UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License