UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License