UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License