UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License