It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.