You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
外国語は短期間には習得できない。少しずつ勉強しなければならない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The little girl just kept crying.
少女はただ、泣き続けた。
The girl tried hard to hold back her tears.
少女は懸命に涙を抑えた。
That girl's dress made her look like a grown-up.
その少女はドレスのせいで大人びて見えた。
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.
なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。
The boy went to bed with his socks on.
その少年は靴下を履いたまま寝た。
The boy can handle a knife and fork very well.
その少年はナイフとフォークとをとてもうまく使える。
Do you mind our leaving a little earlier?
私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。
Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
Tom is not an idle boy any longer.
トムはもはや怠惰な少年ではない。
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
Could you be a little quieter, sir?
お客様、もう少しお静かに。
At least, not that one. You see, I give the lecture.
少なくとも、その授業では眠らない。いいかね、私が講義をしているからだ。
I want to see that girl again some day.
私はいつかまたその少女に会いたいです。
I want a little money.
私は少しお金がほしい。
Tom is too honest a boy to tell a lie.
トムは正直な少年だから嘘などつけない。
That boy often breaks our windows with a ball.
あの少年はボールをぶつけてよくうちの窓を壊す。
Bring me some water, and be quick about it.
水を少しもってきてくれ——急いで。
The boy made fun of the girl.
その少年はその少女をからかった。
It's a little cold today.
きょうは少し寒い。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
The three boys opened the doors of the building.
3人の少年達はその建物の扉を開けました。
I was disappointed to see that my bonus was a bit less than I was expecting.
ボーナスがいつもより少なかったのでがっかりした。
Who is the boy that is swimming over there?
むこうで泳いでいる少年はだれか。
Has the sick child improved any?
病気の子どもは少しはよくなりましたか。
You nearly poked me in the eye with your pencil.
君はもう少しで私の目を鉛筆で突き刺すところだった。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
Do you know the girl standing by the window?
窓のところに立っている少女を知っていますか。
There are a few apples on the tree, aren't there?
木にリンゴが少しなっているでしょ?
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
I can speak a little English.
英語を少ししか話せません。
We left him some cake.
私達は彼に少しケーキを残してあげた。
A little more effort, and you will succeed.
もう少し努力すれば、あなたは成功するだろう。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.
楽しく街を見ましたが、少し疲れました。
He is an earnest young man.
彼はまじめな少年だ。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
It was hard for him to live on his small pension.
少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
Why don't you rest a bit?
少し休んだらどうですか。
The girl whose mother is ill is absent today.
母親が病気のその少女は今日欠席している。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
Not many survive this disease.
この病気に勝てる人は少ない。
The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top.
手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。
I have fewer students in my class this year than last year.
去年より今年のクラスには学生が少ない。
Mom, add a little more salt to the soup.
お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
He was naughty when a boy.
彼は少年時代わんぱくだった。
The poor girl was on the point of death.
かわいそうにその少女は死にかかっていた。
This is the boy I met there yesterday.
こちらが私が昨日そこで会った少年です。
The boy was used to being scolded.
その少年はしかられるのには慣れていた。
If you had come a little earlier, you could have met her.
もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
The girl cried for fear.
少女は怖がっていた。
Yachts are for the wealthy few.
ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。
The news spread little by little.
そのニュースは少しずつ広がりました。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
I was disappointed at there being so little to do.
やることが少なくて失望した。
I gave him what little money I had.
持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
Not a few students made the same mistake.
同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
The boy ran toward his house.
その少年は家のほうに走っていった。
I'm not in the least interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.
あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
I'm American, but I can speak Japanese a little.
私はアメリカ人です、でも私は日本語が少し話せます。
I spilled some fruit juice on my new shirt.
新しいシャツにフルーツジュースを少しこぼしてしまった。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I'm a bit tired.
少し疲れた。
I know the boy standing over there.
私はむこうにたっている少年をしっています。
I viewed the picture at a distance.
私は少し離れてその絵を眺めた。
I have a slight cold.
少し風邪を引いています。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
Who is this girl?
この少女は誰ですか。
You're going too far.
君は少しやり過ぎです。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
I know the boy.
私はその少年を知っている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.