If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
I got a new cellphone.
携帯変えた。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.