Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| When did you return? | いつ帰ってきたのですか。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| Can I go home now? | もう家へ帰ってもいいですか。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Here or to go? | こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くないうちに家に帰らないと。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| Go home. | 帰りなさい。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| He came home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| Will you permit us to leave now? | もう帰ってもよろしいでしょうか。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |