England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.
私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.
太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
His opinion inclines towards the conservative.
彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Ah, I forgot my mobile phone.
あ、携帯忘れた。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Your cell phone rang a minute ago.
ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Come on, tell me your cellphone email address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
This type of mobile phone sells well.
この型の携帯電話はよく売れています。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.