I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.