UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License