UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
I got a new cellphone.携帯変えた。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License