The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.