Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area. | 日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |