UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License