There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.