UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License