Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.