The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.