UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Am I alone here?私しか居ないのか?
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License