Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't enter the room without leave. 許可なしに部屋に入るな。 An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 The room smelled of tobacco. その部屋はたばこ臭かった。 The room commands a fine view of the lake. その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 I bought this old clock at an antique stall in the market. 私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。 Ken shared the room with his older brother. ケンは兄と部屋を共有している。 Could you please tell me your room number? 部屋番号をお願いします。 This room looks like a pigsty. この部屋はまるで豚小屋だな。 The man stepped aside for her to enter the room. その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。 He was alone in the room. 部屋には彼が一人だった。 She went into her room to change her dress. 彼女は服を変えに部屋へ入った。 I can see a strange blue bird on the roof. 見慣れない青い鳥が屋根の上にみえる。 You always reserve the same room. あなたはいつも同じ部屋を予約する。 He came running into the room. 彼は走りながら部屋へ入ってきた。 Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 Single or double room? 個室ですか2人部屋ですか。 This house has six rooms. この家には部屋が6つあります。 The children's room is in bad order. 子供部屋は散らかっている。 10 people were packed into the small room. 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 He went out of the room without being noticed by anyone. 彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。 John came running into the room. ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 It's noisy next door. 隣の部屋がうるさいのです。 The greengrocer is very kind to his customers. その八百屋は客にとても親切だ。 "Thirty dollars is a lot for that small room," he thought. 「あの狭い部屋に30ドルはあんまりだ」と彼は思いました。 You have to clean your room. 部屋を掃除しなければならない。 My brother ran out of the room without saying anything. 弟は何も言わないで部屋から走って出ていきました。 I borrowed my father's hammer to build a dog house. 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 He ordered me to sweep the room. 彼は私に部屋を掃除せよと命じた。 Does the room have a bath? その部屋はバスつきですか。 I'll take your suitcase to your room. スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 They went out of the room one after another. 彼らは部屋を次々と出て行った。 The room was so full of smoke that I could hardly breathe. 部屋は煙でいっぱいで、ほとんど息ができないくらいだった。 As I entered the room, they applauded. 私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 He was made to go out of the room. 彼は部屋から出て行かされた。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 When she entered the room, he stood up. 彼女が部屋に入ると彼は立ち上がった。 Entering the room, I found her playing the piano. その部屋に入ると、彼女がピアノを弾いていた。 She was locked up in a room. 彼女は部屋に閉じこめられた。 She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 The toy train went around the room. おもちゃの汽車は部屋の中をぐるぐる走った。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 This room is large enough. この部屋は十分大きい。 Has the mailman already come? 郵便屋さんはもう来ましたか。 I'm accustomed to sleeping in a room without air conditioning. 私はエアコンのない部屋で寝るのに慣れている。 He looked around the room. 彼は部屋を見回した。 I cooperated with my sister in cleaning the room. 私は姉と協力して部屋を掃除した。 He made his way to the room. 彼はその部屋へ進んだ。 He seldom, if ever, goes to the barber's. 彼はまずめったに床屋へ行かない。 She breaks something every time she cleans the room. 彼女は部屋を掃除するたびに何かを壊す。 Bring your work to my room. 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 He ran into the room. 彼は部屋に駆け込んだ。 The hotel charged me 8000 yen for the room. ホテルは部屋代として私に8000円請求した。 As the room fall silent, only the ticking sound of an old clock could be heard. 静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 We have to rent a room for our party. 私たちは、パーティーを開くための部屋を借りねばならない。 The room commands a fine view of the lake. その部屋からは湖のながめが良い。 The girl entered the room. その女の子は部屋に入った。 As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 Let's race to the Izakaya! 居酒屋まで駆けっこしましょう! There is no wool so white that a dyer can't make it black. 染物屋が黒くできないほど白い羊毛はない。 Her eyes shone as they reflected the light of the room. 目が部屋の明かりを反射したときに彼女の目は輝いた。 The room was full of girls in white. 部屋は白い服を着た女の子でいっぱいでした。 It was a bag that I lost in the room yesterday. 私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。 The maid had already cleaned the room when Carol walked in. キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。 This room is used by teachers. この部屋は先生方に使われています。 Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 The fire started in the bathhouse. 火事は風呂屋からでた。 This is a doghouse of my own making. これは私が自分で作った犬小屋です。 I had my hair cut at the barber's. 私は床屋で散髪した。 My mother cleans the room. 私の母が部屋を掃除します。 You could hear a pin drop in the room. 部屋の中は、ものすごく静かだった。 Tom didn't hear Mary enter the room. トムはメアリーが部屋に入った音が聞こえなかった。 He runs a shoe shop. 彼は靴屋を経営している。 He left the room the moment he saw me. 彼は私を見るとすぐ部屋を出た。 Don't leave the room with the window open. 窓を開けたままにして部屋を出ていってはいけません。 You may smoke in that room, but you mustn't smoke in this room. あの部屋ではタバコを吸ってよいが、この部屋ではいけない。 Tom walked into the room. トムは部屋の中に入った。 They rented the upstairs room to a student. 二階の部屋を学生に貸した。 I told him to clear out of the room. 彼に部屋から出て行くようにいった。 She grinned at me when she came into the room. 彼女が部屋に入ってきたとき、私ににこっと笑いかけた。 After the room was tidied up, she went out. 部屋を片付けた後彼女は外出した。 She left her room in haste. 彼女は慌てて部屋を出ていった。 Do you have anything cheaper? もっと安い部屋はありますか。 There used to be a hut about here. 以前はこのあたりに小屋があった。 Go out of the room at once. すぐに部屋を出て行きなさい。 I do things at my own pace. 私はのんびり屋さんです。 There is a cottage beyond the bridge. 橋の向こうに小屋がある。 She always keeps her room neat and tidy. 彼女は部屋をいつもきれいにしている。 I saw her clean the room. 彼女が部屋を掃除するのを見ました。 We will keep the room warm. 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 The room emptied when the gong for dinner sounded. 食事のドラがなると部屋はからになった。 I used to work in a noisy room. よく騒がしい部屋で働いたものだった。 Is there a photo shop in the hotel? ホテルの中に写真屋はありますか。 I made this kennel by myself. 私は一人でこの犬小屋を作った。 On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 The barn door had been carelessly left unlatched. 納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。 You can leave the room now. もう部屋を出てもよろしい。 There was a water mill below the dam. ダムの下流に水車小屋があった。 I saw her enter the room. 彼女が部屋にはいるのを見た。