Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.