UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Am I alone here?私しか居ないのか?
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License