The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por