Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| They made me captain. | 彼らは私を主将にした。 | |
| He was chosen captain. | 彼は主将に選ばれた。 | |
| Like any company, we've got to look ahead and plan for the future. | 他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。 | |
| I hope he will see me and listen to my future plans. | 彼が私に会って、将来の計画を聞いてくれればと思う。 | |
| The boy is full of promise. | その少年は大いに将来性がある。 | |
| Some day you will regret this. | いつか将来君はこのことを後悔するだろう。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| We'll have to talk this matter over in the near future. | 私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。 | |
| His words made me feel uneasy about my future. | 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 | |
| Poor though they were, they didn't worry about their future. | 彼らは貧しかったが、将来のことでくよくよしなかった。 | |
| My grandpa is good at shogi. His level is fourth dan, amateur. | おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| What do you want to be in the future? | 将来何になりたいですか。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I don't know what is in store for me in the future. | 私は将来自分に何が用意されているか知らない。 | |
| He staked his future on this single chance. | 彼は将来の運命をこの一つの機会にかけた。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I am uneasy about the future of this country. | この国の将来が心配です。 | |
| I want to have a talk with him about my future. | 私は自分の将来について彼と話したい。 | |
| They spoke ill of the captain in his absence. | 彼らは主将のいないところで悪口を言った。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| Your exam today will be very significant for your future. | 今日の試験は君の将来にとってとても大切なものになるだろう。 | |
| We must provide for the future. | 私達は将来に備えなければならない。 | |
| He was a great general and statesman. | 彼は偉大な将軍で政治家でもあった。 | |
| He is much concerned about the future of the country. | 彼は国の将来について、とても心配している。 | |
| He wants to be a scientist in the future. | 彼は将来科学者になりたいと思っている。 | |
| I discerned the potential of great things in him. | 私はあの人が将来偉くなると見取った。 | |
| I can't help thinking about the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| Kim plans to be a diplomat in the future. | キムは将来外交官になるつもりである。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| He was made captain of the team. | 彼はそのチームの主将になった。 | |
| You had better prepare for the future. | あなたは将来に備えたほうがよい。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| We chose Henry captain of our team. | 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 | |
| The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. | その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 | |
| What would you like to be in the future? | 将来君は何になりたいですか。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| He has been speculating on his future. | 彼は自分の将来について思い巡らせていた。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I want to become a bisque doll maker. | 私は将来ビスクドール作家になりたい。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| She puts her hopes on her son. | 彼女は息子の将来を大いに楽しみにしている。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| I'd like to engage in foreign trade in the future. | 僕は将来、外国貿易をやりたい。 | |
| The general ordered the massacre of all war prisoners. | 将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。 | |
| That story made me think over the future of Tokyo. | 私はその話を聞いて東京の将来について考えさせられた。 | |
| I feel uneasy about my future. | 将来に不安を感じる。 | |
| He is anxious about his future. | 彼は自分の将来を心配している。 | |
| The truth will come out in the future. | 将来真実が明らかになるだろう。 | |
| Everyone of us has something to do in the future. | 私たちは誰でも、将来何かすることがあります。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| I can't help thinking of the future. | 将来の事を考えずにはいられない。 | |
| I want to be a pilot in the future. | 将来はパイロットになりたいです。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| I worry more about you than the future of Japan. | 日本の将来より、君が気になる。 | |
| He who would the daughter win, with the mother must begin. | 将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| This child aspires to become a laywer in the future. | この子の将来の夢は弁護士です。 | |
| I thought over my future. | 私は自分の将来についてじっくり考えた。 | |
| He wants to be an Edison in the future. | 彼は将来エジソンのような発明家になりたいと思っている。 | |
| Your wish will come true in the near future. | 君の願いは近い将来実現するだろう。 | |
| I'm really concerned about your future. | 私は本当に君の将来を心配しています。 | |
| In the near future, space travel will no longer be just a dream. | 近い将来宇宙旅行も夢ではない。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| The city dedicated a monument in honor of the general. | 市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。 | |
| The general cut a distinguished figure in his dress uniform. | 将軍は礼服を着てひときわ目立っていた。 | |
| We discussed our future plan. | 我々は将来の計画について話し合った。 | |
| The general commanded him to report to headquarters. | 将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。 | |
| She has a brilliant future. | 彼女には輝かしい将来がある。 | |
| He was advanced to the rank of general. | 彼は、将官に、昇進した。 | |
| The question "Do records of shougi games have copyright?" has been discussed in many places. | 将棋の棋譜には著作権があるのか、といったことはいろいろなところで議論されています。 | |
| We may meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| She felt uneasy at the thought of her future. | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 | |
| They elected John captain of their team. | 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 | |
| The plan will be carried out in the near future. | その計画は近い将来実行されるでしょう。 | |
| The general commanded that the city be attacked. | 将軍はその都市の攻撃を命じた。 | |
| I think of him as a promising journalist. | 彼は将来有望なきしゃだとおもう。 | |
| They spent hours in argument about the future of Japan. | 彼らは日本の将来について議論に数時間を費やした。 | |
| Matthew Hopkins witchfinder general. | 魔女狩り大将マシュー・ホプキンス。 | |
| Do you feel secure about the future? | 将来について心配はありませんか。 | |
| He has the capacity to be a future leader of the nation. | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| We tried to project our analysis into the future. | 我々は分析を将来に当てはめようとした。 | |
| I would like to be a pilot in the future. | 私は将来できればパイロットになりたいと思います。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. | 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 | |
| She felt insecure about her children's future. | 彼女は子供たちの将来が心配だった。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| You are bound to regret it in future if you are so lazy now. | 今そんなに怠けていては、将来きっと後悔するよ。 | |