UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License