UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License