UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I got a new cellphone.携帯変えた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License