UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License