The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
I don't feel comfortable here.
ここは居心地が悪い。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
She saw play after play.
彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
He dozed all the while.
彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?
土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The play was only a partial success.
その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
He fell asleep at the wheel and had an accident.
彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Last night I began to nod off in front of the TV.
昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.