UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License