UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License