The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '居'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
Uh-oh here comes another lecture. How typical. This guy has something to say about everything.
また、お説教が始まった。一言居士の面目躍如というところだね。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
What does "resident alien" mean?
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
I'll stay at home tomorrow.
あしたは家に居るつもりだ。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?
お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
You may stay here as long as you keep quiet.
静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He doesn't mean it; he's just acting.
彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Some people think you cannot overpraise a child.
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.
私たちは新居を八万ドルで購入した。
At first he had trouble getting used to his new house.
彼は始めは新居になじめなかった。
You have something to say about everything, don't you?
一言居士。
No one happened to be there.
その場には誰も居合わせなかった。
He dozed off in history class.
彼は歴史の時間に居眠りをした。
The royal family lives in the Imperial Palace.
王家の家族は皇居に住んでいる。
Tom fell asleep on the train.
トムは電車で居眠りした。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.
ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Jack insisted on having a living room to himself.
ジャックは居間を自分だけのものにすると言い張った。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.
少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
He saved money little by little, so that he could build a new house.
彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
He adores going to the theater.
彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.