Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| We fought for our lives in the storm. | 我々はその嵐の中を命懸けで闘った。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| This painting is a representation of a storm at sea. | この絵は海の嵐を描いたものである。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| There is going to be a storm. | 嵐になりそうです。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |