Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| He abandoned his family and moved to Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| There are many rivers on that island. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| I am looking forward to walking around the Izu Peninsula with some of my friends during summer vacation. | 僕はこの夏休みに数人の友達と、伊豆半島を歩いて一周するのを楽しみにしています。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| The island was enveloped in a thick fog. | 島は濃いきりに包まれていた。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| The economy of the island is dependent on the fishing industry. | その島の経済は漁業に依存している。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |