By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.