Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With winter coming on, the mountains will soon be covered with snow. | 冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。 | |
| I built a new house in view of the mountain. | わたしはその山が見えるとこに新しい家を建てた。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| The species faded away. | その種は火山の噴火後、衰えた。 | |
| The mountain is easy of access. | その山は近づきやすい。 | |
| Mt. Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| We passed a night in a mountain hut. | 私たちは山小屋で一夜を過ごした。 | |
| Many a little makes a mickle. | ちりも積もれば山となる。 | |
| The hotel is at the foot of a mountain. | そのホテルは山のふもとにあります。 | |
| I was in the mountains. | 私は山にいました。 | |
| Mr. Hirayama is a very good teacher. | 平山先生は大変良い先生です。 | |
| He was the cock of the walk. | あいつは小山の大将だった。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Look at that high mountain. | あの高い山をご覧なさい。 | |
| Mt. Fuji could be seen in the distance. | 遠くに富士山が見えた。 | |
| I have lived in Sasayama for three years. | 私は3年間篠山に住んでいます。 | |
| The mountainside was ablaze with the autumn colors of the trees. | 錦あやなす木々で山が染まっていた。 | |
| Mt. Fuji is not as tall as Mt. Everest. | 富士山はエベレストほど高くはない。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| I like climbing mountains. | 私は山登りが好きです。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| How high is that mountain? | あの山はどれくらいの高さがありますか。 | |
| It wasn't long before Mr. Yamazaki recovered. | まもなく山崎氏は回復した。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| I've never been beyond Okayama. | 岡山から先には行ったことがない。 | |
| We call the mountain Tsurugidake. | その山を私たちは剣岳と呼ぶ。 | |
| What's the name of the mountain range? | あの山脈の名前は何と言いますか。 | |
| Ms. Yamada translated the fascinating fairy tale into plain Japanese. | 山田さんがその心ひかれるおとぎ話をやさしい日本語に翻訳した。 | |
| In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. | 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| It is dangerous to climb that mountain. | あの山に登るのは危険です。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| This river rises in the mountains in Nagano. | この川は長野の山々に源を発している。 | |
| This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas? | 今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない? | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| Hello, this is Dr Yamada's surgery. | もしもし、山田医院です。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| No one has been able to reach the top of the mountain. | いままで誰もその山頂に到達できていない。 | |
| Mt. Fuji is higher than any other mountain in Japan. | 富士山は日本のどの山よりも高い。 | |
| Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other. | 自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。 | |
| The town is supplied with water from a reservoir in the hills. | その町は山の貯水池から水を供給されている。 | |
| We climbed Mt. Fuji last summer. | 我々は昨年の夏富士山に登った。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| We could see the reflection of the mountains in the lake. | 湖に山の影が映っていた。 | |
| The bandits made a raid on the village. | 山賊がその村を襲った。 | |
| It's not absolutely impossible to climb the mountain. | その山に登るのは全く不可能というわけではない。 | |
| Nobody knows what has become of Yamada. | 山田君がその後どうなったか、誰も知らない。 | |
| The volcano has become active again. | 火山が再び活動を始めた。 | |
| Mr. Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| Mr Yamada, there's a phone call for you. | 山田さんお電話です。 | |
| I like mountains better than seas. | 私は海より山が好きだ。 | |
| Housewives have a hundred things to do. | 主婦にはすることが山ほどある。 | |
| You should not climb the mountain in such bad weather. | こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。 | |
| A lot of flowers have bloomed. | 沢山の花は咲いているね。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The volcanic eruption threatened the village. | 火山の爆発がその村をおびやかした。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I thought the highest mountain in Tsuyama was Takiyama. | 津山一高い山は滝山だと思っていました。 | |
| Mr Yamaha gave some walnuts to a beggar. | 山羽さんが乞食に胡桃を呉れてやりました。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | あなたは今までに富士山を登ったことがありますか。 | |
| The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. | 登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。 | |
| There's a volcano emitting masses of smoke in Iceland. | アイスランドには大量の煙を吐き出している火山があります。 | |
| I've got a big wash today. | 今日は洗濯物が山ほどある。 | |
| They set up a tent on the mountaintop. | 彼らは山頂にテントを立てた。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| It was so nice a day that we went for a hike in the mountains. | とても天気がよい日だったので、私たちは山へハイキングに行った。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer. | 頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| To see the sunrise from a mountaintop is a delight. | 山頂から日の出を見るのは喜びだ。 | |
| Did you know that some foxes lived on this mountain? | この山に狐がいるって知ってた? | |
| If it's rainy the mountain climbing will be called off. | 雨天なら、山登りは、取りやめます。 | |
| Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. | 中華街は中区山下町にある。 | |
| The volcano is belching out flames and smoke. | 火山が炎と煙を噴き出している。 | |
| The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. | 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 | |
| Mt. Fuji soars heavenward. | 富士山は天高くそびえている。 | |
| Is Okayama a big city? | 岡山は大きな都市ですか。 | |
| It's the tip of the iceberg. | 氷山の一角だよ。 | |
| The weather is more changeable in mountain regions than in any other district. | 山国ほど天候の変わりやすいところはない。 | |
| A mountain fire broke out and burnt the forest. | 山火事が発生して森林を焼いた。 | |
| This mountain is difficult to climb. | この山は登るのが困難だよ。 | |
| I was born and raised in Matsuyama. | 僕は松山に生まれ育った。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| Japan is famous for Mt. Fuji. | 日本は富士山で有名です。 | |
| Mt Fuji can be seen from here. | ここから富士山が見える。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. | オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. | 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 | |
| We put up at an inn at the foot of the mountain. | 私達は山のふもとの宿に泊まった。 | |
| A man's life has its ups and downs. | 人生山あり谷あり。 | |
| This cheese is made from goat's milk. | このチーズは山羊乳で作られている。 | |
| Let's split the reward fifty-fifty. | 報酬は山分けにしよう。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 | |
| I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. | 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 | |