UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License