The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.