UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is just an act.それは芝居にすぎない。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License