UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He dozed off.彼は居眠りをした。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License