UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License