Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
The rain is raining all around.
雨があたり一帯に降っている。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.