Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| He'll be granted American citizenship. | 彼にアメリカの市民権が与えられるだろう。 | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| The scenery of the city reminded me of London. | その都市の風景は私にロンドンを思い出させた。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| No citizen should be deprived of his rights. | 市民は誰でもその権利を奪われてはならない。 | |
| The enemy troops closed in on the city. | 敵軍がその市を取り囲んだ。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選出された。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| The market drop has cleaned me out. | 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| The mayor is a stuffed shirt. | 市長はもったいぶった男だ。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The market was flooded with imports. | 市場は輸入品であふれた。 | |
| Sister cities are the same as good neighbors. | 姉妹都市はよき隣人と同じである。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| The Kamo runs through Kyoto. | 鴨川は京都市を貫流している。 | |
| New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit. | ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。 | |
| The market prices have fallen across the board. | 市場は全面安ですね。 | |
| Most people live in urban areas. | 大部分の人々は都市部に住んでいる。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| Tokyo is one of the biggest cities. | 東京は大都市の1つです。 | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| Big cities have lots of amusements. | 大都市には多くの娯楽があります。 | |
| Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes. | 日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。 | |
| The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. | その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 | |
| Do I have to dial the area code, too? | 市外局番もダイヤルするのですか。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| The city was soon occupied by the soldiers. | その市はやがて兵隊によって占領された。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| They elected him mayor by a large majority. | 彼らは大差をつけて彼を市長に選んだ。 | |
| Tom isn't used to city life. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| The bank secured the city from a flood. | 堤防が都市を洪水から守ってくれた。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| This bus goes to the Matsuyama station, right? | このバスは、松山市駅行きですね。 | |
| This photo was taken in Nara. | この写真は奈良市でとりました。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| He made a killing by investing in the stock market. | 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| Our school is in the south of the city. | 私達の学校は市の南部にある。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選んだ。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| I applied for a job as a lifeguard at the community pool. | 市民プールの監視の仕事に応募しました。 | |
| Japan's rice market is closed to imports. | 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| There are a great number of schools in this city. | 当市にはたくさんの学校がある。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| They sell us freshly caught fish in the early morning market. | 彼らは捕り立ての魚を朝市で売ってくれる。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| Our city is free from air pollution. | 当市には大気汚染はありません。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| Which city are you going to visit first? | あなたはどの都市を最初に訪れるつもりですか。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| He is a man of great credit in our city. | 彼は我々の市では大変評判のいい人だ。 | |
| Florence is the most beautiful city in Italy. | フィレンツェはイタリアのもっとも美しい都市です。 | |
| These slums are a disgrace to the city. | このようなスラム街は市の恥だ。 | |
| One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. | 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本のどの都市より大きい。 | |
| The task assigned to him was to do marketing research. | 彼に与えられた職務は市場調査だった。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| Our primary objective is to expand the South American market. | 当社の第一目標は南米市場を拡大することです。 | |
| Cheap imports will glut the market. | 安い輸入品で市場が供給過剰になるだろう。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Where's the bus for the city? | 市内までいくバス乗り場は、どこですか。 | |
| I'm a citizen of the world. | 私は世界市民である。 | |
| This window overlooks the whole city. | この窓から全市が見渡せる。 | |
| The subway is faster than the streetcar. | 地下鉄は、市街電車よりはやい。 | |
| He was deprived of his civil rights. | 彼は市民権を奪われた。 | |
| A good citizen obeys the laws. | 善良な市民は法律に従う。 | |
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| Karen bought a lot of things at the flea market. | カレンは、蚤の市でたくさんものを買った。 | |
| This city is 1,600 meters above sea level. | この都市は海抜1600メートルにある。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| Is Okayama a big city? | 岡山は大きな都市ですか。 | |
| I visit the city yearly. | 私は年に一度その都市を訪れます。 | |
| I don't like the polluted atmosphere of big cities. | 私は大都市のよごれた空気は好かない。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| I am a citizen of the world. | 私は世界市民である。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Paris, which is on the Seine, is a beautiful city. | パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |