UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License