UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License