The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.