UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Am I alone here?私しか居ないのか?
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License