The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish I had gone to the theater last night.
昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.
ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Let's race to the Izakaya!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He is living apart from his wife.
彼は妻と別居している。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".
武田さんは剣道3段、居合道2段。
The living room adjoins the dining room.
居間は食堂に続いている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
I'm sorry, I can't stay long.
申し訳ないけど長居できないんですよ。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Admission to the show is by ticket only.
芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice