UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I was at home then.その時私は家に居ました。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License