Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。