UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License