UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License