Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The storm has done no harm. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| We are going to have a storm. | 嵐になるだろう。 | |
| The village was isolated by the heavy storm. | その村はひどい嵐によって孤立した。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 嵐によって多くの人が死んだ。 | |
| The town was destroyed by the flood after the storm. | 町は嵐の後の洪水で破壊された。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| I had barely got home when the storm broke. | 家に着いたとたん嵐になった。 | |
| The ship rolled from side to side in the storm. | 船は嵐で左右に揺れた。 | |
| This is the calm before the storm. | これは嵐の前の静けさだ。 | |
| A storm was approaching our town. | 嵐が私たちの町に近づいていた。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| That was no ordinary storm. | それはとても並の嵐ではなかった。 | |
| It appears the storm has calmed down. | 嵐はやんだようだ。 | |
| The ship was at the mercy of the storm. | 船は嵐に翻弄されていた。 | |
| The electricity failed during the storm. | 嵐の間停電した。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The boat sank during the storm. | そのボードは嵐の間に沈んだ。 | |
| It was stormy the day before yesterday. | おとといは嵐で、昨日は雨でした。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| We couldn't go out because of the storm. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| The storm prevented many planes from leaving the airport. | 嵐のせいで、多くの飛行機が飛行場を飛びたてなかった。 | |
| You've run into a storm. | おまえは嵐の中へ走り出した。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| The radio station came back on the air shortly after the storm. | 嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。 | |
| The storm kept us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| There's a storm coming. | 嵐がやって来そうだ。 | |
| A big tree has fallen in the storm. | 大木が嵐で倒れた。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| The storm destroyed the whole town. | その嵐は町全体を破壊した。 | |
| Because of the storm, we were obliged to stay at home. | 嵐のために私たちはやむなく家にいた。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| It was the calm before the storm. | 嵐の前の静けさだった。 | |
| The storm did great damage to her property. | その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The yacht was at the mercy of the dreadful storm. | ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| We were caught in a storm. | 我々は嵐に遭った。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| This wind is a sign of a storm. | この風は嵐の前兆だ。 | |
| We've had a lot of storms this winter. | この冬は嵐が多かった。 | |
| The strong wind indicates that a storm is coming. | 強風は嵐が近づいていることを示している。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| That was some storm. | それはすごい嵐だった。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| He went out in spite of the storm. | 嵐にもかかわらず彼は出ていった。 | |
| The storm has died down. | 嵐は静まった。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. | 嫁と姑の中は大嵐。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| The stormy weather was dreadful. | その嵐の天候は恐ろしかった。 | |
| The storm brought about much damage. | 嵐は多くの被害をもたらした。 | |
| There is a threat of a storm. | 嵐のきざしがある。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| We were compelled to stay at home on account of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間静まらなかった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| After the storm, the sea was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| All the passengers got seasick during the storm. | 嵐の間は船客はみな船酔いした。 | |
| They were on the lookout for a storm. | 彼らは嵐を警戒していた。 | |
| We had to stay home because of the storm. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| Many people were killed as a result of the storm. | 多数の人々がその嵐のために亡くなった。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| An old oak is groaning in the storm. | 樫の老木が嵐にうめいている。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| We had to put off the meeting because of the storm. | 我々は嵐のため会合を延期しなければならない。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
| The roof was damaged by the storm. | 屋根は嵐の被害を受けました。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The storm prevented us from arriving on time. | 嵐のために我々は定時に到着できなかった。 | |
| We lost our electricity because of the storm. | 嵐で停電した。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| I hope this stormy weather won't go on. | この嵐が続かなければいいのですが。 | |
| But for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。 | |
| The storm hindered us from searching for the missing child. | 嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| A storm is imminent. | 今にも嵐になりそうだ。 | |
| After the storm, it was calm. | 嵐のあとは静かだった。 | |
| The sun shines brighter after the storm. | 嵐の後の太陽は一層明るく輝く。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のために、出港出来ないだろう。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| The storm has gradually abated. | 嵐がしだいにおさまってきた。 | |
| He departed in spite of the storm. | 彼は嵐にもかかわらず出発した。 | |