UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License