Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| We took a ferry from the island to the mainland. | 我々は島から本土へフェリーで渡った。 | |
| When she went to Oshima by sea, she got seasick and brought up all she had eaten. | 彼女が船で大島に行った時、船に酔って食べたもの全部吐いてしまった。 | |
| The island is about two miles off the coast. | その島は海岸から約2マイル離れた沖にあります。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| That's because there weren't any large carnivores in New Guinea. | ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| You can get only NHK in the Ogasawara islands. | 小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| Few people live on the island. | その島のほとんどに人が住んでいない。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| It's not possible to live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| Japan consists of four main islands. | 日本は四つの主な島から成り立っている。 | |
| The small island came into sight. | その小さな島が見えてきた。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| About this time of the year typhoons visit the island. | 毎年今頃、台風がその島を襲う。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| The island is warm all year. | その島は一年中あたたかい。 | |
| He was exiled to an island for the crime of high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Do you see that ship near the island? | 島のそばにあるあの船が見えますか。 | |
| There weren't many visitors spending their vacations on the island in April. | 4月の島にはバカンス客は多くなかった。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Long, long ago, there lived an old king on a small island. | 昔々ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Italo Calvino was born in 1923 in Cuba. | イタロ・カルヴィーノは1923年にキューバの島で生まれた。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| We can see the island in the distance. | 遠方にその島が見える。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| There were no signs of life on the island. | その島に人がいる形跡はなかった。 | |
| The plane flew over the island. | 飛行機は島の上を飛んだ。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs. | 自然の温泉がある島に住んでいるなんて、日本人は幸せです。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| Japan and Britain are island countries. | 日本とイギリスは島国である。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| Seen from an airplane, the island looks like a big spider. | 飛行機から見るとその島は巨大なクモのように見える。 | |
| By whom was the island discovered? | その島を発見したのは誰ですか。 | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| By whom was the island discovered? | その島は誰によって発見されましたか。 | |
| Have you ever been to the Korean Peninsula? | 朝鮮半島を訪れたことがありますか。 | |
| We were landed on a lonely island. | 我々はさびしい島におろされた。 | |
| There is no way of reaching the island other than by boat. | 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 | |
| The earthquake came upon the islands. | 地震が突然その島々を襲った。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| No one lived on the island at that time. | 当時その島には誰も住んでいなかった。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| The island abounds with rivers. | その島には川がたくさん流れている。 | |
| The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. | 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 | |
| A fishing light wavers under the lee of an island. | 漁火が島影に瞬く。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Tajima ... can't you talk a little bit more genteelly? | 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| I recommend Maui. | マウイ島がお勧めです。 | |
| Most snakes on this island are harmless. | この島ではたいていのヘビは無害である。 | |
| A bridge gives access to the island. | 橋でその島へ渡れるようになっている。 | |
| It was hard for them to get to the island. | その島に着くことは彼らには難しかった。 | |
| The island was inhabited by a fishing people. | その島には漁業を営む人たちが住んでいた。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| The island lies to the west of Japan. | その島は日本の西方にある。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. | その祭りは南太平洋の島から来たものだと信じられている。 | |
| Once there lived an old woman on a small island. | 昔、小さな島に老婆が住んでいました。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Seen from the sky, the island was very beautiful. | 空から見ると、その島はとても美しかった。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| You can't live on that island. | その島に住むことは不可能だ。 | |
| The small island looked like a tortoise from a distance. | 遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| The island is very easy to reach. | その島にはとても近づきにやすい。 | |
| Every part of the island has been explored. | その島は隅々まで探索されている。 | |
| The island showed black in the moonlight. | 島は月光の中に黒々と見えた。 | |
| Island folklore still recounts the story of the raft. | 島の民間伝承はいまだにそのいかだの話を伝えている。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Japan is an island country, and it consists of four main islands. | 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| The island is cut off far from the mainland. | その島は本土から遠く離れている。 | |
| This island belonged to France in the 19th century. | この島は19世紀にはフランス領であった。 | |
| He left his family and went to live in Tahiti. | 彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。 | |
| Thanks to the favorable wind, we soon reached the island. | 順風のおかげで、われわれはまもなく島に着いた。 | |
| There are still some savage tribes on that island. | その島には未開種族がいる。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| They will survey the desert island. | 彼らは無人島を調査するだろう。 | |