UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I got a new cellphone.携帯変えた。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License