UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
He dozed off.彼は居眠りをした。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License