UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I was at home then.その時私は家に居ました。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License