Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Napoleon was exiled to St. Helena. | ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| The Japanese are fortunate to live on islands with hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| You can see the island in the distance. | はるかその島が見えます。 | |
| There is only one store on the whole island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| Fires for luring fish at night flicker on the silhouette of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| It is usually the islander who sees the mainland most clearly. | 本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島にはまだ未開の種族がいる。 | |
| There is no living on the island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| Seen from a plane, that island is very beautiful. | あの島は飛行機から見ると、大変美しい。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| It's impossible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| Japan is an island country. | 日本は島国だ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| A few years ago, I tried a Japanese-style bath on New Zealand's South Island. | 数年前、ニュージーランド南島の日本的なお風呂を体験しました。 | |
| The island is covered with ice and snow during the winter. | その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。 | |
| We saw a small island beyond. | 向こうに小さな島がみえた。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| The island is nearly a mile across. | 島は幅が1マイル近くある。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box. | 乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| There's only one store on the island. | その島には一軒しか店がない。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| Okinawa is the southernmost island in Japan. | 日本で一番南にある島は沖縄です。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| There's no way off the island. | 島を出る手だてはありません。 | |
| Japan is an island country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた島国である。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| An island came in sight. | 島が見えてきた。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| The island has a mild climate. | 島の天候はとても温暖です。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |
| Chance led to the discovery of the new island. | ふとしたことでその新しい島の発見となった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| In the middle of the lake lies the island. | 湖の真中に、その島がある。 | |
| The ship wound in and out among the islands. | 船は島の間を縫うように進んだ。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| The airfield on the island is now covered with weeds. | その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The island lies a mile off the coast. | その島は海岸から1マイル沖にある。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| Japan consists of four main islands and many other smaller islands. | 日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| Napoleon was banished to Elba in 1814. | ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 | |
| A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome. | シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。 | |
| The steamer wound in and out among the islands. | 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。 | |
| The treasure was buried on the island. | 宝物はその島に埋められていた。 | |
| Viewed from a distance, the island looked like a cloud. | 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| They built a small village on an island. | 彼らは島に小さな村をつくった。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |