UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License