UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I was at home then.その時私は家に居ました。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License