UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License