Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
As you go up higher, the air becomes thinner.
高く登るにつれて、空気は希薄になる。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?
ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Admission to the club is eagerly sought.
そのクラブの入会希望者が多い。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.