UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License