The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '左'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
The computer is placed to the left of the women.
コンピューターは彼女の左にある。
My lower left back tooth hurts.
左上の奥歯が痛みます。
Turn to the left.
左を向いてください。
Turn hard left.
左へ一杯に曲がれ。
He made a sharp turn to the left.
彼は左に急ハンドルを切った。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.
左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
He had his left leg hurt in the accident.
彼は、その事故で左足を怪我した。
There is a window on your left.
窓が左手にあります。
Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。
Go two blocks along this street and turn left.
この通りを2ブロック行って、左に曲がりなさい。
Human beings are emotional creatures, so to speak.
人間はいわば感情に左右される生き物である。
The boys' room is on the right, and the girls' room is on the left.
向かって右が男子トイレ、左が女子トイレです。
The pole inclined to the left.
そのポールは左に傾いた。
Your left eye is congested.
あなたの左目は充血していますよ。
He took a sharp left.
彼は急に左へ曲がった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Turn to the right at the corner, and you will find it on your left.
そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。
In Japan, we drive on the left side of the road.
日本では車は左側です。
He turned to the left at the corner.
彼は角で左に曲がった。
Lie down on your left side.
左横腹を下にして下さい。
You'll see the bank on the left hand side of the hospital.
銀行は病院の左手にあります。
Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment.
人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
I have a prickling sensation in my left eye.
左目がチクチクします。
Food works on our health.
食べ物は健康を左右する。
He had a little operation on his left leg.
左足のちょっとした手術をした。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
The truck made a sharp turn to the left.
トラックは急に左へ曲がった。
He looked around.
彼は左右を見回した。
Turn left at the corner.
その角を左に曲がってちょうだい。
I tried writing with my left hand.
試しに左手で書いてみた。
On his left sat his mother.
彼の左側には彼の母親が座っていた。
Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.
この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
The car cut to the left.
車は急に左折した。
France seems to be swinging left - Britain to the right.
フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。
He caught the ball with his left hand.
彼は左手でボールをキャッチした。
Turn left and you will find the cafe.
左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。
The taste of wine is largely dependent upon the weather.
ぶどう酒の味は天候に大きく左右される。
My left hand is numb.
左手がしびれます。
Turn left at the first light.
最初の信号を左へ曲がって下さい。
The tower leaned slightly to the left.
その塔はわずかに左へ傾いてる。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
She turned to the left at the corner.
彼女は角で左に曲がった。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
I'm a lefty.
僕は左利きです。
The steering wheels on American cars are on the left side.
米国車のハンドルは左側にある。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
The figure on the left spoils the unity of the painting.
左手の人物がその絵の統一性を壊している。
I can't use my left hand because of the plaster cast.
ギプスのせいで左手の自由がきかない。
Jim looked left and right before he crossed the road.
ジムは横断する前に左右を見た。
Keep on going. You’ll see a bank on your left.
行きつづけなさい。あなたは左側にその銀行を見るでしょう。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
He wanted the taxi driver to turn left.
彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。
Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.