The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice