Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice