The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
He said that he would be back soon.
彼はすぐに帰ってくると言った。
I will come back as soon as straight.
私はできるだけ早く帰ってきます。
I'd better get going. My father is really strict.
もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
I don't know for certain when he will come back.
彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
He will be back in a second.
彼は今すぐ帰ってきます。
They set forth on the return journey early in the morning.
彼らは朝早く帰路についた。
You may as well go home now.
あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
Come home.
帰ってきなさい。
I’ll call them tomorrow when I return home.
明日帰ったら電話します。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
She went home.
彼女は帰宅した。
Yesterday he came back late.
昨日彼は遅く帰ってきた。
She came home just now.
彼女はたった今帰ったところです。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
I come home from work about seven every day.
私はたいてい7時ころうちに帰ります。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
I will let you go home at once.
私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。
How are you going to get home?
どうやって家に帰るつもりなの?
I am leaving at four.
4時に帰らせてもらいます。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
He returned home without telling us.
彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。
He will soon return home.
彼はすぐに帰宅します。
Our friends are anxious to return to Chicago.
私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。
He will telephone you immediately when he comes back.
彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。
You have to be home by nine o'clock.
9時までに帰宅しなさい。
Will you make it to take out?
持ち帰りにしてもらえますか。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
Is this to eat here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
When will you come home?
いつごろ帰宅しますか。
I expect to be back next Monday.
私は来週月曜日に帰って来ると思います。
He brought back his child in his car.
彼は子供を車でつれて帰った。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
John had cleaned the house when I came home.
私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
Mother told me to come home early, but I was late.
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
She said that she had to be back before dawn.
彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
He came home just now. Didn't you know that?
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
You must go home at once.
君はすぐに家に帰らなければいけません。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
Does your father get home early?
お父さんは早く帰ってこられますか。
It is time for her to go home.
もう彼女が帰る時間ですよ。
I arrived at the moment she was leaving.
私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
Tomorrow our professor is going back to England.
明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
He came home just now.
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
She could not find her way back.
彼女は帰り道がわからなかった。
I'll be back in an hour or so.
1時間かそこらで帰ってきます。
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.
彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
It was not until I got home that I missed my watch.
家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
I always brush my coat when I come home.
私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
It is strange that she should go home so early.
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
I'll be back by 6 o'clock every day.
毎日、6時までには帰ります。
On arriving in Kyoto, he went home.
彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。
If I were you, I would go home and take a good rest.
私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
He did not return home till midnight.
彼は真夜中まで家に帰らなかった。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.
おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
Tom has already gone home.
トムはもう家に帰った。
He did not come back until nine o'clock.
9時になってはじめて彼は帰ってきた。
When did your father come home?
お父さんはいつ帰宅されたのですか。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
He was bursting to go home.
彼は家に帰りたくてうずうずしていた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
He promised to return and yet he didn't.
彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.