I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.
社長はオフのときは携帯を持たない。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.