UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Am I alone here?私しか居ないのか?
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License