Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?