UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Am I alone here?私しか居ないのか?
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License