There is no telling what will happen in the near future.
近い将来何が起きるか分からない。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
We might meet again in the near future.
近い将来私達が再会する時があるかも知れません。
He will be a Newton in the future.
彼は将来、ニュートンのような大科学者になるだろう。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
What would you like to be in the future?
将来君は何になりたいですか。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
She puts her hopes on her son.
彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
We would often discuss about our future.
私たちはよく将来のことについて話し合ったものだ。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places.
将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。
As he is a married man, he has to think of the future.
彼は既婚者なのだから、将来のことを考えなければならない。
I would like to engage in foreign trade in the future.
私は将来、外国貿易をやりたい。
He was a great general and statesman.
彼は偉大な将軍で政治家でもあった。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
I'm really concerned about your future.
私は本当に君の将来を心配しています。
This marriage will be advantageous to his career.
この結婚はかれの将来にとって有利になるだろう。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
My dream is to become a baseball player.
将来の夢は野球選手になることです。
He wants to become a cook in the future.
彼は将来コックになろうとしている。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
Put by money for the future.
将来に備えて貯蓄しておきなさい。
The boy is full of promise.
その少年は大いに将来性がある。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
They elected John captain of their team.
彼らはジョンをチームの主将に選んだ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
I can't help thinking about the future.
将来の事を考えずにはいられない。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
We cheered him and chose him as our captain.
歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。
We'll have to talk this matter over in the near future.
私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.