UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I was at home then.その時私は家に居ました。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License