UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Am I alone here?私しか居ないのか?
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License