Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| The guests are all gone. | 客はみな帰った。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| She came home for the first time in five years. | 彼女は5年ぶりに帰国した。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| He will come back in another two weeks. | 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| We returned to Osaka on April 2nd. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. | 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| He'll be back home soon. | 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| God grant that you come home safe and sound. | ご無事で帰られることを祈ります。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いのでそろそろ帰ります。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| I don't wanna go back. | 帰りたくない。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| Sorry, I've got to go. | ごめん帰らなきゃ。 | |
| Oh, you're going home tonight! | 今夜帰省されるのですね。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| I thought you'd probably already gone home. | あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |