UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Am I alone here?私しか居ないのか?
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License