Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.
あんな敷居が高い人、相手にしません。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I am thrilled with my new home.
自分の新居にわくわくしている。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.