UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License