They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
Tom's cellphone rang.
トムの携帯が鳴った。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day.
トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
She bandaged his finger with a handkerchief.
彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.
パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
Tom's phone can take pictures.
トムの携帯は写真も撮れる。
Can I have a Band-Aid?
バンドエードか包帯、ありますか。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I'm calling from a cell phone.
携帯から電話しているんだ。
Tom's cellphone rang and he answered it.
トムの携帯が鳴り、彼が出た。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
You should turn off your cell phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
I work different hours every day.
毎日働く時間帯が違います。
That island has a tropical climate.
あの島は熱帯性気候です。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Can I have your cellphone number?
携帯の番号を教えていただけませんか?
The nurse put a bandage gently around my head.
その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The area the center of which is here was bombed.
ここを中心とする一帯が爆撃された。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
His tone became more and more fervent.
彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.