UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
You can stay here as long as you like.いたいだけここに居てもいいですよ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
Never again did she enter the house.2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
An izakaya is a Japanese style pub.居酒屋は日本風のパブのことです。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Am I alone here?私しか居ないのか?
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I was at home then.その時私は家に居ました。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
He adores going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
We bought our new neighbors a clock as a housewarming gift.私たちは、新たな隣人への新居祝いとして時計を買った。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
I wish that he was here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
What does "resident alien" mean?「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I don't talk to anyone who's that status-conscious.あんな敷居が高い人、相手にしません。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Did you enjoy yourself at the theater?芝居は面白かったですか。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Some people in the world suffer from hunger.世界には飢えに苦しむ人々も居る。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License