UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License