The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.