UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
They were sitting on the sofa in our living room.彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
You are safe so long as you stay here.君はここに居るかぎり安全です。
I felt like a fish out of water at this firm.この会社はどうも居心地が悪い。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Go and see if Mr Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Jack insisted on having a living room to himself.ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Mother's illness kept her at home yesterday.母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
There is no one but commits errors.間違いをしない人は居ない。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Let's race to the pub!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Which group is your friend in?どれが君の友だちの居るグループ?
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
I'm sorry, I can't stay long.申し訳ないけど長居できないんですよ。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
Am I alone here?私しか居ないのか?
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
She got on a bus and took a seat in the front.彼女はバスに乗って前の席居座りました。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
I feel relaxed with you.君と居るとくつろいだ気分になる。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He fell asleep at the wheel and had an accident.彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
This drama consists of just two short scenes.この芝居は2つの短い場面で構成されている。
At first he had trouble getting used to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
She has remained in her present position for ten years.彼女は十年間今の地位に居すわっている
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
She likes to be on her own.彼女は一人っきりで居るのが好きです。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Am I the only one here?私しか居ないのか?
There were no more than five passengers in the bus.バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
What sort of play is it?それはどんな芝居ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License