The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice