UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
He dozed off.彼は居眠りをした。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License