Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.