To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
He sometimes loses hope.
彼は時々希望を失う。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She was bereft of all hope.
彼女は、すべての希望を失った。
We must take into account the wishes of all the family in planning a trip.
旅行を計画する場合は、家族全員の希望を考慮すべきだ。
The nurse anticipated all his wishes.
看護婦は気をきかせて彼の希望をすべてかなえてくれた。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
He asked me to communicate his wishes to you.
彼は君に彼の希望を伝えてくれと私に頼んだ。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
Is there any hope whatsoever?
少しは希望があるのか。
Today the ozone layer is thinning.
今日オゾン層は希薄になりつつある。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
The dream of yesterday is the hope of today.
昨日の夢は今日の希望。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The higher we go up, thinner the air becomes.
高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。
Would you like a window seat?
窓側の席をご希望ですか。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
I prefer a hotel by the airport.
空港の近くのホテルを希望します。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
While there is life, there is hope.
生きている限り希望がある。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.