UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License