UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
Godzilla will never ever destroy the Imperial Palace nor the signboards of the sponsoring companies.ゴジラは絶対に皇居・スポンサー会社の看板を壊さない。
Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
Sorry, I can't stay for long.すみません、あまり長居はできないのです。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Go and see if Mr. Wilson is at home.ウィルソンさんが家に居るかどうか、行って見ておいで。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
You can stay here as long as you keep quiet.おとなしくしているうちはここに居てもよろしい。
Where is this play being performed?この芝居はどこで上演していますか。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
Those present were surprised at the news.居合わせた人々はその知らせに驚いた。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
Would you like to see a live performance of a play with me Saturday?土曜に私と芝居の公演を見ませんか。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
It is just an act.それは芝居にすぎない。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I was at home then.その時私は家に居ました。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Father made our living room more spacious.父は家族の居間を広くした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
He set up a new home in Jamaica.彼はジャマイカに新居を構えた。
Jane begged to see my new house.ジェーンは私の新居を見たいと頼んだ。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
I never see that play without crying.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
You were nodding off at times during my lecture.あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
It's a marvelous thing to do a play with her.彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
I wish I knew where he was!彼の居場所が分かっていればなあ。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
Tom is ill at ease among strangers.トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
Tom and his wife live separately.トムは妻と別居している。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He dozed off.彼は居眠りをした。
He let the visitor into the living room.彼はその訪問者を居間に通した。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。
Ewondo is the language spoken by the Ewondo tribe of Cameroon.エウォンド語はカメルーンに居住するエウォンド族によって話される言語である。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Since you're here, you had better eat dinner.ここに居るから夕食を食べたほうがよい。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Stop putting on an act.お芝居するのは止めなさい。
I wonder where he is now.彼は今どこに居るのか知らない。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
He dozed all the while.彼はその間じゅう居眠りをしていた。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License