UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License