UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Am I alone here?私しか居ないのか?
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License