The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Father helped me lift the table in the living room.