UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License