Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |