UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
He dozed off.彼は居眠りをした。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License