One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.