Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits. 熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Do you have a mobile phone? 携帯電話を持っていますか? Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? Tom's cellphone rang and he answered it. トムの携帯が鳴り、彼が出た。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 Do you have a cellphone? 携帯電話を持っていますか? Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 His opinion inclines towards the conservative. 彼の意見は保守的傾向を帯びている。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else. 湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。 The doctor bound my wounds. 医者は私の傷に包帯をした。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 Tom keeps tropical fish. トムは熱帯魚を飼っている。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Nowadays, a safety zone is not always safe. 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 The sun and a damp climate made the tropical rainforest. 太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 Your cell phone rang a minute ago. ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 You should turn off the mobile phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Check your mobile before you finish work? 仕事終わる前に、携帯見てね? I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide. 熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 Tom's cellphone rang. トムの携帯が鳴った。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。