UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '巻'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Tom took a blanket off the bed and wrapped it around himself.トムはベッドから毛布を取り、自分の体に巻き付けた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Clocks used to be wound every day.時計は毎日巻かれたものだった。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Osakans sometimes roll their Rs like in Spanish.大阪弁ではラ行がスペイン語のように巻き舌になることがある。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
The girl has a scarf around her neck.その女の子は首のまわりにスカーフを巻いている。
The snake coils itself up.ヘビがとぐろを巻く。
Do you smoke cigars?葉巻を吸いますか。
The dictionary comes in two volumes.その辞書は全2巻です。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
We marveled at his bold attempt.私達は彼の大胆な企てに舌を巻いた。
He suffocated, smothered in smoke.彼は煙に巻かれて窒息した。
Music surrounds our lives like air.音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
A ring of smoke floated from his cigar into the air.彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
If you can't lick 'em, join 'em.長い物には巻かれろ。
Ken threw a sushi party at his house.ケンさんは家で手巻き寿司パーティをしました。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
The movie created a great sensation.その映画は一大センセーションを巻き起こした。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
We got involved in a traffic accident.我々は交通事故に巻きこまれた。
Not only you but also I was involved.君ばかりか僕まで巻き添えを食らった。
The tornado destroyed the whole village.竜巻で村全体が破壊された。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The answers for the practice problems are at the end of the book.練習問題の解答は巻末にまとめてあります。
His bold plan gave rise to much controversy.彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
The man beguiled me of my money.その男はだまして私のお金を巻き上げた。
The cat had a ribbon around its neck.その猫は首にリボンを巻いていました。
In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world.彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Her hair hung in neat coils.彼女の髪は美しい巻き髪になっていた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
He robbed me of every cent I had.彼は私から有り金を全部巻き上げた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
This is the bible of baseball.これは野球の虎の巻だ。
Clocks used to be wound every day.時計は以前は毎日巻かれたものだ。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Old age is an island surrounded by death.老年は死に取り巻かれている島である。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
This political problem gave rise to hot discussions.この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
He smoked a cigar after lunch.彼は昼食の後に葉巻をすった。
He put a pack of cigarettes on the table.彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I've finally learned how to roll my R's!ついに巻き舌ができるようになったよ!
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
There was a tornado in the village.村に竜巻が起こった。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
This book comes in two volumes.この本は二巻物です。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
A wreath was bound around his head.花環が彼の頭に巻かれた。
I really like him, but not his circle of friends.彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
Have a cigar?葉巻はいかが?
The news caused a great sensation.そのニュースは大評判を巻き起こした。
He made heaps of money by ripping off naive suckers.彼はお人よしのカモから大金を巻き上げました。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I'm astonished by her cleverness.彼女の利口なのには舌を巻く。
He is fuming that they will be sorry for it some day.かんかんになって息巻いている。
You can't fight city hall.長い物には巻かれろ。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
The news is creating a stir.そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License