Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| Except for one person, everybody went home. | 一人を除いてみんな帰った。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| You had better go back home now. | もう家に帰ったほうがいいよ。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐ帰ってきた。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| Sorry, I've got to go. | ごめん帰らなきゃ。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| He's coming back from America a week from today. | 彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| Go home. | 帰りなさい。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| When will you be back? | いつ帰ってくるの? | |
| He will be back in a second. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Will you permit us to leave now? | もう帰ってもよろしいでしょうか。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| When did you get home? | あなたはいつ家へ帰りましたか。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |