UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License