Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I lived in Nagoya for over a month. | 1か月あまり名古屋に居たことがある。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He got out of the room in anger. | 彼は怒って部屋から出て行った。 | |
| Keep the room in good order. | 部屋を整頓しときなさい。 | |
| He was very glad when she offered to help him fix his roof. | 彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 | |
| I left my key in my room. | 部屋に鍵を忘れました。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| I want to have my own room. | 私は自身の部屋がほしい。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| Come into the room. | 部屋の中に入ってください。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| You can leave the room now. | もう部屋を出てもよろしい。 | |
| On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama. | 4月1日、南洋フーズ株式会社は横浜の新社屋に移転します。 | |
| I don't mind sharing the room with him. | 私は彼と相部屋でもかまわない。 | |
| This room is comfortable. | ここは快適な部屋だ。 | |
| He left the room as soon as I entered it. | 私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| I saw a house with a red roof. | 赤い屋根の家が見えました。 Akai yane no ie ga miemashita | |
| The barn door had been carelessly left unlatched. | 納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| Helen always keeps her room clean. | ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。 | |
| No sooner had she entered her room than she began to cry. | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 | |
| Take your shoes off before you come into the room. | 部屋に入る前に靴を脱ぎなさい。 | |
| I want to rent an apartment with two rooms. | 2部屋あるアパートを借りたいのですが。 | |
| I watched a movie with my friend in my room. | 部屋に友達と映画を見ました。 | |
| Your room is out of order. | 君の部屋は乱雑だね。 | |
| Needless to say, dealing in rice is a declining industry. | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | |
| You must start for Nagoya now. | 今、名古屋に出発しなさい。 | |
| I painted the roof light blue. | 私は屋根をライトブルーに塗った。 | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| The flowers brightened the room. | 花で部屋が明るくなった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| What are you looking for in the dark room? | 暗い部屋で何を探しているのですか。 | |
| The bride came into the room, with everyone staring at her. | 花嫁は皆の視線を浴びながら部屋に入ってきた。 | |
| Naoki was poor and lived in a small cabin. | 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 | |
| Can I use this room freely? | この部屋は自由に使っていいですか。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 | |
| Is there a book store in the hotel? | ホテルに本屋はありますか。 | |
| Well, I clean the rooms. | そうですね、部屋を掃除したりします。 | |
| We found a room at the inn. | 私は宿屋で部屋を見つけました。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| This room is noisy. The sound bounces right off the walls. | 話し声が壁に反響してうるさいな、この部屋。 | |
| True, he likes to show off, but he is kind and generous. | 彼は確かに目立ちたがり屋だが、親切で寛大である。 | |
| With this she went out of the room. | こうしてから彼女は部屋から出ていった。 | |
| I found the room empty. | その部屋は空っぽだった。 | |
| We noticed the man enter her room. | わたしたちはその男が彼女の部屋に入るのを見た。 | |
| The perfume of roses filled the room. | バラの香りがその部屋いっぱいに漂っていた。 | |
| I found the book easily though it was dark in the room. | 部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。 | |
| I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? | 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| We cleaned the room in turn. | 私達は交替で部屋を掃除した。 | |
| There was a tense atmosphere in the room. | 部屋には切迫した空気がみなぎっていた。 | |
| He came into the room. | 彼は部屋に入ってきた。 | |
| The room emptied when the gong for dinner sounded. | 食事のドラがなると部屋はからになった。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| My uncle has a flower shop near the station. | おじは駅のそばに花屋を持ってます。 | |
| You must keep your room clean. | 自分の部屋をきれいにしておきなさい。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| There are ten people in this room. | この部屋に10人いる。 | |
| Do you have a double room? | 2人部屋はありますか。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| Ichiro will go to Nagoya for the first time. | 一郎ははじめて名古屋へ行く。 | |
| The room was filled with people. | その部屋は人でいっぱいだった。 | |
| That house with the red roof is Tom's house. | 屋根が赤いあの家がトムの家だ。 | |
| She cleaned her room before her guests arrived. | 彼女は客が来ないうちに、部屋を掃除した。 | |
| The cabin was torn to pieces by the storm. | 小屋はあらしでばらばらになった。 | |
| I doubled up with a stranger that night. | その晩は見知らぬ人と相部屋になった。 | |
| The room was locked. | 部屋には鍵がかかっていた。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| As I entered the room, they applauded. | 私が部屋にはいると彼らは拍手した。 | |
| She cleaned her room in a hurry. | 彼女は急いで部屋を掃除した。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| I want a room with a shower. | 私はシャワー付きの部屋が欲しい。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| Take care to turn off lights in rooms when nobody's in them. | 人のいない部屋の照明をこまめに消す。 | |
| There is no chair in this room. | この部屋には椅子がない。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| Please take off your hat here in this room. | この部屋ではぼうしを取ってください。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| It was very stuffy in that room with all the windows closed. | 全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Someone entered the room. | だれかが部屋に入った。 | |
| The room is in immaculate order. | 部屋はきちんと整っている。 | |
| Each room is equipped with large desks. | 各部屋には大きな机が備えてある。 | |
| While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother. | 昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Keisuke has always studied in this mansion. That style known as 'home schooling', right? | 啓介さんは、このお屋敷で、ずっとお勉強しているんです。いわゆるホームスクーリングという形ですね。 | |
| Didn't you hear the voice in the next room? | 隣の部屋の声が聞こえませんでしたか。 | |
| John was standing alone in the room with his arms folded. | ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 | |
| I'd like a room with a good view, please. | 景色のよい部屋をお願いします。 | |
| She gave me a large room while I stayed at her house. | 彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。 | |
| This room has fine ventilation. | この部屋は風通しがよい。 | |