UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License