UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '差'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
There is not much difference between the two.この二つに大差はない。
Parallel lines do not intersect each other.平行線は交差しません。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
He was nearly run over at a crossing.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The sunshine tempted people out.太陽の日差しに誘われて人々が外出した。
The two roads cut across the street from us.2本の道が十文字に交差している。
I sat face to face with you.私とあなたは差し向かって座った。
She used her hand to screen the sunlight from her eyes.彼女は手で目から日差しを遮った。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.母は、にっこりと微笑みながら赤ん坊に手を差し出した。
It's not polite to point at others.他人を指差すのは失礼なことです。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Watch your step.段差注意
Drive to the next intersection and make a left turn.次の交差点まで行って左折しなさい。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging.一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し出した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Is there a difference?差額はありますか。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて手を差し出した。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I will give you this book.この本をあなたに差し上げます。
The sun was hot and they were tired.日差しは暑くて、彼らは疲れていました。
The mother extended her hand to her baby, smiling brightly.その母親はにっこりとほほ笑みながら、彼女の赤ちゃんに手を差し出した。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He missed the train by one minute.彼は一分の差で電車に乗り遅れた。
He was nearly run over at an intersection.彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
The handle of the pitcher was broken.水差しの取っ手が壊れた。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Turn right at the intersection.その交差点を右に曲がってください。
You should not cut in when someone else is talking.誰か他の人が話をしているときに言葉を差し挟んではならない。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
People will fry to a crisp in the sun today.今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
He held out his hand to welcome us.私たちを迎えるために彼は手を差し出した。
The accident happened at that crossing.その事故はあの交差点で起こった。
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He held the trophy on high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
The hot sun baked the ground dry.強い日差しで地面が乾いた。
Subtle differences in tone discriminate the original from the copy.原画と複製とでは色調に微妙な差異がある。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
The two lovers sat face to face, drinking tea.2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
We must make every effort to do away with all discrimination.すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
He held the trophy up high.彼はトロフィーを高々と差し上げた。
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The gap between rich and poor is getting wider.裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
I will serve you as an escort.私が送って差し上げましょう。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
He offered me some money in token of gratitude.彼は感謝の印として私にいくらかのお金を差し出した。
He held out his hand.彼は手を差し出した。
I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
They defeated our team by three goals.彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
The sticks were laid across each other.その棒は交差しておかれた。
That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。
He put out his hand to me for a handshake.彼は握手を求めて私に手を差し伸べた。
Does a uniform eliminate class difference?制服は階級の差を取り除くだろうか。
There is not much difference between the two opinions.2つの意見に大した差はない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I missed the train by thirty seconds.私は30秒の差で電車に乗り遅れた。
We defeated the other team by 3 points.私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
There was an accident at the intersection.交差点で事故が発生した。
She held out her hand.彼女は手を差し出した。
We are three points ahead of their team.彼らのチームに三点差で勝っている。
You may stay here if you want to.ここにいてもらっても差し支えありません。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
They confused the names of the sender and the addressee.彼らは差出人と受取人の名前を混同した。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
His behavior makes me sick.彼の言動には嫌気が差す。
She gave me her hand to shake.彼女は握手をしようと手を差し出した。
The crossroads where the accident happened is near here.事故が起きた交差点はこの近くです。
Don't throw a wet blanket over our conversation.人の話に水を差さないでくれ。
These two lines cut across each other at right angles.これら2本の線は直角に交差している。
Coffee will be served after the meal.食後にコーヒーを差し上げます。
You may have it for nothing.ただで差し上げます。
He said it didn't matter whether we stayed or left.彼は私たちがとどまっていても出ていってもどちらでも大差はないと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License