Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.