UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I was at home then.その時私は家に居ました。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License