UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License