UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License