UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Am I alone here?私しか居ないのか?
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License