UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License