The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.