The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.