The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.
居酒屋で変なおっさんにからまれた。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
So boring was the lecture that he fell asleep.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.