The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What sort of play is it?
それはどんな芝居ですか。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Am I the only one here?
私しか居ないのか?
When I see that play, I always cry.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
They are having tea in the living room.
彼らは居間でお茶を飲んでいます。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
After his father's death, John took to spending his time in bars.
父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
I would rather stay home than go out.
外出するよりはむしろ家に居たい。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
I happened along when the car hit the boy.
その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
His house is small and moreover it's old.
彼の住居は小さくてそれに古い。
I'll never set foot in this house again.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.
静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
Go and see if Mr. Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
This drama consists of just two short scenes.
この芝居は2つの短い場面で構成されている。
We went to the play yesterday.
私たちは昨日芝居を見に行きました。
I studied my part in the play.
僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.
その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Let's race to the pub!
居酒屋まで駆けっこしましょう!
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.