UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Am I alone here?私しか居ないのか?
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License