Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.