Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Too much spoils, too little is nothing. 帯に短し、襷に長し。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed. 毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。 The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 Loan on deeds needed the joint surety. 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 If she's not careful she'll tear a ligament doing that. もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。 The government prohibits us from carrying guns without a license. 政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。 Every day I work different hours. 毎日働く時間帯が違います。 My phone is out of battery. 携帯の電池が切れてしまった。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 Rainforests provide the earth with many benefits. 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 The nurse put a bandage gently around my head. その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。 He is raising tropical fishes. 彼は熱帯魚を飼っている。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Please don't look at your mobile phone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 Can you give me your cell number? 携帯番号を教えて頂けませんか。 There is a tinge of red in the eastern sky. 東の空が赤みを帯びている。 I need to charge my mobile. 携帯を充電する必要がある。 That island has a tropical climate. あの島は熱帯性気候です。 High-rises are going up all over the place. あたり一帯に超高層ビルが建っています。 I got a new cellphone. 携帯変えた。 Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant! しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 Ah, I forgot my mobile phone. あ、携帯忘れた。 Can I have a Band-Aid? バンドエードか包帯、ありますか。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute. 携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。 Tom's phone can take pictures. トムの携帯は写真も撮れる。 Could you please tell me what your cell phone number is? 携帯番号を教えて頂けませんか。 I'm calling from a cell phone. 携帯電話から電話しています。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 A small toolkit can be very handy when you are traveling. 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 The tropical sun glared down relentlessly. 熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。 It seemed that they were interested in tropical fish. 彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。 The area the center of which is here was bombed. ここを中心とする一帯が爆撃された。 Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 The destruction of the rainforests affects our environment. 熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。 His tone became more and more fervent. 彼の語調はますます熱気を帯びてきた。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 He cleansed the wound before putting on a bandage. 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 This type of mobile phone sells well. この型の携帯電話はよく売れています。 You should turn off your cell phone. 携帯電話の電源を切るべきである。 His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones. 彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。 She bandaged his finger with a handkerchief. 彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。 A household is a group that shares the same living space and finances. 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 They worked jointly on this project. 彼らはこの計画に連帯してあたった。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 Could you tell me your mobile number please? ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな? Don't drink and drive. 酒気帯び運転をするな。 It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday. 何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。 Our country's climate is temperate. 我々のところの気候は温帯性です。 Is there a place where I can charge my cellphone around here? この辺りに携帯を充電できるところってありますか? Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash. トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。 Can I have your cellphone number? 携帯の番号を教えていただけませんか? Tom always carries a camera with him wherever he goes. トムはどこに行くにもカメラを携帯する。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 I'm calling from a cell phone. 携帯から電話しているんだ。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 I want a cellular phone. 携帯電話が欲しいな。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Apply a bandage. 包帯をしなさい。 Tom showed off his new cellphone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 Her kimono and obi combination is smart, isn't it? 彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。 Tropical rainforests are a cause for concern. 熱帯雨林が心配の種である。 Come on, tell me your cellphone email address. ねえ、携帯のメアド教えて。 How can you have a laptop and not a cell phone? どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの? Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 We cannot dispense with the rainforests. われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。 England is a land where the policemen carry no revolvers. イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 Please don't look at your cellphone while we're eating. 食事中に携帯を見るのやめなさい。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. 社長はオフのときは携帯を持たない。 I work different hours every day. 毎日働く時間帯が違います。 She cut up the cloth to make bandages. 彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。 Americans have the right to bear arms. アメリカ人は武器の携帯を許されている。 She applied a bandage to the wound. 彼女は傷口に包帯をした。 He was charged with a secret mission. 彼は極秘の使命を帯びていた。 They say that in tropical countries people usually marry in their teens. 熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。 The question began to assume a new character. その問題は新しい性格を帯び始めた。 Don't drive under the influence of alcohol. 酒気帯び運転をするな。 They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 Don't drive under the influence of drink. 酒気帯び運転をするな。 Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 "Have you seen my cell phone?" "It's on the table." 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 Tom showed off his new mobile phone. トムは新しい携帯を見せびらかした。 That is a danger zone; don't go there. そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 I'm going to buy a cell phone tomorrow. 明日、携帯買うんだよ。 Eh, give me your cellphone's mail address. ねえ、携帯のメアド教えて。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。