He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I hope he will succeed in his new position.
彼が新しい職で成功するよう希望します。
My wish to go abroad is very strong.
私の外国行きの希望は、とても強いのです。
As long as there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
All her hopes have vanished.
彼女の希望はすべて消えた。
Spring makes us hopeful about the future.
春は私たちに未来への希望を抱かせる。
He was bereft of all hope.
彼はあらゆる希望を失った。
He lost all his hopes.
彼はすべての希望を失った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
We are building your house in compliance with your wishes.
私達はご希望通りにお宅を建てております。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
His words gave her hope for the future.
彼の言葉は彼女に将来への希望を与えられた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
You should not give up your hope.
希望を捨てるべきではありません。
While there is life, there is hope.
命ある限り希望あり。
The higher we go up, thinner the air becomes.
高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。
I hope you fall in a ditch.
溝に落ちると希望しています。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
This quenched my hope.
この事が私の希望をくじいた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived."
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
"What time would you like that for?" "Two o'clock would be good."
「何時をご希望でございますか?」「2時でいいですが」
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
If you want to discuss the situation, please let us know.
この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Tom thinks there's hope.
トムは希望があると信じてる。
He fluctuated between hope and despair.
彼は希望にあふれたり、絶望したりした。
I'd like to go to London someday.
将来はロンドンに行くことを希望します。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Today the ozone layer is thinning.
今日オゾン層は希薄になりつつある。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
They went against my wishes.
彼らは私の希望に反対した。
He clung to the hope that he could be a lawyer.
彼は弁護士になれるという希望に執着していた。
They hoped to change their outlook and plans.
彼らは自分たちの見通しと計画の変更を希望した。
Do you want an economy-size car?
エコノミーサイズの車を希望されますか。
I hope to see our relationship expand.
私達の関係が発展することを希望しています。
I hope my boss will agree to my realistic plan.
上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
All his hopes evaporated when he lost his only son in the war.
彼の一人息子を戦争でなくしたとき、彼の希望のすべては消え去った。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.