UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Am I alone here?私しか居ないのか?
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
He dozed off.彼は居眠りをした。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License