UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I was at home then.その時私は家に居ました。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License