The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Please come to see us at our new place.
新居にも是非遊びに来て下さい。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He was aware of my presence but he did not greet me.
彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Miho was in the living room when I visited her.
私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I'm not here if anybody calls.
もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
He broke into a house.
彼は住居に侵入した。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
Their living room is as large again as my house.
彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Tom is in the house.
トムは家の中に居る。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I lived in Nagoya for over a month.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.
急に芝居がかった態度をとるな。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.
私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
All of us went to the theater to see a play.
私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I miss Tom.
トムが居たらと思う。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
He set up a new home in Jamaica.
彼はジャマイカに新居を構えた。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I feel relaxed with you.
君と居るとくつろいだ気分になる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
He loves going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居うっている。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.