I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.