UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I was at home then.その時私は家に居ました。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He dozed off.彼は居眠りをした。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License