UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
I was at home then.その時私は家に居ました。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License