UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帯'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Americans have the right to bear arms.アメリカ人は武器の携帯を許されている。
Her face after the bath, with a slight tinge of red, was beautiful as to mistake her for someone else.湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
You should turn off the mobile phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Can I have a Band-Aid?バンドエードか包帯、ありますか。
His tone became more and more fervent.彼の語調はますます熱気を帯びてきた。
England is a land where the policemen carry no revolvers.イギリスは警官が銃を携帯しない国です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Rainforests provide the earth with many benefits.熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。
High-rises are going up all over the place.あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The rain is raining all around.雨があたり一帯に降っている。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Check your mobile before you finish work?仕事終わる前に、携帯見てね?
The house could accommodate two families.その家は二世帯の家族を収容できる。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」
Even making an international phone call from a mobile, if it's Mobila then you can do it for 20 Yen per minute.携帯電話から国際電話をかけても、モビラなら「1分あたり20円」でかけられます。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
The policeman carries a whistle.警官は笛を携帯している。
How can you have a laptop and not a cell phone?どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
I need to charge my mobile.携帯を充電する必要がある。
We cannot dispense with the rainforests.われわれは、熱帯雨林無しではやっていけない。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Do you have a cell phone?携帯電話を持っていますか?
The doctor bound my wounds.医者は私の傷に包帯をした。
That is a danger zone; don't go there.そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。
This type of mobile phone sells well.この型の携帯電話はよく売れています。
The destruction of the rainforests affects our environment.熱帯雨林の破壊は環境に影響を及ぼす。
Tom's cellphone rang.トムの携帯が鳴った。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Taro has lived in Obihiro for ten years.太郎は10年前から帯広に住んでいます。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Our country's climate is temperate.我々のところの気候は温帯性です。
My phone is out of battery.携帯の電池が切れてしまった。
Tom showed off his new mobile phone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm gonna get a cell phone tomorrow!明日、携帯買うんだよ。
The question began to assume a new character.その問題は新しい性格を帯び始めた。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
In addition to PCs, it can be used with cell phones.パソコンに加え、携帯電話での利用が可能です。
I went to Obihiro two years ago.私は2年前に帯広にいきました。
I saw a dog with one paw bandaged.私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
I need to charge my cell phone.携帯を充電する必要がある。
Do you have a mobile phone?携帯電話を持っていますか?
He was driving under the influence of alcohol.彼は酒気を帯びて運転していた。
Tom keeps tropical fish.トムは熱帯魚を飼っている。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Could you please tell me what your cell phone number is?携帯番号を教えて頂けませんか。
I got a new cellphone.携帯変えた。
I want a cellular phone.携帯電話が欲しいな。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The panic spread through the district in an instant.たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
She bandaged his finger with a handkerchief.彼女は、ハンカチで彼の指に包帯してやった。
Come on, tell me your cellphone email address.ねえ、携帯のメアド教えて。
She applied a bandage to my hurt finger.彼女は私のけがした指に包帯をした。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
A household is a group that shares the same living space and finances.世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
The sun and a damp climate made the tropical rainforest.太陽と湿った気候が熱帯雨林を作った。
Can you give me your cell number?携帯番号を教えて頂けませんか。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Don't drive under the influence of drink.酒気帯び運転をするな。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Is there a place where I can charge my cellphone around here?この辺りに携帯を充電できるところってありますか?
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Tom showed off his new cellphone.トムは新しい携帯を見せびらかした。
I'm calling from a cell phone.携帯から電話しているんだ。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
Nowadays, a safety zone is not always safe.最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Tom's cellphone rang and he answered it.トムの携帯が鳴り、彼が出た。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.赤道近くの狭い地域にある熱帯雨林は、急速にその姿を消しつつあり、2000年までにはその80%が消滅してしまうかもしれない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Oh no! I wasn't paying attention and left my cell phone in the restaurant!しまった!ウッカリして、携帯電話をお店に忘れてきちゃった。
The coast was warned against a tsunami.沿岸地帯には津波警報が出た。
At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids.この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The tropical sun glared down relentlessly.熱帯の太陽は容赦なくぎらぎら照り付けた。
I'm going to buy a cell phone tomorrow.明日、携帯買うんだよ。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
There is a tinge of red in the eastern sky.東の空が赤みを帯びている。
You should turn off your cell phone.携帯電話の電源を切るべきである。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
The government prohibits us from carrying guns without a license.政府はライセンスなしに銃を携帯することを禁じている。
Eh, give me your cellphone's mail address.ねえ、携帯のメアド教えて。
Ah, I forgot my mobile phone.あ、携帯忘れた。
Don't drive under the influence of alcohol.酒気帯び運転をするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License