UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He dozed off.彼は居眠りをした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License