UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '居'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
You've sure got a short fuse today.今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしてさえいればここに居てもよろしい。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
She saw play after play.彼女は何本もたて続けに芝居を見た。
For myself, the play was fairly interesting.私としては、その芝居は結構おもしろかったよ。
Everyone makes mistakes.間違いをしない人は居ない。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていさえすれば、ここに居てもよい。
He doesn't mean it; he's just acting.彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。
I'll make the room comfortable.私はこの部屋を居心地よくしよう。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I do not allow sleeping in class.授業中に居眠りすることは許しません。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.最高裁判所は皇居の近くにある。
Let's race to the Izakaya!居酒屋まで駆けっこしましょう!
The living room adjoins the dining room.居間は食堂に続いている。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
At least being sick gives you the perfect excuse to stay home and watch movies.少なくとも、具合が悪いということは、家に居て映画を観るための完璧な言い訳になる。
I studied my part in the play.僕は芝居の自分の役の台詞を覚えた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
He means the play to be a tragedy.彼はその芝居を悲劇にするつもりだ。
I lived for more than a month in Nagoya.1か月あまり名古屋に居たことがある。
His house is small and moreover it's old.彼の住居は小さくてそれに古い。
This play has no humor in it.この芝居にはユーモアがない。
I'll never set foot in this house again.二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。
I would rather stay home than go out.外出するよりはむしろ家に居たい。
It was the best play that I had ever seen.それはかつて見た最高の芝居でした。
He is living apart from his wife.彼は妻と別居している。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
You may stay here as long as you keep quiet.静かにしていれば、ここに居てもよろしい。
I am thrilled with my new home.自分の新居にわくわくしている。
Do you often go to see plays?芝居をよく見に行きますか。
He is putting on an act for you.彼は君のために一芝居うっている。
I wish that he were here to help us.彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
How should I know where he is?どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
His play ended in large success.彼の芝居は大成功に終わった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
No one happened to be there.その場には誰も居合わせなかった。
Tom carried Mary across the threshold.トムはメアリーを抱いて敷居をまたいだ。
His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep.彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
Last night I began to nod off in front of the TV.昨夜、私はテレビの前で居眠りをしてしまった。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
You were fortunate to be here.あなたがここに居たのは幸いでした。
There were not many present.その場に居合わせた人は多くはなかった。
As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two.ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすんで、我々は居間へうつった。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
It's so comfortable here, I really feel at home.居心地がよく、自分の家みたい。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
The royal family lives in the Imperial Palace.王家の家族は皇居に住んでいる。
The play was a lot of fun.その芝居はとても面白かった。
Admission to the show is by ticket only.芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.夕食がすむと居間へ移った。
Kim is living with Ken.キムはケンと同居している。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
So boring was the lecture that he fell asleep.講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
I never feel at ease in his company.彼といっしょに居るときづまりだ。
It so happened that they were not there.たまたま彼らはその場に居合わせなかった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
You have something to say about everything, don't you?一言居士。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He saved money little by little, so that he could build a new house.彼は少しずつお金をためたので、新居を立てることができた。
The royal family lives in the Imperial Palace.王室の家族は皇居に住んでいる。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
I was not conscious of his presence.私は彼が居たことに気づかなかった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Some children play video games all the time.いつもテレビゲームをしている子どもが居る。
It happened that I was in her room.たまたま彼女の部屋に居合わせたんだ。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
I don't feel comfortable here.ここは居心地が悪い。
They are having tea in the living room.彼らは居間でお茶を飲んでいます。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
When I see that play, I always cry.あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
I happened along when the car hit the boy.その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
At first he didn't take kindly to his new house.彼は始めは新居になじめなかった。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
The play was only a partial success.その芝居は部分的な成功しかおさめなかった。
What kind of play is it?それはどんな芝居ですか。
We rented an apartment when we lived in New York.ニューヨークに居た時はアパートを借りていた。
The living room in my new house is very large.私の新しい家の居間はとても広い。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License