UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License