UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Am I alone here?私しか居ないのか?
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He dozed off.彼は居眠りをした。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License