Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |