The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I gave way to their demands.
私は彼らの要求に屈した。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
Finally they gave in to their enemy.
とうとう彼らは敵に屈伏した。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
It is useless to reason with a bigot.
偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I'm bored.
退屈だなあ。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
He gave in to my views.
彼は私の意見に屈した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
At last she gave way to him and broke a secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
He yielded to pressure.
彼は圧力に屈した。
In most cases we had to give in to their demands.
たいていの場合私たちは彼らの要求に屈せざるを得なかった。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Don't be a dog.
卑屈な奴。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ方が屈辱を受けるよりもましだ。
Young people are prone to fall into temptation.
若者は誘惑に屈しやすいものだ。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
At last, she gave in to him and told him the secret.
ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。
You mustn't give in to their demands.
彼らの要求に屈伏してはならない。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Don't give way to their request.
彼らの要求に屈してはいけません。
Bored now.
退屈だなあ。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The government refuses to bow to public pressure.
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.