UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License