UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License