UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License