Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| A big tree fell in the storm. | 大きな木が嵐で倒れた。 | |
| The storm developed into a typhoon. | 嵐は発達して台風になった。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| The storm knocked out power. | 嵐で停電した。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は大変な損害をもたらした。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |