The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
He dozed off.
彼は居眠りをした。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Which group is your friend in?
どれが君の友だちの居るグループ?
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
This coffee shop is cozy.
この喫茶店は居心地がよい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I was not conscious of his presence.
私は彼が居たことに気づかなかった。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Do you often go to see plays?
芝居をよく見に行きますか。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
Do you like the theater?
お芝居は好きですか。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
I do not allow sleeping in class.
授業中に居眠りすることは許しません。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.
エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Kim is living with Ken.
キムはケンと同居している。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He saved money little by little, so that he could build a new house.