Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was civil of him to offer his seat to the old man. | 老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。 | |
| Could I have three seats in the unreserved section? | 自由席を三枚ください。 | |
| Either he or I am to attend the meeting. | 彼か私のどちらかがその会合に出席する。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight. | 残念ながら今夜の会合には出席できません。 | |
| He attended the party yesterday. | 彼は昨日そのパーティーに出席した。 | |
| If he had attended the party, they would have been encouraged. | 彼がそのパーティーに出席したら、彼らは励まされたろうに。 | |
| This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way. | 今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。 | |
| Excuse me, is this seat taken? | 失礼ですが、この席は空いていますか。 | |
| Each and every member of the club was present. | クラブ会員は1人残らずみな出席していた。 | |
| He was apologetic for being absent. | 彼は欠席したことを弁解した。 | |
| Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently. | 出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。 | |
| Smoking, please. | 喫煙席をお願いします。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| Who else is gone today? | ほかにきょう、誰が欠席ですか。 | |
| Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| He was absent on the particular day. | その日に限って彼は欠席だった。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうかは彼に聞きなさい。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Would you kindly make room for this old women? | すみませんがこのおばあさんに席を譲っていただけませんか。 | |
| Were all the members present at the meeting? | 会員はみんなその会に出席していましたか。 | |
| Go back to your seats. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| My son is apt to be absent from school. | 私の息子は欠席しがちだ。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| He helped an old lady to get up from her seat. | 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。 | |
| Why didn't you attend the class meeting? | なぜ君はクラス会に出席しなかったのか。 | |
| Not all of the staff was present. | スタッフ全員が、出席したわけではありません。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He will certainly attend the meeting. | きっと彼は会合に出席します。 | |
| I asked for a seat in the non-smoking section. | 禁煙席を頼んだのですが。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| We request your attendance at the meeting. | ぜひ会に出席をお願いします。 | |
| I asked for a seat in the non-smoking section. | 私は禁煙席を頼んだのですが。 | |
| He squashed up a bit to the side to leave a seat free. | 彼は少し横に詰めて席を空けてあげた。 | |
| Those present were all astonished at the results of the election. | 出席していた人々は皆その選挙結果に驚いた。 | |
| I took his attendance for granted. | 私は当然彼が出席するものだと思っていた。 | |
| I half rose to my feet to leave my seat. | 席を立ちかけて腰を浮かした。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| No less than 100 people attended the meeting. | 会合には100人もの人が出席した。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| Keiko is at the head of her class. | 恵子はクラスで首席だ。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| I asked for a seat in the smoking section. | 喫煙席を頼んだのですが。 | |
| Such being the case, I could not be present. | そういうわけだから私は出席できなかったのです。 | |
| It is strange for him to be absent from school. | 彼が学校を欠席するとは不思議だ。 | |
| He gave his seat to the old man. | 彼は老人に席を譲りました。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| No fewer than five hundred students were present. | 500人もの学生が出席した。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これはとても大切な会合だ。出席しなくてはいけないよ。 | |
| His attendance is irregular. | 彼は出席が不規則だ。 | |
| They insisted on my attending the meeting. | 彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| I can't see the stage well from this seat. | この席からはステージが良く見えない。 | |
| I will present myself at the meeting. | 僕は会には出席します。 | |
| That is why he wasn't present at the meeting. | そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. | バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 | |
| The committee returned to their seats. | 委員達は彼らの席に戻った。 | |
| There were at least a hundred people present. | 少なくとも100人の人が出席した。 | |
| Quite a few people were present at the meeting yesterday. | かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。 | |
| My seat is on flight 102 on Monday at 8 a.m. | 私の席は月曜日の午前8時102便です。 | |
| She gave up her seat for the old person. | 彼女は老人に席を譲った。 | |
| Alice wasn't present at the meeting, was she? | アリスは会議に出席していませんでしたね。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| The meeting was attended by many. | 会議は出席者多数だった。 | |
| It is strange that he should not have attended the meeting. | 彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| Many people attended that conference. | その会議にはたくさんの人が出席していた。 | |
| He was present at the meeting yesterday. | 彼は昨日その会合に出席した。 | |
| I was at the party. | 私はパーティーに出席した。 | |
| A student with a crew cut was sitting in the front seat. | 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 | |
| All the people present were moved by his speech. | 出席していた人はみな彼の話に感動した。 | |
| Is this seat taken? | この席はあいていますか。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| She absented herself from class. | 彼女は授業を欠席した。 | |
| He attended the scientific conference. | 彼は学術会議に出席した。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| His resignation left a vacancy in the cabinet. | 彼の辞職で官僚の席に空きができた。 | |
| Let's drink to absent friends. | 欠席された友人たちのために、乾杯しましょう。 | |
| I hope this seat is not occupied. | この席はふさがっていないといいが。 | |
| He suddenly walked out of the committee meeting. | 彼は委員会から突然退席した。 | |
| Give me the reason for which you were absent yesterday. | 昨日欠席した理由を言いなさい。 | |
| Not all the students were present. | すべての学生が出席したわけではなかった。 | |
| The boy was absent from school yesterday because he was sick. | その少年は昨日、病気のため学校を欠席した。 | |
| Excuse me, but I think this is my seat. | すみません、ここは私の席ですが。 | |
| Regular attendance is important in a foreign language class. | 外国語の授業ではきちんと出席する事が大切です。 | |
| Will you switch seats with me? | 僕と席を替わってくれませんか。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| Your attendance at classes was irregular. | 君の授業への出席は不規則だった。 | |
| I didn't attend the meeting, and he didn't either. | 私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。 | |