Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
She applied a bandage to my hurt finger.
彼女は私のけがした指に包帯をした。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom showed off his new mobile phone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Four families were killed in the fire.
火事で4世帯が焼死した。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The tropical sun glared down relentlessly.
熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.