Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know why he has been absent from school? | 彼がどうして学校を欠席しているか知っているかい。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| He remained at the top of the class at school. | 彼は学校ではクラスの首席で通した。 | |
| Sickness kept me from attending the party. | 私は病気のためパーティーには出席できなかった。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| I was not aware of his absence from the meeting. | 私は彼が会に欠席しているのに気がつかなかった。 | |
| Are any seats still available? | まだ空席がありますか。 | |
| Is this seat empty? | この席はあいてますか。 | |
| A lot of members assisted at the general meeting. | 多数の会員が総会に出席した。 | |
| Keiko is at the head of her class. | 恵子はクラスで首席だ。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| I concocted an excuse for missing the party. | パーティーを欠席した言い訳に作り話をこねあげた。 | |
| Illness prevented me from attending the party. | 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。 | |
| It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train. | 電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。 | |
| Why were you absent from school yesterday? | 昨日はなぜ学校を欠席したのですか。 | |
| The vice-president attended the ceremony on behalf of the president. | 副大統領は大統領に代わって式典に出席した。 | |
| Each of the students has to attend the morning. | 学生たちは各々その会合に出席しなければならない。 | |
| Do you have any cheaper seats? | もっと安い席がありますか。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| How was the attendance? | 出席率はどうでした。 | |
| He is at the head of the class. | 彼はその組の首席だ。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| Why didn't you attend the class meeting? | なぜ君はクラス会に出席しなかったのか。 | |
| The whole class is present today. | 今日はクラス全員が出席です。 | |
| Please let me know by Wednesday if you can't attend. | 出席できないときは水曜日までに知らせてください。 | |
| Those present were, for the most part, students. | 出席した人はたいてい学生だった。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| Do you have a table in the patio? | 中庭の席がありますか。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms. | 1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。 | |
| No one was present. | 誰も出席していなかった。 | |
| Could I have three seats in the unreserved section? | 自由席を三枚ください。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | 君はその会合に出席するつもりですか。 | |
| There were thirty people present at the meeting. | その会議に出席していたのは30名の人であった。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| She attended the meeting. | 彼女はその会合に出席した。 | |
| They sat down at every other desk. | 彼らはひとつおきに席に着いた。 | |
| Helen is always at the top of her class. | ヘレンはいつもクラスでは首席だ。 | |
| None of them were present at the meeting. | 彼らのうち、誰もその会合に出席しなかった。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Mr. Tani and his wife were present at that party. | 谷雄がそのパーティーに出席していた。 | |
| Not all the students were present. | すべての学生が出席したわけではなかった。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| I asked for a seat in the smoking section. | 喫煙席を頼んだのですが。 | |
| Will you make room for me? | 席を詰めてくれませんか。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| Tom held a seat for me. | トムは私の席を取っておいてくれた。 | |
| The committee are all present. | 委員は全員出席している。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| I attended the party with the intention of taking some pictures. | 私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| How many people were present at the meeting? | 会議には何人出席しましたか。 | |
| Kate was absent from the meeting. | ケイトは会合を欠席した。 | |
| That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. | それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 | |
| I didn't attend the meeting, and he didn't either. | 私はその会合に出席しなかったし、彼も出席しなかった。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| He will certainly attend the meeting. | きっと彼は会合に出席します。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会合を欠席した。 | |
| All the members were not present at the meeting yesterday. | 昨日の会議にはすべての委員が出席したわけではなかった。 | |
| Beside the mayor, many other distinguished guests were present. | 市長のほかにたくさんの名士が出席していた。 | |
| At least 100 people attended. | 少なくとも100人は出席していた。 | |
| The boy has been absent from school for eight days. | その少年は、8日間欠席し続けている。 | |
| Every pupil in the class is present. | クラスの中のどの生徒もみな出席している。 | |
| There was no objection on the part of those present. | 出席者の側には異議はなかった。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| The reason I could not attend the meeting was that I had a severe headache. | 私がその会合に出席できなかったのは、ひどく頭痛がしたからです。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| He made his son attend the meeting in his place. | 彼は自分の代わりに息子をその会合に出席させた。 | |
| He has a seat in the Diet. | 彼は国会に議席をもっている。 | |
| That's the reason why I couldn't attend the meeting. | そういうわけで私は会合に出席できませんでした。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| He gave an excuse about why he had been absent. | 彼は欠席の言い訳をした。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| Well, at this point, it's standing room only. | 今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Illness kept me from attending the meeting. | 病気のために、私はその集まりに出席出来なかった。 | |
| Like a gentleman, he rose and offered her his seat. | 紳士らしく彼は立って自分の席を彼女に勧めた。 | |
| Are there reserved seats? | 指定席はありますか。 | |
| There were forty people present. | 出席者は40人だった。 | |
| It would be better if we didn't attend that meeting. | 私たちはその会合に出席しないほうがいい。 | |
| I'm sorry, but could you move over a bit so I have room to sit? | 恐れ入りますが席をちょっとお詰めください。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Only my seat is cut off from that bustle. | 僕の席だけがその喧噪から切り離されている。 | |
| When in a bus, I always sit at the front. | バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。 | |
| You may leave your seat at will. | 随意に退席して結構です。 | |
| Would you mind if I sit at the same table? | 合い席してもよろしいですか。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| Reserve a seat in advance. | 前もって席を予約しなさい。 | |
| Such being the case, I could not be present. | そういうわけだから私は出席できなかったのです。 | |
| She is often absent without leave. | 彼女はよく無断欠席をする。 | |