UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License