Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.