UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License