UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License