UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License