By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.