UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Am I alone here?私しか居ないのか?
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He dozed off.彼は居眠りをした。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License