The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You were fortunate to be here.
あなたがここに居たのは幸いでした。
What do you think of our new abode?
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
Can you recommend a good play?
どの芝居がいいですか。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
Did you enjoy yourself at the theater?
芝居は面白かったですか。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I never feel at ease in his company.
彼といっしょに居るときづまりだ。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
The longer I stay there, the more I like the place.
そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
It is just an act.
それは芝居にすぎない。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I noticed that I had slept past my station.
私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.