Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I had gone to the theater last night. 昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。 It was the best play that I had ever seen. それはかつて見た最高の芝居でした。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I studied my part in the play. 僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。 At first he had trouble adjusting to living in his new house. 彼は始めは新居になじめなかった。 She got on a bus and took a seat in the front. 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 When dinner was over, we adjourned to the sitting room. 夕食がすんで、我々は居間へうつった。 Kim is living with Ken. キムはケンと同居している。 My son's friend imposed himself on us for two weeks. 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 Tom fell asleep on the train. トムは電車で居眠りした。 The actress brought the whole silly play to life. その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 Last night I began to nod off in front of the TV. 昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。 When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier. 私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。 You were nodding off at times during my lecture. あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 Tom is ill at ease among strangers. トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 You were fortunate to be here. あなたがここに居たのは幸いでした。 You have a good friend in me. 君にはぼくというよい友達が居る。 He took up residence in Jamaica. 彼はジャマイカに住居を構えた。 Some people in the world suffer from hunger. 世界には飢えに苦しむ人々も居る。 He has two women in his life. 彼の人生には二人の女性が居る。 The play was a lot of fun. I wish you could have been there. その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。 You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 Where is this play being performed? この芝居はどこで上演していますか。 Am I alone here? 私しか居ないのか? He pretends to be enthusiastic when his boss is around. 彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 He lives apart from his parents. 彼は両親と別居している。 They reported the ship to be ten kilometers from shore. 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 The play was a lot of fun. その芝居はとても面白かった。 It's a pity for you to have to stay indoors in this weather. こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。 The play begins at six this evening. その芝居は今晩6時に始まります。 There is no one but commits errors. 間違いをしない人は居ない。 I can't stay long. I have plans. 長居はできない。予定があるからね。 You are safe so long as you stay here. 君はここに居るかぎり安全です。 What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 You have something to say about everything, don't you? 一言居士。 Go and see if Mr. Wilson is at home. ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。 I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you. あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。 Bob, help me carry his suitcase to the living room. ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 Those present were surprised at the news. 居合わせた人々はその知らせに驚いた。 Those present were all moved to tears. 居合わせた人々は皆感動の余りないた。 This drama consists of just two short scenes. この芝居は2つの短い場面で構成されている。 How should I know where he is? どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 I don't talk to anyone who's that status-conscious. あんな敷居が高い人、相手にしません。 She was taking a nap all the time. 彼女はその間ずっと居眠りをしていた。 Ms. White ordered that Tom should stay after school. ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 Even the worthy Homer sometimes nods. ホーマーも時には居眠りをする。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 You can stay here as long as you like. いたいだけここに居てもいいですよ。 I was at home then. その時私は家に居ました。 His play ended in large success. 彼の芝居は大成功に終わった。 It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。 The royal family lives in the Imperial Palace. 王家の家族は皇居に住んでいる。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 When the cat's away, the mice do play. 猫が居ないとネズミが遊びまわる。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 I was not conscious of his presence. 私は彼が居たことに気づかなかった。 At first he had trouble getting used to his new house. 彼は始めは新居になじめなかった。 Some people think you cannot overpraise a child. 子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。 His behavior was theatrical. 彼の振る舞いは芝居じみていた。 I asked her for her address. 彼女の住居を尋ねました。 He changed his attitude suddenly. 彼は急に居直った。 This coffee shop is cozy. この喫茶店は居心地がよい。 He always seems to be living rent-free in somebody's house. 彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。 As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 Do you often go to see plays? 芝居をよく見に行きますか。 Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 Do ghosts really exist? 幽霊は本当に居るのだろうか。 The living room adjoins the dining room. 居間は食堂に続いている。 The play ran for six months. その芝居は6ヶ月間上演された。 One Sunday morning George burst into the living room and said this. ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 There were not many present. その場に居合わせた人は多くはなかった。 One Sunday morning George burst into the living room and said the following. ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 She has remained in her present position for ten years. 彼女は十年間今の地位に居すわっている He doesn't mean it; he's just acting. 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 Tom is in the house. トムは家の中に居る。 During the class she fell asleep in spite of herself. 授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。 He broke into a house. 彼は住居に侵入した。 His house is small and moreover it's old. 彼の住居は小さくてそれに古い。 I would rather stay home than go out. 外出するよりはむしろ家に居たい。 I'll stay at home tomorrow. あしたは家に居るつもりだ。 It so happened that they were not there. たまたま彼らはその場に居合わせなかった。 I lived for more than a month in Nagoya. 1か月あまり名古屋に居たことがある。 How should I know where he is? どうして私が彼の居場所を知っていようか。 Jack insisted on having a living room to himself. ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。 He is always taking a nap at school. 彼は授業中いつも居眠りばかりしている。 I wish I knew where he was! 彼の居場所が分かっていればなあ。 You may stay here as long as you keep quiet. 静かにしてさえいればここに居てもよろしい。 Tom was given detention for talking during class. トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。 She is neither in the kitchen nor in the living room. 彼女は台所にも居間にもいない。 He must be at home. I see his car in his garage. 彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。 I went to sleep during the math lesson. 数学の授業中に私は居眠りをした。 I am thrilled with my new home. 自分の新居にわくわくしている。 It happened that I was in her room. たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。 Shall I fetch your glasses from the living room, Dad? お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。 We purchased a new house for eighty thousand dollars. 私たちは新居を八万ドルで購入した。 He dozed off. 彼は居眠りをした。