UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License