Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 In addition to PCs, it can be used with cell phones. パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The rain is raining all around. 雨があたり一帯に降っている。 I need to charge my cell phone. 携帯を充電する必要がある。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 Do you have a cell phone? 携帯電話を持っていますか? He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。