UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I got a new cellphone.携帯変えた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License