Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |