UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License