Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |