UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License