Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Tom keeps tropical fish.
トムは熱帯魚を飼っている。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.