The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por