Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| He need not go in the storm. | 彼は嵐の中を行く必要はない。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |