UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License