The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.