UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License