UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License