UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License