UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License