The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice