The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '崩'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を持ち崩した。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
Can you break a 10,000 yen bill?
一万円札、崩してくれますか。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Their defense came apart.
防御が崩れた。
After hearing the sad news, she broke down in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
Even the mightiest of empires comes to an end.
最も強大な帝国ですら崩壊する。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
This incident led the movement to collapse.
この事件は運動を崩壊させた。
The bridge collapsed.
橋が崩れ落ちた。
The old bridge is in danger of collapse.
その古い橋は今にも崩れ落ちそうだ。
The wall gave way in the earthquake.
壁が地震で崩れた。
Can you change a five-dollar bill?
五ドル札を崩せますか。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The emperor passed away in January of 1989. Therefore, the name of the era changed from Showa to Heisei.
1989年の1月に昭和天皇が崩御されたので、年号が昭和から平成に変わりました。
The poor girl broke down upon hearing the news.
かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He lost his balance and fell down.
彼はバランスを崩して倒れた。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
This sweater is all stretched out of shape.
このセーターは伸びてすっかり型崩れしている。
He broke down completely on hearing of his daughter's death.
彼は娘が死んだ事を聞いたとたん、泣き崩れた。
The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell.
国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。
The building crumbled to pieces three years ago.
その建物は三年前に崩壊した。
She fell in a heap to the floor.
彼女は床に崩れるようにして倒れた。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を崩した。
The Tudor Dynasty fell in the year 1603.
チューダー朝は1603年に崩壊した。
Upon hearing the news, she broke down crying.
彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
The tower fell into ruin.
その塔は崩壊した。
Look out for rock slides.
岩崩れに気をつけて。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
The building fell down suddenly.
その建物は突然崩れ落ちた。
Those books look as if they're going to topple over any minute.
本の山は今にも崩れそうに見える。
Simultaneous translation broke linguistic walls.
同時通訳によって言語の障壁が崩れた。
He collapsed at her feet.
彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The obsolete regime is about to collapse.
時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。
When she heard the news, she broke down crying.
彼女はその知らせを聞いて泣き崩れた。
Tom lost his balance and fell down.
トムはバランスを崩して転んだ。
The floor gave way.
床が崩壊した。
The Berlin Wall fell in 1989.
ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
Hearing the sad news, she collapsed in tears.
悲報を聞いて、彼女は泣き崩れました。
The tunnel caved in because of the earthquake the other day.
そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.