I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
This was his one and only hope.
これが彼のたった一つの希望であった。
He hopes to go abroad.
彼は海外に行くことを希望している。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
I'll try to meet your wishes.
ご希望にそうように努力します。
My hope has been extinguished by his remark.
彼の発言で私の希望は失われた。
I found a rare book I had been looking for.
探していた希書を見つけた。
This result disappointed his hopes.
この結果により彼の希望は実現しなかった。
As time went on, our hopes sank.
時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
As long as you have hope, a chance remains.
希望がある限り、可能性はある。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.
希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
For what time, sir?
御希望の時刻は何時ですか。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
Thoughts of hope, dreams I'll never find.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
I will never find thoughts of hope and dreams.
希望や夢の思いは、絶対に見つからない。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
As you go up higher, the air becomes thinner.
高く登るにつれて、空気は希薄になる。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
I'll see if there's anything I can do.
ご希望にそえるかどうかみてみます。
Don't give up hope.
希望を失ってはいけない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Please give us a call now if you want to participate in the workshop!
この講習会に参加をご希望のかたは、今すぐお電話ください。
She hopes to become a designer.
彼女の希望はデザイナーになることだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
I hope you will join us in the parade and march along the street.
君が私たちのパレードに加わって、通りを行進することを希望する。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
His illness defeated all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
The new students entered the hall full of hope.
新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
They embarked on the new project full of hope.
彼らは希望に胸をふくらませてその新しい事業に乗り出した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.