Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.