If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.