The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.