Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must go out of the room. | 部屋を出ろ。 | |
| He is always complaining of his room being small. | 彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。 | |
| She shut herself up in her room. | 彼女は部屋に閉じこもった。 | |
| You are at liberty to make use of this room in any way you please. | 君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もがほっとため息をついた。 | |
| The bookstore across from the station is very large. | 駅前の本屋はとても大きい。 | |
| Don't run about wildly in the room. | 部屋の中で暴れまわってはいけない。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| This room is capable of holding fifty persons. | この部屋には50人が入ることができる。 | |
| Your room must always be kept clean. | 君の部屋はいつでもきれいな状態に保たれていなければならない。 | |
| He burst into the room. | 彼は突然部屋に入ってきた。 | |
| Having put his room in order, he went out. | 自分の部屋を整頓してから、彼は出て行った。 | |
| She showed me her room. | 彼女は僕に部屋を見せてくれた。 | |
| She called her children into the room. | 彼女は子供たちに部屋に入るように言った。 | |
| I made this kennel by myself. | 私は一人でこの犬小屋を作った。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| Needless to say, dealing in rice is a declining industry. | お米屋さんは、言わずと知れた斜陽産業。 | |
| I awoke to find a burglar in my room. | 目が覚めると部屋にどろぼうがいた。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room. | 目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。 | |
| She went out of the room with downcast eyes. | 彼女は伏し目がちに部屋から出ていった。 | |
| The real estate man told lies to the couple. | その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 | |
| The air in this room is foul. | この部屋の空気は汚れている。 | |
| A fire broke out at the inn where they were staying. | 彼らの泊まっていた宿屋で火事が起こった。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| My room is comfortable, if it is a little small. | 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 | |
| She looked about in her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| He had to clean his room. | 彼は部屋の掃除をしなければならなかった。 | |
| I built up some debts at the rice seller and at the greengrocer. | 米屋や、八百屋に借金が出来て行った。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? | この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| On entering her room, she began to read the letter. | 部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。 | |
| About dinner time, Rev. King was on the balcony outside his room. | 夕食頃、キング牧師は自分の部屋の外にあるバルコニーに出ていた。 | |
| The room was in disorder. | その部屋は騒然としていた。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| This house has eleven rooms. | この家には11部屋があります。 | |
| Mayuko came out of the room. | マユコが部屋から出てきた。 | |
| Don't you smell something burning in the next room? | 何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。 | |
| I saw a hut in the distance. | 遠くに小屋が見えた。 | |
| My wife showed excellent taste in decorating the room. | 私の妻は、部屋の飾りつけの際に素晴らしいセンスを見せてくれた。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| Tom bought a house with six rooms. | トムは6つ部屋がある家を買った。 | |
| The view from the top of that building was magnificent. | あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 | |
| He went out of the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| This room is well furnished. | この部屋はよく家具が備わっている。 | |
| I'd like a room in the corner of the building. | 角部屋でお願いします。 | |
| Come into my room. | 私の部屋に入りなさい。 | |
| I ran out of the room without knowing what I was doing. | 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 | |
| You can see for miles from the roof. | 屋上からは、何マイルも見渡せる。 | |
| I have to clean my room. | 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| His room is always out of order. | 彼の部屋はいつも乱雑だ。 | |
| The cottage will not endure a strong wind. | 小屋は強風に持ちこたえられまい。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| He set up as a butcher. | 彼は肉屋を開業した。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| The cat ran away into the room. | その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 | |
| You must take off your hat in the room. | 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 | |
| This room will do for large meetings. | この部屋は大きな会議をするのによいだろう。 | |
| Nagoya is a city which is famous for its castle. | 名古屋は城で有名な都市だ。 | |
| Allocate a room for research purposes. | 研究用として一部屋取っておいて。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| The doctor came into the examination room and asked about her problem. | 医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。 | |
| Has the mailman already come? | 郵便屋さんはもう来ましたか。 | |
| How cold it was in the room! | その部屋はなんて寒かったことか。 | |
| He is no longer the shy boy he was. | 彼はもう以前の恥ずかしがり屋の少年ではない。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| I added a room to my house. | 部屋の増築をした。 | |
| The curtains make this room beautiful. | カーテンがこの部屋を美しくしている。 | |
| Where is the stage door? | 楽屋口はどこですか。 | |
| Because it started raining hard, we played indoors. | 雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。 | |
| All was quiet in the room. | その部屋は静まり返っていた。 | |
| I'm going crazy from the cigarette stench in this room. | 部屋がタバコ臭くて発狂しそう。 | |
| This is the room where the author killed himself. | ここがその作家が自殺した部屋です。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| My dress was ruined when it came back from the cleaner's. | 私の洋服屋から戻ってきた時に破れていた。 | |
| Keep your room clean. | 部屋を清潔にしておきなさい。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| The room is ready for us to move into. | その部屋は引っ越せるばかりになっている。 | |
| Is that your room? | これはあなたの部屋ですか。 | |
| We spent a night at the mountain hut. | 山小屋で一夜を明かした。 | |
| The inn was no better than a log cabin. | 宿屋といってもまるで丸太小屋のようだ。 | |
| You are not to leave your room. | 部屋を出てはいけません。 | |
| I entered the bookstore on the way. | 通りがけに本屋によった。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| There are ten people in this room. | この部屋に10人いる。 | |
| Do not run in this room. | この部屋では走るな。 | |
| There is much furniture in the room. | 部屋にはたくさん家具があります。 | |
| She was living alone in a hut. | 彼女は小屋で一人ぼっちで暮らしていた。 | |
| They met at the estate of the shogun's retainer to play a game of cards. | 旗本の屋敷で、歌留多の会が催された。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| What's the stop after Nagoya? | 名古屋の次はどこですか。 | |