Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| She will be famous in the future. | 彼女は将来有名になるでしょう。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics. | ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| What do you intend to do with your future? | あなたは将来どうするつもりですか。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| The event affected his future. | その事件は彼の将来に影響した。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| He is a promising young businessman. | 彼は将来有望な若手事業家だ。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| We elected him captain of our team. | 私たちは彼をチームの主将に選びました。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| We must provide for future. | 将来に備えねばならない。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| The officer seemed to be afraid of their revenge. | その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| We used to talk about our future. | 私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| People seemed to be anxious about the future. | 人々は将来のことを心配しているようだった。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| This marriage will be advantageous to his career. | この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |