We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
There were not many present.
その場に居合わせた人は多くはなかった。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
I stayed home all day.
私は一日中家に居ました。
I will stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.
ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
You are safe so long as you stay here.
君はここに居るかぎり安全です。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?
鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I felt like a fish out of water at this firm.
この会社はどうも居心地が悪い。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
You can stay here as long as you like.
いたいだけここに居てもいいですよ。
Jane begged to see my new house.
ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
It's a marvelous thing to do a play with her.
彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Do ghosts really exist?
幽霊は本当に居るのだろうか。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
It happened that I was in her room.
たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
She was taking a nap all the time.
彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
I went to sleep during the math lesson.
数学の授業中に私は居眠りをした。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
The actress brought the whole silly play to life.
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice