She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I must have stolen it when I lost control of myself momentarily.
一瞬魔が差して盗んでしまった。
He fought against racial discrimination.
彼は人種差別と戦った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
He held out his hand.
彼は手を差し出した。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
The sun was hot and they were tired.
日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The handle of the pitcher was broken.
水差しの取っ手が壊れた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The gap between rich and poor is getting wider.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
He used his hand to screen the sunlight from his eyes.
彼は手で目から日差しをさえぎった。
I offered him fifty pence and he accepted.
私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well.
時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
We left a margin for error in our estimates.
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
That week had nothing to do with discrimination.
その週間は差別とは関係がなかった。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
They confused the names of the sender and the addressee.
彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.
強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Because of the hot sun, they were tired.
日差しが暑くて、彼らは疲れていました。
They elected him mayor by a large majority.
彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
The soft gentle sunlight beckoned me off to sleep.
ウラウラとした日差しに誘われて、眠りに落ちた。
Give her some flowers in return for her kindness.
彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
It may safely be said that he is a genius.
彼は天才だと言っても差しつかえないだろう。
His behavior makes me sick.
彼の言動には嫌気が差す。
Giggling with embarrassment, she held out the condom.
彼女はうふふと照れながらコンドームを差し出した。
There is not much difference between the two opinions.
2つの意見に大した差はない。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.