UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License