UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License