The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすむと居間へ移った。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.