UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
He dozed off.彼は居眠りをした。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License