The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
We rented an apartment when we lived in New York.
ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por