UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License