The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I wish that he was here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.