UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Am I alone here?私しか居ないのか?
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License