Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| The storm sank the boat. | 嵐のためその船は沈んだ。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のため散歩に行けなかった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| The crops were badly damaged by the storm. | 嵐で作物がひどくやられた。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| All the skill of the sailors fell before the violence of the storm. | 船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| Before we knew where we were, the dust storm was on us. | あっという間に砂嵐に襲われた。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The storm rattled the shutters. | 嵐が雨戸をがたがたとならした。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐の為私たちはやむなく家にいた。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| A storm kept the ship from leaving Kobe. | その船は嵐のために神戸を発つことができなかった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| This is the worst storm in ten years. | ここ10年で最悪の嵐だ。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| I had barely gotten home when the storm broke out. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| All this damage is the result of the storm. | この損害はみな嵐の結果だ。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |