UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I was at home then.その時私は家に居ました。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Am I alone here?私しか居ないのか?
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License