The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
It happened that I was present when she called.
彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
At first he didn't take kindly to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
She visits him quite often, but never stays very long.
彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
She likes to be on her own.
彼女は一人っきりで居るのが好きです。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
Sorry, I can't stay for long.
すみません、あまり長居はできないのです。
I lived for more than a month in Nagoya.
1か月あまり名古屋に居たことがある。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I fall asleep in the class every now and then.
私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
Go and see if Mr Wilson is at home.
ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
The police were on the scene of the accident.
警官がその事故の現場に居合わせた。
We bought a grand piano which took up half of our living room.
私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
It so happened that they were not there.
たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
I'll make the room comfortable.
私はこの部屋を居心地よくしよう。
Where can I get tickets to a play?
芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.
病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
John stayed at home as he was told.
ジョンは言われた通りに家に居た。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
He betrayed us by telling the enemy where we were.
彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.
彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Once in a while, I visit the theater.
たまには芝居を見に行く。
What is the difference between Iaido and Kendo?
剣道と居合道の違いは何ですか?
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
Even the worthy Homer sometimes nods.
ホーマーも時には居眠りをする。
An izakaya is a Japanese style pub.
居酒屋は日本風のパブのことです。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
What kind of play is it?
それはどんな芝居ですか。
There is no one but commits errors.
間違いをしない人は居ない。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.
ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.