The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.