Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。