UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
I got a new cellphone.携帯変えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License