UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
He dozed off.彼は居眠りをした。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License