The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one.
携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。
The doctor bandaged the boy's injured leg.
医者は少年のけがをした足に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.
そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Mother put a bandage on Jim's cut.
母はジムの切り傷に包帯をした。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
The destruction of the rainforests affects our environment.
熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
The question began to assume a new character.
その問題は新しい性格を帯び始めた。
Could you please tell me what your cell phone number is?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
It seemed that they were interested in tropical fish.
彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.
この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
Seven families were burned out by the fire.
その火事で7世帯が焼け出された。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Every day I work different hours.
毎日働く時間帯が違います。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I'm calling from a cell phone.
携帯電話から電話しています。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.