The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '屋'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was looking for a room with a bath, and found one near here.
彼女は風呂付きの部屋を探していたのだが、この近くで見つけた。
Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere.
トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。
They adorned the room with flowers.
部屋を花で飾った。
She always keeps her room clean.
彼女はいつも自分の部屋をきれいしておく。
What goes on in this room?
この部屋で何が起こるのですか。
There wasn't anybody in that room.
その部屋には誰もいなかった。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
I thought I told you to clean your room.
自分の部屋を掃除するようにあなたに言ったはずですが。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Would you like a single room?
あなたは一人部屋が好きですか。
She rented a four-room flat.
彼女は4部屋のアパートを借りた。
Bring your work to my room.
仕事を私の部屋に持ってきなさい。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
He was alone in the room.
彼はその部屋でひとりだった。
They were in that room with me all night.
彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。
I left my address book in my room.
アドレス帳を部屋に忘れちゃった。
I cleared the roof of snow.
屋根の雪を取り除いた。
In the room there were four boys, who were playing cards.
その部屋には4人の男の子がいて、トランプをしていた。
Wooden houses easily catch fire.
木造家屋は燃えやすい。
Please send someone to my room.
誰かすぐに部屋に来てもらってください。
May I see the room, please?
私の部屋を見せていただけませんか。
Do you have a room of your own?
あなたは自分の部屋をもっていますか。
I saw him go out of the room just now.
私は、彼がたった今部屋から出るのを見た。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
The ventilation in the room was bad since all of the windows were closed.
全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
I have to pay high rates to the boarding.
高い料金を下宿屋に払わねばならない。
He made her clean the room.
彼は彼女に部屋をきれいにさせた。
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.
名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
She left the room without saying goodbye.
彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。
We'd like a room for two with a bath.
浴室付きの二人部屋をお願いしています。
There isn't much furniture in my room.
部屋にはあまり家具はありません。
She decorated her room with bright color.
彼女は自分の部屋を明るい色で飾った。
Tom was caught sneaking out of the room.
トムは部屋からこっそり出ていこうとしたとき捕まった。
He went out of the room without being noticed by anyone.
彼は誰にも気づかれないで部屋を出た。
I caught sight of him as I entered the room.
私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。
We must buy a new carpet for this room.
この部屋用の新しいカーペットを買わなくちゃ。
The extra room proved very useful when we had visitors.
その余分な部屋は客があった時に大変役に立つ事がわかった。
Please put the light out when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
You must take off your hat in the room.
君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。
The roof of the house is red.
その家の屋根は赤い。
Where is your room?
あなたの部屋はどこですか。
I got her to clean my room.
私は彼女に部屋を掃除してもらった。
How many rooms are there in your house?
君の家には部屋がいくつありますか。
How many rooms are there on the second floor of your house?
あなたの家2階にいくつ部屋があるの?
He has been living in the cabin by himself for more than ten years.
彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
The cabin was torn to pieces by the storm.
小屋はあらしでばらばらになった。
Don't burst into the room without knocking.
ノックしないで急に部屋に入ってこないでくれ。
Come into the room after me.
私について部屋に入りなさい。
I have to make the best of that small room.
私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。
I'd like a single from the 24th for two nights.
シングルの部屋を24日から2泊お願いしたいのですが。
Please come into the room.
部屋の中に入ってください。
Tom has a house with two rooms.
トムは二部屋の家をもっている。
When she returned to her room, the diamond ring was gone.
彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
The room was as still as the grave.
部屋は墓場のように静かだった。
You may not smoke in this room.
この部屋では喫煙をしてはいけません。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
In this corner of the room I'd like to put a house-plant.
この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。
He has never cleaned his room.
彼は一度も部屋を掃除したことがありません。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.
部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
He had to share the hotel room with a stranger.
彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。
She rented a four-room apartment.
彼女は4部屋のアパートを借りた。
I think I prefer this room as it was, before we decorated it.
私はこの部屋は飾り付けをする前のままのほうが良かったと思います。
It's noisy next door.
隣の部屋がうるさいのです。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I had my hair cut at the barber shop yesterday.
昨日床屋で髪を切ってもらったんだ。
One mouse is running around in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
He was poor and lived in a small cabin.
彼は貧しくして小さな小屋に住んでいた。
Why don't we go to the bookstore on foot?
歩いて本屋へいきましょう。
I would have somebody sweep this room clean.
誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。
There was almost nothing in the room.
部屋にはほとんど何もなかった。
Why don't you get a haircut?
床屋に行きなさいよ。
This room is used as a kitchen.
この部屋は台所として使われている。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.
私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya.
私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。
Nancy enjoys indoor games.
ナンシーは屋内競技が好きです。
His room is anything but neat.
彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。
A butcher deals in meat.
肉屋は肉をあきなう。
Be sure to turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.