UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License