The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Could you tell me your mobile number please?
ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Rainforests provide the earth with many benefits.
熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.