UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I was at home then.その時私は家に居ました。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License