UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
That island has a tropical climate.あの島は熱帯性気候です。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Your cell phone rang a minute ago.ちょっと前に君の携帯が鳴ったよ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The tundra has a harsh climate.ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
I'm going to buy a mobile phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I got a new cellphone.携帯変えた。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I'm calling from a cell phone.携帯電話から電話しています。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Don't drink and drive.酒気帯び運転をするな。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License