The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.