My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
She felt insecure about her future.
彼女は自分の将来に不安を感じた。
Can we get to the moon in the near future?
近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
They made me captain.
彼らは私を主将にした。
He is uncertain about his future.
彼は自分の将来について自信がない。
Now that you are no longer young, you must think of your future.
おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。
What are you going to be in the future?
将来何になるつもりなの?
He has the capacity to be a future leader of the nation.
彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。
All the officers and men joined their efforts against the attack.
すべての将兵が力を合わせて反撃した。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
I would like to be a pilot in the future.
私は将来できればパイロットになりたいと思います。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Let's look ahead to the next century.
次の世紀に向け将来の計画を立てよう。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I'd like to be a dentist in the future.
将来、私は歯医者になりたい。
No one knows what will happen in the future.
将来何が起こるかはだれにもわからない。
No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you.
いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
He wants to be a policeman in the future.
彼は将来、警察官になりたいと思っています。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
She will be famous in the future.
彼女は将来有名になるでしょう。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
In the near future, space travel will no longer be just a dream.
近い将来宇宙旅行も夢ではない。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
Officers will henceforth wear ties at dinner.
将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。
I hope he will see me and listen to my future plans.
彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations.
私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。
Kill the goose that lays the golden eggs.
目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
I'd like to engage in foreign trade in the future.
僕は将来、外国貿易をやりたい。
What will happen in the future no one can tell.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
We must provide for the future.
私達は将来に備えなければならない。
I want to become a TV announcer in the future.
私は将来テレビのアナウンサーになりたい。
You never can tell what will happen in the future.
将来どんなことが起こるかまったく分からない。
Let's have a serious talk about your future.
君の将来について真剣に話をしよう。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
He was meditating on his future life.
彼は自分の将来に思いをめぐらしていた。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
We cannot tell what may happen in future.
将来何が起こるかは解らない。
Kim intends to be a diplomat in the future.
キムは将来外交官になるつもりである。
Your wish will come true in the near future.
君の願いは近い将来実現するだろう。
I'm the witchfinder general.
我こそ魔女がりの大将。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
I thought over my future.
私は自分の将来についてじっくり考えた。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
He wants to become a cook in the future.
彼は将来コックになろうとしている。
I think of him as a promising journalist.
彼は将来有望なきしゃだとおもう。
He wants to be a scientist in the future.
彼は将来科学者になりたいと思っている。
We discussed our plans for the future.
私たちは将来の計画を話し合った。
You had better prepare for the future.
あなたは将来に備えたほうがよい。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.