The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.