UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
You may stay here if you want to.ここに居たいのならいてもいいですよ。
Can you recommend a good play?どの芝居がいいですか。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
I fall asleep in the class every now and then.私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
I was at home then.その時私は家に居ました。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps?鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ?
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
What is the difference between Iaido and Kendo?剣道と居合道の違いは何ですか?
I noticed that I had slept past my station.私は居眠りをして降りる駅を乗り過ごした事に気づいた。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
I miss Tom.トムが居たらと思う。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
Miho was in the living room when I visited her.私が美穂を訪ねたとき、彼女は居間にいた。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
He took up residence in Jamaica.彼はジャマイカに住居を構えた。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
John stayed at home as he was told.ジョンは言われた通りに家に居た。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License