UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License