UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License