Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| It was already twelve when he reached home. | 帰ってときはもう12時だった。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| I will see him after I get back. | 帰って来てから彼に会います。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| She wanted to return home, but she got lost. | うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐ帰ってきた。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| Your mother will be back before long. | あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。 | |
| The guests are all gone. | 客はみな帰った。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He will be back in a second. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| I saw a white bird on my way home. | 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| She said she would be back right away. | すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |