UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License