Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |