UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License