Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。