The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.