There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.