UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Am I the only one here?私しか居ないのか?
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Am I alone here?私しか居ないのか?
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License