UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License