Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.