The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.