UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License