UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License