UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License