UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License