UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License