The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
She cut up the cloth to make bandages.
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Our country's climate is temperate.
我々のところの気候は温帯性です。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.
最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!
明日、携帯買うんだよ。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!
しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
The nurse wound my leg with a bandage.
看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
He was charged with a secret mission.
彼は極秘の使命を帯びていた。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
Don't drive under the influence of drink.
酒気帯び運転をするな。
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Is there a place where I can charge my cellphone around here?
この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Periodicals may not be removed from the reading room.
定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
She applied a bandage to the wound.
彼女は傷口に包帯をした。
He was driving under the influence of alcohol.
彼は酒気を帯びて運転していた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.
湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
We cannot dispense with the rainforests.
われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
There is a tinge of red in the eastern sky.
東の空が赤みを帯びている。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
Please don't look at your cellphone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.