Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's the highest building in this city. | この市で最も高い建物です。 | |
| How large is the population of this city? | この市の人口はどのくらいですか。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| It has developed into a very large city. | それは発展して非常に大きな都市になっている。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| Tokyo is as large a city as any in Japan. | 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。 | |
| Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain. | バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。 | |
| The laws oblige all citizens to pay taxes. | 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 | |
| I plan to stay in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| I am a citizen of Sapporo. | 私は札幌市民です。 | |
| Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. | 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 | |
| I gave my old clothes for the church flea market sale. | 自分の着なくなった服を教会ののみの市セールに寄付した。 | |
| There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place. | 市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| This bus will take you around the city. | このバスに乗れば市内一周が出来ます。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| We have a local newspaper in our city. | 私達の市には地方新聞がある。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| Troublemakers rarely become model citizens. | 厄介者が、模範市民になることはあまりない。 | |
| Speaking of travel, have you ever visited New York City? | 旅行と言えば、ニューヨーク市を訪ねたことはありますか。 | |
| There are a few nuclear bomb shelters in the city. | その都市には数カ所の核シェルターがある。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The city fell to the enemy. | その都市は敵の手に落ちた。 | |
| The city was fortified all about. | 都市の周囲はすっかり防備してあった。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で最も大きな都市です。 | |
| A steamship is, without doubt, a city in itself. | 汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。 | |
| Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market. | 日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| The river that flows through London is the Thames. | ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。 | |
| Tokyo is one of the biggest cities. | 東京は大都市の1つです。 | |
| Tokyo is more populous than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも人口が多い。 | |
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |
| City officials often have sticky fingers. | 市の議員だったらよくやっていることだよ。 | |
| The number is 932-8647, but I don't know the area code. | 番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。 | |
| You can still see the remains of the fortress there. | そこでまだ要塞都市の遺跡をみることができる。 | |
| A broad river runs through the city. | 大きな川がその市を貫いて流れている。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| This is the biggest hotel in this city. | これがこの市で一番大きいホテルだ。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| In the town there was a measure of peace. | 市街にはいくぶん平和があった。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| This city has been increasing in population year after year. | この市は年々人口が増加している。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| What's the most beautiful city in Germany? | ドイツで一番美しい都市はどこですか? | |
| A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. | 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| New York is a big city. | ニューヨークは大きな都市だ。 | |
| This lake supplies our city with water. | この湖が我が市に水を供給する。 | |
| The city is most famous for its automobile industry. | その都市は自動車産業で最も有名です。 | |
| The market is held every Monday. | 市は月曜ごとに立つ。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| We understand that the Woody Panel retails for $80. | Woody Panelの市価が80$だということは知っています。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| They were surprised at the city's rapid growth. | 彼らはその市の急速な発展に驚いた。 | |
| You will soon be used to living in a big city. | 君もすぐに大都市で生活することに慣れるだろう。 | |
| The flu struck the metropolitan area. | インフルエンザが都市部で猛威を振るった。 | |
| Our city is getting bigger and bigger. | 私たちの市はますます大きくなっている。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| There is a plan to restrict the use of cars in the city center. | 市内での車の使用を規制する計画がある。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| Osaka is Japan's second largest city. | 大阪は日本で2番目の大都市です。 | |
| Currency and bond markets are relatively calm. | 通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。 | |
| Japan's rice market is closed to imports. | 日本の米市場は輸入に対し閉ざされている。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The free market system is endangered. | 自由市場システムが危機にひんしている。 | |
| Our city is rather small in comparison with Tokyo. | 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 | |
| This is a map of the city of Sendai. | これは仙台市の地図です。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| He breeds cattle for market. | 彼は市場に出す牛を育てている。 | |
| I go to the city pool every day. | 毎日市営プールに行きます。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選出しました。 | |
| A small town lies between the big cities. | 小さい町が大都市の間にある。 | |
| Tom isn't used to living in the city. | トムは都市での生活に不慣れです。 | |
| The mayor presented the prizes in person. | 市長がじきじきに賞を渡した。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |