The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.