Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put by money for the future. | 将来に備えて貯蓄しておきなさい。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来、何になるつもりですか。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future. | 将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| I would like to engage in foreign trade in the future. | 私は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| As he is a married man, he has to think of the future. | 彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 | |
| I'd like to go to London someday. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| He'll make a good husband. | 意識的努力によって将来はいい夫に。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| The general commanded them to move on. | 将軍は彼らに前進を続けるように命じた。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| Do you want to play shogi? | 将棋でもやる? | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| He is the captain of the team. | 彼はチームの主将だ。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| The mother is very anxious about her children future. | その母親は子供たちの将来をとても心配している。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| I will look after my parents in the future. | 私は将来両親の面倒を見ます。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| She will be a famous artist in the future. | 彼女は将来有名な芸術家になるだろう。 | |
| In the near future, we may have a big earthquake in Japan. | 近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| Yoko is the captain of the volleyball team. | 洋子はバレーボールの主将です。 | |
| The general's massive presence awes everyone. | 将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| He was promoted to general. | 彼は陸軍大将に昇進した。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| I am anxious about the future. | 私は将来のことが気がかりだ。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| What are you going to be in the future? | 将来何になるつもりなの? | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| He will be a Shakespeare in the future. | 彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. | 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| How many different pieces are there in Japanese chess? | 日本の将棋には何種類の駒がありますか。 | |
| Let's have a serious talk about your future. | 君の将来について真剣に話をしよう。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| I'm the witchfinder general. | 我こそ魔女がりの大将。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| He will be a Newton in the future. | 彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| What do you want to do in the future? | 君は将来何をしたいですか。 | |
| I see great possibility in him. | 私の見るところ彼は将来性が大いにある。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来、何になりたいの? | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I'm fond of playing shogi. | 私は将棋をすることが好きだ。 | |
| Parents are usually concerned about their children's future. | たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |