We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.