The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice