UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I was at home then.その時私は家に居ました。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License