UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License