Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| I thought you'd probably already gone home. | あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| Here or to go? | こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| He had come back from China. | 彼は中国から帰ってきた。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| Father will come back from Germany before long. | 父はやがてドイツから帰ってきます。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| Let's go back before it begins to rain. | 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| He came home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いから帰ります。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| I come home from work about seven every day. | 私はたいてい7時ころうちに帰ります。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| Will he come home soon? | 彼はすぐに帰ってきますか。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |