The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.