The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.