The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice