I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
今後とも、貴社と緊密なおつきあいをいただけますよう希望しております。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
She cherishes a hope that she will be a singer some day.
彼女はいつの日か歌手になるという希望をいだいている。
What did he tell you about his hope?
彼は自分の希望について君にどう言いましたか。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
She had the good fortune to get into the school she wanted to.
彼女は幸運にも希望の大学に入学した。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
The higher we go up, thinner the air becomes.
高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。
Her words gave me hope.
彼女の言葉が私に希望を与えてくれた。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
His illness disappointed all his hopes.
病気のために彼の希望はすべて挫折した。
You must not give up hope.
希望を捨ててはいけないよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
As you go up higher, the air becomes thinner.
高く登るにつれて、空気は希薄になる。
She cherishes the hope that he will return.
彼女は彼が戻ってくるという希望を心に抱いている。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
If not confidently, at least hopefully.
たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
No one gave up hope.
彼らの全員が希望を捨てなかった。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
You should not give up hope.
希望を捨てるべきではありません。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
Between E->J translations and J->E, it appears that more people want English-Japanese translations.
英日の翻訳と日英の翻訳では、英日の翻訳を希望する人のほうが多いようです。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
The owner sold the building for what he wanted.
持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Her wish is to become a good teacher.
彼女の希望は良い教師になることです。
My hopes revived.
また希望が出てきた。
While there is life, there is hope.
命のある間は希望がある。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that