Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。