The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.