UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
I got a new cellphone.携帯変えた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License