UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He dozed off.彼は居眠りをした。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License