A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.