Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| The island was struck by the typhoon. | その島は台風に襲われた。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| This tour takes in each of the five main islands. | この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Tajima went to London by way of Paris. | 田島君はパリ経由でロンドンに行った。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| I saw you making eyes at Mr Nagashima. | あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The inhabitants of the island are friendly. | その島の住民は友好的だ。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| He found it difficult to swim to the island. | 彼はその島まで泳いでいくのは難しいと思った。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |