UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail.最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
Mother put a bandage on Jim's cut.母はジムの切り傷に包帯をした。
She cut up the cloth to make bandages.彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
He was charged with a secret mission.彼は極秘の使命を帯びていた。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
She applied a bandage to the wound.彼女は傷口に包帯をした。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The nurse put a bandage gently around my head.その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
Apply a bandage.包帯をしなさい。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
Every day I work different hours.毎日働く時間帯が違います。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Seven families were burned out by the fire.その火事で7世帯が焼け出された。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family.私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Four families were killed in the fire.火事で4世帯が焼死した。
Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The CEO doesn't take his cellphone when he's not working.社長はオフのときは携帯を持たない。
Where can I catch the bus for Obihiro?帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The doctor bandaged the boy's injured leg.医者は少年のけがをした足に包帯をした。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Periodicals may not be removed from the reading room.定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
He cleansed the wound before putting on a bandage.包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
The nurse wound my leg with a bandage.看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
Could you tell me your mobile number please?ねえ、良かったら携帯の番号教えてくれないかな?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Can I have your cellphone number?携帯の番号を教えていただけませんか?
His opinion inclines towards the conservative.彼の意見は保守的傾向を帯びている。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
The soldiers were all supplied with a map of the place.兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Tom's phone can take pictures.トムの携帯は写真も撮れる。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
He is raising tropical fishes.彼は熱帯魚を飼っている。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License