Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| His words gave her hope for the future. | 彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる素質がある。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| The general shook hands with us. | 将軍は私たちと握手をした。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| The general concentrated the soldiers in Paris. | 将軍は兵士をパリに集結した。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| We cheered him and chose him as our captain. | 歓呼の声を上げて彼を主将に選んだ。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| In future we'll not be handicapped by age. | 将来は年齢で不利になることはないでしょう。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I'd like to go to London. | 将来はロンドンに行くことを希望します。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| He is uncertain about his future. | 彼は自分の将来について自信がない。 | |
| You should prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| His indecision sowed the seeds of future trouble. | 彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。 | |
| Can we get to the moon in the near future? | 近い将来、私達は月にいけるでしょうか。 | |
| He asked the general to take back his order. | 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| I hope I will become a dentist in the future. | 私は将来歯医者になりたい。 | |
| Kim means to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| Officers will henceforth wear ties at dinner. | 将校は今後夕食の席ではネクタイを着用すべし。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| He is a potential leader. | 彼は将来指導者になる可能性がある。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone. | 近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。 | |
| He is worthy to be captain of our team. | 彼はわがチームの主将にふさわしい。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| We elected her captain of our team. | 私たちは彼女をチームの主将に選んだ。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| General Franks received an honorary knighthood. | フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。 | |
| I am full of anxiety about the future. | 将来の事が心配でたまらない。 | |
| I'll keep this for future use. | これを将来使えるように取っておこう。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| The scandal was fatal to his political future. | そのスキャンダルは彼の政治的将来に致命的であった。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| No matter when you come, I'll play a game of Japanese chess with you. | いつ来てくださっても、将棋の相手をしますよ。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy. | 将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| He'll have many hardships to go through in the future. | 彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| Let's look ahead to the next century. | 次の世紀に向け将来の計画を立てよう。 | |
| He'll become a good husband. | 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| Kim intends to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Japanese shogi corresponds to chess. | 日本の「将棋」は、チェスに相当する。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| You should think about your future. | 将来について考えるのが当然です。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の私たちの計画について話し合った。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| We chose Henry to be the captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| I'd like to get into journalism in the future. | 将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| I play shogi a little. | 私は将棋を少々やります。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| I hope you have a happy future ahead of you. | 君の将来が幸せでありますように。 | |
| His laziness boded ill for the future. | 彼の怠惰は将来に対する悪い前兆だった。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| The future of English seems to be leading in three directions. | 英語の将来は3つの方向に向かっているように思われる。 | |
| We discussed our plans for the future. | 私たちは将来の計画を話し合った。 | |
| I thought about the future. | 私は将来の事を考えた。 | |