Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.
携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He is raising tropical fishes.
彼は熱帯魚を飼っている。
I want a cellular phone.
携帯電話が欲しいな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
This kind of plant grows only in the tropical regions.
この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
Do you have a cell phone?
携帯電話を持っていますか?
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It's almost rush hour.
もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The doctor bound my wounds.
医者は私の傷に包帯をした。
Tom showed off his new cellphone.
トムは新しい携帯を見せびらかした。
Apply a bandage.
包帯をしなさい。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The government prohibits us from carrying guns without a license.
政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Americans have the right to bear arms.
アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
He cleansed the wound before putting on a bandage.
包帯をする前に彼は傷を洗浄した。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
Her kimono and obi combination is smart, isn't it?
彼女の着物と帯の取り合わせはおつだね。
I need to charge my cell phone.
携帯を充電する必要がある。
England is a land where the policemen carry no revolvers.
イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
I got a new cellphone.
携帯変えた。
Each year, twenty-seven million acres of the tropical rainforests are destroyed.
毎年、2700万エーカーの熱帯雨林が破壊されているのである。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.
最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
You should turn off the mobile phone.
携帯電話の電源を切るべきである。
The policeman carries a whistle.
警官は笛を携帯している。
Rainforests should be preserved.
熱帯雨林は残されるべきだ。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.