UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License