Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |