Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| The island is to the south of Japan. | その島は日本の南のほうにある。 | |
| We rode a boat to the island. | 私たちは船でその島へ向かった。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Seen from the plane, the islands were very pretty. | 飛行機から見ると、その島々はとてもきれいだった。 | |
| He abandoned his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| We saw an island in the distance. | 遠くに島が見えた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Our boat approached the small island. | 我々の船はその小島に近づいた。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| The world's largest telescope is in the Canary Islands. | 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| Spain once governed the Philippine Islands. | スペインは昔フィリピン諸島統治していた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 | |
| The river flows along the north of island. | その川は島の北部を流れている。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| Have you ever been to Guam? | グアム島へ行ったことがありますか。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| Mr Kojima had a smoke after breakfast. | 小島先生は朝食後たばこを1服吸った。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| It will cost you $100 to fly to the island. | あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| After the disaster, there was scarcely any water left on the island. | その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| Seen from the plane, the island looks very beautiful. | その島は飛行機から見ると実に美しく見える。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| In clear weather, we can see the island from here. | 天気がいいときはここから島がみえます。 | |
| I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. | 一夏のアバンチュールを求めて南の島へ行きました。 | |
| Seen from the top of the hill, the island is very beautiful. | 山の山頂から見ると、その島はとても美しい。 | |
| The king reigned over the island. | その王は島を治めた。 | |
| At a distance, the ship looks like an island. | 少し離れるとその船は島のようにみえる。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| That island is American territory. | あの島はアメリカの領土です。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature. | その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Why don't we take a drive round the island on this ox carriage? | この牛車で島一周めぐりしませんか。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| The island is easy to reach by boat. | その島は船で容易に行ける。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |