UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
Am I alone here?私しか居ないのか?
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He dozed off.彼は居眠りをした。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License