UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I was at home then.その時私は家に居ました。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License