The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He would often go to that tavern.
彼はその居酒屋によく出かける。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Father helped me lift the table in the living room.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It was the best play that I had ever seen.
それはかつて見た最高の芝居でした。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
You may stay here if you want to.
ここに居たいのならいてもいいですよ。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Some birds alighted on the window sill.
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.