The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.