He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
His words gave me hope.
彼の言葉が私に希望を与えてくれた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
The higher we go up, thinner the air becomes.
高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
I'd like to go to London.
将来はロンドンに行くことを希望します。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
There is not much hope.
あまり希望がない。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that