UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I got a new cellphone.携帯変えた。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License