UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He dozed off.彼は居眠りをした。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License