UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Do you have a cellphone?携帯電話を持っていますか?
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License