Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| The new law was enforced on the people of the island. | その島の住民に新しい法律が施行された。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| There once lived an old man on that island. | 昔その島にひとりの老人が住んでいた。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The men on board were surprised to see five men on the island. | 船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |