UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I was at home then.その時私は家に居ました。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Am I alone here?私しか居ないのか?
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License