UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
After his father's death, John took to spending his time in bars.父親が亡くなって、ジョンは居酒屋に入りびたるようになった。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
He admitted the visitor to the living-room.彼はその訪問者を居間に通した。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
We went to the play yesterday.私たちは昨日芝居を見に行きました。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
I lived in Nagoya for over a month.1か月あまり名古屋に居たことがある。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
At first he had trouble adjusting to living in his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
What do you think of our new abode?私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Even the worthy Homer sometimes nods.ホーマーも時には居眠りをする。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was at home then.その時私は家に居ました。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居打っているんだよ。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License