The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
What is the new leader like?
新しい指導者はどんな人ですか。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
Kent is a born leader.
ケントは生まれながらの指導者です。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.