UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I got a new cellphone.携帯変えた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License