The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.