UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a new cellphone.携帯変えた。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License