The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帯'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Eh, give me your cellphone's mail address.
ねえ、携帯のメアド教えて。
Can you give me your cell number?
携帯番号を教えて頂けませんか。
Please don't look at your mobile phone while we're eating.
食事中に携帯を見るのやめなさい。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I need to charge my mobile.
携帯を充電する必要がある。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
Don't drink and drive.
酒気帯び運転をするな。
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
トムはどこに行くにもカメラを携帯する。
How can you have a laptop and not a cell phone?
どうしてノートパソコンは持っているのに携帯電話は持っていないの?
Where can I catch the bus for Obihiro?
帯広行きのバスはどこで乗るのですか。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.
もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Tropical rainforests produce oxygen and consume carbon dioxide.
熱帯雨林は、酸素を作り、二酸化炭素を消費する。
Don't drive under the influence of alcohol.
酒気帯び運転をするな。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
My phone is out of battery.
携帯の電池が切れてしまった。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
Thousands of hectares of tropical rainforest are being lost everyday.
何千ヘクタールもの熱帯雨林が毎日失われている。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.