Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Mother put a bandage on Jim's cut. 母はジムの切り傷に包帯をした。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 The nurse wound my leg with a bandage. 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 She applied a bandage to my hurt finger. 彼女は私のけがした指に包帯をした。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 The policeman carries a whistle. 警官は笛を携帯している。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? It's almost rush hour. もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone. 赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 He was driving under the influence of alcohol. 彼は酒気を帯びて運転していた。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. 熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。