UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Am I alone here?私しか居ないのか?
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License