One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.