UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License