The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.