UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Am I alone here?私しか居ないのか?
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License