The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.