UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
The longer I stay there, the more I like the place.そこに居れば居るほどその土地が好きになる。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He dozed off.彼は居眠りをした。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He betrayed us by telling the enemy where we were.彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License