UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License