After the disaster, there was scarcely any water left on the island.
その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
The ship wound in and out among the islands.
船は島の間を縫うように進んだ。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
That island is American territory.
あの島はアメリカの領土です。
I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima.
私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。
Seen from the plane, the island looks very beautiful.
その島は飛行機から見ると実に美しく見える。
A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today.
本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
山の山頂から見ると、その島はとても美しい。
Seen from an airplane, the island looks like a big spider.
飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。
Italo Calvino was born in 1923 in Cuba.
イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
The island is easy to reach by boat.
その島は船で容易に行ける。
The island is nearly a mile across.
島は幅が1マイル近くある。
She lived in Hiroshima until she was ten.
彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
Once there lived an old woman on a small island.
昔、小さな島に老婆が住んでいました。
The island is about two miles off the coast.
その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。
The earthquake came upon the islands.
地震が突然その島々を襲った。
The train runs between Tokyo and Kagoshima.
その列車は東京と鹿児島の間を走っている。
Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island.
漁火が島影に瞬く。
The island lies a mile off the coast.
その島は海岸から1マイル沖にある。
The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs.
自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
It was hard for them to get to the island.
その島に着くことは彼らには難しかった。
Japan and Britain are island countries.
日本とイギリスは島国である。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The island is covered with ice and snow during the winter.
その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。
The island has a fine harbor.
その島にはよい港がある。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.
数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
At a distance, the ship looks like an island.
少し離れるとその船は島のようにみえる。
Do you see that ship near the island?
島のそばにあるあの船が見えますか。
He was kind enough to take us over to the island in his boat.
彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
Japan is made up of volcanic islands.
日本は火山列島だ。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.