UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '島'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。
It will cost you $100 to fly to the island.あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。
The king reigned over the island.その王は島を治めた。
The earthquake came upon the islands.地震が突然その島々を襲った。
We saw a small island beyond.向こうに小さな島がみえた。
There weren't many visitors spending their vacations on the island in April.4月の島にはバカンス客は多くなかった。
That island was governed by France at one time.その島はかつてフランスに統治されていた。
He took me over to the island in his boat.彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。
There are still some savage tribes on that island.その島にはまだ未開の種族がいる。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Island folklore still recounts the story of the raft.島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
The island lies a mile off the coast.その島は海岸から1マイル沖にある。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
They will survey the desert island.彼らは無人島を調査するだろう。
Chance led to the discovery of the new island.ふとしたことでその新しい島の発見となった。
It was hard for them to get to the island.その島に着くことは彼らには難しかった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。
By whom was the island discovered?その島は誰によって発見されましたか。
Japan is an island country surrounded by the sea on all sides.日本は四方を海に囲まれた島国である。
Japan and Britain are island countries.日本とイギリスは島国である。
There is no regular boat service to the island.その島には定期便はない。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
A long time ago, there lived an old king on a small island.昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
I went on a ten-day trip to Easter Island.私はイースター島へ10日間の旅をした。
I was born in Hiroshima in 1945.私は1945年に広島で生まれました。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.山の山頂から見ると、その島はとても美しい。
I recommend Maui.マウイ島がお勧めです。
Most snakes on this island are harmless.この島ではたいていのヘビは無害である。
The airfield on the island is now covered with weeds.その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
Have you ever been to Guam?グアム島へ行ったことがありますか。
An island came in sight.島が見えてきた。
She lived in Hiroshima until she was ten.彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.その悪魔は広島と長崎を破壊した。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Sappho was a famous Lesbian poet.サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.原爆は広島全体を破壊した。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?豊島区役所までどのくらいかかりますか。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
He abandoned his family and went to live in Tahiti.彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
Seen from the plane, the islands were very pretty.飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。
Japan is made up of volcanic islands.日本は火山列島だ。
I go to Hiroshima three times a month.私は月に3回広島へ行きます。
The train runs between Tokyo and Kagoshima.その列車は東京と鹿児島の間を走っている。
A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。
He abandoned his family and moved to Tahiti.彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。
Do you see that ship near the island?島のそばにあるあの船が見えますか。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。
You can see the island in the distance.はるかその島が見えます。
The action of the story takes place on an island.物語の筋はある島を舞台に展開する。
The island is nearly a mile across.島は幅が1マイル近くある。
No one lived on the island at that time.当時その島には誰も住んでいなかった。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
The ship wound in and out among the islands.船は島の間を縫うように進んだ。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
The island is very easy to reach.その島にはとても近づきにやすい。
Seen from an airplane, the island looks like a big spider.飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。
They landed on an island safely yesterday.彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。
A lot of tourists invaded the island.多くの観光客がその島に押し寄せた。
The men on board were surprised to see five men on the island.船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
Captain Cook discovered those islands.クック船長がそれらの島を発見した。
Seen from the sky, the island was very beautiful.空から見ると、その島はとても美しかった。
Thanks to the favorable wind, we soon reached the island.順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。
At a distance, the ship looks like an island.少し離れるとその船は島のようにみえる。
It is usually the islander who sees the mainland most clearly.本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
No animals are to be found on the island.その島で動物はぜんぜん見当たらない。
The government transported goods to the island by helicopter.政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。
The island was struck by the typhoon.その島は台風に襲われた。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
Are you related to the Nagashimas?あなたは長島さん一家と親戚ですか。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Churches were erected all over the island.教会が島中に建てられた。
The war broke out when she was in Hiroshima.彼女が広島にいるときに戦争が起こった。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
That island is American territory.あの島はアメリカの領土です。
The island as seen from above resembles a pear in shape.上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。
The new law was enforced on the people of the island.その島の住民に新しい法律が施行された。
This tour takes in each of the five main islands.この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
You can't live on that island.その島に住むことは不可能だ。
There's no way off the island.島を出る手だてはありません。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
There's only one store on the island.その島には一軒しか店がない。
The steamer wound in and out among the islands.船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License