Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
Hope of finding the child alive is fading rapidly.
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
We hope that he can go there.
私たちは彼がそこへ行けることを希望する。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
I found a rare book I had been looking for.
探していた希書を見つけた。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I didn't give up for lack of hope.
希望がなくなったから諦めたのではなかった。
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
As you go up higher, the air becomes thinner.
高く登るにつれて、空気は希薄になる。
Having realized his hope, he returned home.
希望を実現したので、彼は家に戻った。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.