UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License