UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He dozed off.彼は居眠りをした。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License