The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.
明日、携帯買うんだよ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.