It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset.
すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。
We saw an island in the distance.
遠くに島が見えた。
What animals inhabit those islands?
その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。
Mr Kojima had a smoke after breakfast.
小島先生は朝食後たばこを1服吸った。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.
私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
She likes Hiroshima better than any other city.
彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten.
彼女は船で大島に行ったとき、船酔いにかかって食べたものを全てもどしてしまった。
I recommend Maui.
マウイ島がお勧めです。
The steamer wound in and out among the islands.
船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima.
私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
A long time ago, there lived an old king on a small island.
昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
Seen from the plane, the island looks very beautiful.
その島は飛行機から見ると実に美しく見える。
It has never snowed on the island.
その島に雪が降ったことは一度もない。
There are still some savage tribes on that island.
その島にはまだ未開の種族がいる。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
An island came in sight.
島が見えてきた。
Sappho was a famous Lesbian poet.
サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。
Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata.
只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。
The Caribbean abounds with islands.
カリブ海には島が多い。
Whenever I visited the island, I was impressed with the beauty of nature.
その島を訪れるたびに、私は自然の美しさに感銘を受けた。
Seen from the top of the hill, the island is very beautiful.
山の山頂から見ると、その島はとても美しい。
There are still some savage tribes on that island.
その島には未開種族がいる。
We saw a small island beyond.
向こうに小さな島がみえた。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
The small island came into sight.
その小さな島が見えてきた。
Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。
The island was enveloped in a thick fog.
島は濃いきりに包まれていた。
Most snakes on this island are harmless.
この島ではたいていのヘビは無害である。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
She had lived in Hiroshima until she was ten.
彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island.
数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。
A humid climate is characteristic of the peninsula.
湿気の多い気候はその半島の特色です。
The treasure was buried on the island.
宝物はその島に埋められていた。
Italo Calvino was born in 1923 in Cuba.
イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。
The action of the story takes place on an island.
物語の筋はある島を舞台に展開する。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
A fishing light wavers under the lee of an island.
漁火が島影に瞬く。
That island is American territory.
あの島はアメリカの領土です。
At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
In clear weather, we can see the island from here.
天気がいいときはここから島がみえます。
By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands.
竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。
Island folklore still recounts the story of the raft.
島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。
Many tourists come to this island every year.
毎年、多くの観光客がこの島に来る。
Long, long ago, there lived an old king on a small island.
昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。
I saw you making eyes at Mr Nagashima.
あなたが長島さんに色目をつかってるのをみたわよ。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
It's impossible to live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
It will cost you $100 to fly to the island.
あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。
How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki?
広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか?
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Every part of the island has been explored.
その島は隅々まで探索されている。
The inhabitants of the island are friendly.
その島の住民は友好的だ。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.
その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.