UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Am I alone here?私しか居ないのか?
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License