We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
We had hoped to go abroad this summer.
私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
The success animated him with hope.
その成功で彼は希望に燃えた。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
His illness dashed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
He abandoned all hope.
彼はすべての希望を捨てた。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.