UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License