UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License