UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License