Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |