UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
I got a new cellphone.携帯変えた。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License