UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License