UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I got a new cellphone.携帯変えた。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License