The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When the cat's away, the mice do play.
猫が居ないとネズミが遊びまわる。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
Am I alone here?
私しか居ないのか?
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
The play begins at six this evening.
その芝居は今晩6時に始まります。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
I was at home then.
その時私は家に居ました。
She is getting up a new play.
彼女は新しい芝居を企画中だ。
He means the play to be a tragedy.
彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.
こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Some children play video games all the time.
いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
Tom carried Mary across the threshold.
トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
I asked her for her address.
彼女の住居を尋ねました。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王室の家族は皇居に住んでいる。
He took up residence in Jamaica.
彼はジャマイカに住居を構えた。
What is the most popular play now?
今、人気のある芝居は何ですか。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
As for me, I think the play was quite interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
There was nobody about.
周囲には誰も居なかった。
Mother's illness kept her at home yesterday.
母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人はその報告にがっかりした。
This play has no humor in it.
この芝居にはユーモアがない。
You can stay here as long as you keep quiet.
おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....
十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
The play was a lot of fun.
その芝居はとても面白かった。
He changed his attitude suddenly.
彼は急に居直った。
I wonder where he is now.
彼は今どこに居るのか知らない。
You have a good friend in me.
君にはぼくというよい友達が居る。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
For myself, the play was fairly interesting.
私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Tom and his wife live separately.
トムは妻と別居している。
His play was a hit.
彼の芝居は当たった。
Pablo and María were here.
パブロとマリアはここに居ました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
She is neither in the kitchen nor in the living room.
彼女は台所にも居間にもいない。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
His play ended in large success.
彼の芝居は大成功に終わった。
Our living room is sunny.
家の居間は日当たりが良い。
I never see that play without crying.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
He must be at home. I see his car in his garage.
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Since you're here, you had better eat dinner.
ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.