UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Am I alone here?私しか居ないのか?
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I was at home then.その時私は家に居ました。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License