The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice