UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I was given a hard time by a strange guy at the tavern.居酒屋で変なおっさんにからまれた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
He dozed off.彼は居眠りをした。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License