Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should have been more careful. | あなたはもう少し注意すべきだったのに。 | |
| Shakespeare knew only a little Latin, but he put the little he knew to very good use. | シェークスピアはラテン語をほんの少ししか知らなかったが、そのわずかなことを大いに利用した。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| Do you mind if I watch TV for a while? | 少しテレビを見てもいいですか。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 | |
| We got an unexpected present from him. I guess he felt a little obligated after what we did for him. | 彼からの思いがけないプレゼントが届いたよ。少々は一宿一飯の恩義でも感じてくれたのかな。 | |
| The girl looked so pale. | その少女はとても青い顔をしていました。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this. | こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。 | |
| She is nothing of a poet. | 彼女には詩人らしいところは少しもない。 | |
| Look at that boy who is swimming. | あの泳いでいる少年を見なさい。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少しお時間をいただけますか。 | |
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| I must save the drowning child by all means. | 何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。 | |
| I need to get some sleep. | 少し眠らなきゃ。 | |
| It makes no difference to me whether you go or not. | あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| The boy at last put an end to their quarrels. | その少年たちはついにけんかをやめた。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep. | テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。 | |
| He earns not less than 1,000 dollars a week. | 彼は1週間に少なくとも1、000ドルかせぐ。 | |
| We'd better go back a little. | 少し戻ってみたらいいんじゃない。 | |
| I took the little girl by the hand. | 私は、その幼い少女の手を取った。 | |
| Little money, few friends. | 金がないと友達も少ない。 | |
| What a kind girl she is! | 彼女はなんと親切な少女だろう。 | |
| I became very sleepy after a bit of reading. | 少し読書すると私はとても眠くなった。 | |
| I think we should use our time a bit more constructively. | 私たちはもう少し前向きに時間を使うべきだと思う。 | |
| Tom got a little pie. | トムはパイを少しもらった。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| He came near to being run over. | 彼はもう少しでひかれるところだった。 | |
| Sometimes it is pleasant to look back on one's childhood. | 少年時代を思い出すのも時には楽しいものだ。 | |
| It'll do no harm to drink a little whisky. | 少々のウイスキーを飲んでも害にはなりますまい。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| The girls are wild about the film star. | 少女達はその映画スターに夢中なっている。 | |
| I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. | 私たちが映画で見たものとよく似たエイリアンが、地球を訪れたことがある可能性は少ないと思う。 | |
| The little boy laughed a merry laugh. | その少年は楽しそうに笑った。 | |
| In this country there are only few examples that ideology and religion are helpful in character building for people. | この国ではイデオロギーや宗教が人としての人格形成に役立つ例があまりに少ない。 | |
| The boy was forced to quit school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| I opened the door and saw two boys standing side by side. | ドアを開けると2人の少年が並んで立っているのが見えた。 | |
| When he was a boy, his home environment was good. | 少年のころ、彼の家庭環境はよかった。 | |
| It is a little cold. | 少し寒いな。 | |
| I know the boy standing over there. | 私はむこうにたっている少年をしっています。 | |
| The girl who I thought was a singer proved to be a different person. | 歌手だと思った少女は別人だった。 | |
| Mr Jordan was a little surprised. | ジョーダンさんは少し驚いた。 | |
| The boy was permitted to go with them. | その少年は一緒に行くのを許された。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| My grandfather died when I was boy. | 私の祖父は、私が少年のときに死んだ。 | |
| The poor little girl did nothing but sob all day. | かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。 | |
| The little girl stuck out her tongue at him. | 幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。 | |
| We can't see any stars tonight. | 今夜は星が少しも見えない。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| There is a little water left. | 水は少し残っている。 | |
| The boy has a shock of blond hair. | その少年の髪は金髪でもじゃもじゃだ。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| I am a bit drunk. | 私は少し酔っている。 | |
| They described the girl as being small. | 彼らはその少女は小柄だと言った。 | |
| The boy pretended that he was so sick that he couldn't go to school. | 少年は気分が悪くて学校に行けないふりをした。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| I have few friends. | 友人は少ししかいない。 | |
| Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking. | グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。 | |
| There are some boys in the park. | 公園には何人かの少年がいます。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| The boy skipped over the fence. | 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 | |
| The lost boy was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |
| That boy is intelligent. | あの少年は頭がいい。 | |
| It is a little after a quarter to eleven. | 11時15分前を少し過ぎています。 | |
| In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather. | 少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| I'm tired, so I should get some rest. | 私は疲れている。だから少し休んだほうがよいだろう。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| The boy passed the time by flinging stones into the lake. | 少年は湖に石を投げて時間を過ごした。 | |
| When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat. | その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。 | |
| This is a little bit too loose around my waist. | これはウエストが少しゆるすぎます。 | |
| He has some acquaintance with the government people. | 彼は政府の高官に多少面識がある。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| It took me a while to understand what she was trying to say. | 彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。 | |
| If he were a little younger, he would be eligible for the post. | 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 | |
| Some boys came into the classroom. | 何人かの少年が教室に入ってきた。 | |
| I am in no small degree indebted to him. | 僕は彼に少なからず恩義がある。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy. | どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。 | |
| Give me some milk. | 少々ミルクをください。 | |
| The number of fish caught in this river was very small. | この川で取れた魚の数は大変少なかった。 | |
| It seems a bit feudal to call him "sir". | 彼を「サー」と呼ぶのは少し封建的に思える。 | |
| All the boys spoke in turn. | 少年たちは皆順々に話した。 | |
| He looks a bit tired, doesn't he? | 彼は少し疲れているようですね。 | |
| The boy became happy. | その少年は幸せになった。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer. | その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。 | |
| We had less snow this winter than last. | 今年の冬は昨年よりも雪が少なかった。 | |
| The boy was searching for the lost key. | その少年は無くした鍵を探していた。 | |
| We are looking for the boy and the dog that are lost. | 私たちは迷子になった少年と犬を探している。 | |
| I think you'd better take a rest; you look ill. | 君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。 | |
| Because of the rain, the boys couldn't play baseball on the playground. | 雨のため、少年たちはグランドで野球ができなかった。 | |