Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| A few years ago, our room had little furniture in it. | 2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。 | |
| Leave the room as it is. | 部屋をそのままにしておきなさい。 | |
| She began to cry as soon as she left the room. | 彼女は部屋を出るとすぐに泣き出した。 | |
| He made himself heard across the room. | 彼は部屋中に聞こえるような声で話した。 | |
| We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. | 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 | |
| There were a few children in the room. | 部屋には子供が数人いた。 | |
| I will live in a room with four beds. | ベッドが四つある部屋に暮らす。 | |
| Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. | 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| The guests in the room were twenty in number. | その部屋のゲストは20人いた。 | |
| When I entered his room, he was reading a book. | 私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は消沈した面持ちで部屋を出ていった。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋に明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| "Going to the little girl's room" is an euphemistic expression for "going to the toilet." | 「少女の部屋へ行く」というのは「トイレへ行く」ということの婉曲表現です。 | |
| The tree is about as high as the roof. | その木は屋根と同じぐらいの高さだ。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| There used to be a hut around here. | 以前はこのあたりに小屋があった。 | |
| How many boys are there in the room? | 部屋には何人の少年がいますか。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| My brother's room is always a mess. | 弟の部屋はいつも雑然としている。 | |
| It was too nice a day to stay inside. | 屋内にいるのがもったいないぐらいよい天気だった。 | |
| This room is used for various purposes. | この部屋はいろいろな目的に使われる。 | |
| The room was so dark that we could see nothing at all. | 部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。 | |
| They make good use of their rooms. | 彼らは自分の部屋をうまく利用している。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| Go out of the room at once. | すぐに部屋を出て行きなさい。 | |
| She kept walking about the room. | 彼女は部屋の中を歩きまわっていた。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| She complained of the room being too hot. | 彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋にいますか。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| I like outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 僕は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| I heard him go out of the room. | 彼が部屋を出る音が聞こえた。 | |
| The only room available is a double. | 空いておりますのは、ダブルのお部屋だけになります。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | 部屋探しは苦労する事がある。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| I'd like a double for four nights from tonight for about fifty dollars a night. | 1泊50ドルくらいのダブルの部屋を一室、今晩から4泊お願いします。 | |
| I put up a small hut in the backyard. | 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. | 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? | |
| An izakaya is a Japanese style pub. | 居酒屋は日本風のパブのことです。 | |
| He keeps his room clean. | 彼は部屋を綺麗にしておく。 | |
| My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking. | 私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。 | |
| There is much furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| Charge it to my room. | 部屋につけておいてください。 | |
| They sell live fish at the fish store. | あの魚屋ではぴんぴん生きている魚を売っている。 | |
| I lived in Nagoya for over a month. | 1か月あまり名古屋に居たことがある。 | |
| He is a fishmonger. | 彼は魚屋です。 | |
| I saw her leaving the room. | 彼女が部屋から出て行くのを見た。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でも屋は何でも中途半端。 | |
| I got my room cleaned by my son. | 私は息子に私の部屋を掃除させた。 | |
| She owns a large property. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋はとても散らかっている。整頓しなくてはならない。 | |
| As my room faces south, it is not so cold even in winter. | 私の部屋は南向きなので、冬でもそんなに寒くない。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| Nagoya is famous for its castle. | 名古屋といえば名古屋城である。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| He was seen to enter the room. | 彼が部屋に入るのが見えた。 | |
| The room is very cold. The fire has gone out. | 部屋はとても寒い。火が消えてしまった。 | |
| I saw a man enter the room. | 男の人がその部屋に入るのを見ました。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| He was alone in the room. | 彼はその部屋でひとりだった。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| I have to clean my room. | 自分の部屋の掃除をしなければならない。 | |
| There is a cottage beyond the bridge. | 橋の向こうに小屋がある。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど誰もいなかった。 | |
| 10 people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| She left the room without saying goodbye. | 彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。 | |
| I built this dog house all by myself. | 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 | |
| You're really a hard worker. | あなたは本当に頑張り屋さんだ。 | |
| Did you order the room to be swept? | 部屋を掃除するように命じましたか。 | |
| Did you clean your room today? | 今日部屋の掃除をした? | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| There is a lot of furniture in this room. | この部屋には家具がたくさんある。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| She came into the room. | 彼女は部屋に入ってきた。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| Now all they want is a roof over their heads. | 現在は彼らが望むのは頭の上の屋根(家)だけである。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| This is so enduring as to make even the most diligent worker give up. | これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。 | |