UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License