When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
She got on a bus and took a seat in the front.
彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por