
将来何になりたいですか。
That story made me think over the future of Tokyo.
私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
Kim plans to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
He is uncertain about his future.
彼は自分の将来について自信がない。
I'm fond of playing shogi.
私は将棋をすることが好きだ。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
He was the cock of the walk.
あいつは小山の大将だった。
He who would the daughter win, with the mother must begin.
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
The general commanded that the city be attacked.
将軍はその都市の攻撃を命じた。
We elected her captain of our team.
私たちは彼女をチームの主将に選んだ。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
You'd better study for the sake of your future.
将来のために勉強したほうがよい。
Your exam today will be very significant for your future.
今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
Everyone of us has something to do in the future.
私たちは誰でも、将来何かすることがあります。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
Put by money for the future.
将来に備えて貯蓄しておきなさい。
We must provide for the future.
我々は将来に備えなければならない。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.