UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
Pablo and María were here.パブロとマリアはここに居ました。
He changed his attitude suddenly.彼は急に居直った。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I asked her for her address.彼女の住居を尋ねました。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Would that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Their living room is as large again as my house.彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。
Some birds alighted on the window sill.鳥が数羽窓の敷居にとまった。
You may stay here if you like, as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
Father helped me lift the table in the living room.父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
You have a good friend in me.君にはぼくというよい友達が居る。
The play was a lot of fun. I wish you could have been there.その芝居はとても面白かったよ。君もこれたらよかったのに。
It will take a long time to live down your disgrace.お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
He would often go to that tavern.彼はその居酒屋によく出かける。
In the hospital room, the nurse wearing white clothes and the midwife were preparing for the delivery.病室には白い服をまとった看護婦と産婆とが出産の準備を致して居りました。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしている限り、ここに居てもよろしい。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
She was taking a nap all the time.彼女はその間ずっと居眠りをしていた。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
I'm not here if anybody calls.もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。
Once in a while, I visit the theater.たまには芝居を見に行く。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
I will stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Your house has a very cozy atmosphere.あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
I was ill at ease because I didn't speak French.フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
When the cat's away, the mice do play.猫が居ないとネズミが遊びまわる。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
He stays a long time every time he comes.彼は来るたびに長居をする。
Where can I get tickets to a play?芝居の切符はどこへ行けば買えますか。
You may stay here if you like, so long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居たければ居てもよい。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Are you quite satisfied with your new house?新居に満足していますか。
This coffee shop is cozy.この喫茶店は居心地がよい。
Do you like the theater?お芝居は好きですか。
The play begins at six this evening.その芝居は今晩6時に始まります。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
I wish I had gone to the theater last night.昨晩、芝居を見に行けばよかったのだが。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
I'll stay at home tomorrow.あしたは家に居るつもりだ。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
During the class she fell asleep in spite of herself.授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
Tom fell asleep on the train.トムは電車で居眠りした。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
It happened that I was present when she called.彼女が電話してきたときに、私はたまたま居合わせた。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
We purchased a new house for eighty thousand dollars.私たちは新居を八万ドルで購入した。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
He always seems to be living rent-free in somebody's house.彼はいつもどこかの家に居候しているようだ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
There was nobody about.周囲には誰も居なかった。
The actress brought the whole silly play to life.その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He loves going to the theater.彼は芝居を見に行くのが大好きだ。
As for me, I think the play was quite interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
He has two women in his life.彼の人生には二人の女性が居る。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
What is the most popular play now?今、人気のある芝居は何ですか。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
Some people think you cannot overpraise a child.子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License