UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License