Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| It seems that there will be a storm soon. | やがて嵐になるようだ。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Thunder indicates that a storm is near. | 雷は、嵐が近づいている徴候だ。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The light went off last night in the storm. | そのあかりは昨夜嵐で消えた。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の印だ。 | |
| The typhoon became weaker and changed into a storm. | 台風は勢力を弱め嵐に変わった。 | |
| They announced that a storm was coming. | 嵐が接近していると発表された。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出航できないだろう。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| This is the worst storm in ten years. | 10年振りの最悪の嵐だ。 | |
| The storm caused a power outage. | 嵐で停電した。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Except for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| He must be crazy to go out in this stormy weather. | こんな嵐の天候に出かけていくとは彼は気が変になっているにちがいない。 | |
| Because of the storm, the ship couldn't leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| Suddenly, a terrible storm came up. | 突然恐ろしい嵐がやってきた。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| How long will the storm last? | 嵐はいつまで続くのだろうか。 | |
| The storm prevented me from leaving. | 嵐のため出発できなかった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボートは嵐の間に沈んだ。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I think it's dangerous to climb a mountain on a day when it's stormy. | 嵐の日に山に登るのは危険だと思う。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| A storm prevented the plane from taking off. | 嵐のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| His absence was due to the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| Owing to the storm, the ship could not leave port. | 嵐のために、船は出航できなかった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The day was stormy, and what was worse still, it was thundering. | その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。 | |
| Several houses were damaged in the last storm. | この前の嵐で数軒の家屋が被害を受けた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| The storm prevented her from arriving on time. | 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| He could not go out because of a bad storm. | ひどい嵐のために、彼は外出できなかった。 | |
| The trip was canceled because of the terrible storm. | ひどい嵐のために旅行は取りやめになった。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| It was a dark and stormy night. | 暗い嵐の夜だった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| In spite of the storm, he went out. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| A storm is coming. | 嵐になりそうです。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| Because of the storm, we couldn't search for the lost child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| I slept through the storm. | 嵐の間ずっと寝ていた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm prevented me from going out for a walk. | 嵐のために散歩にいけなかった。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |