Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| Come home. | 帰ってこい。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| We returned to Osaka on April 2nd. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| I'll be back before dark. | 暗くなる前に帰ります。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| Go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| I've just come back. | たった今帰ったところだ。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| The guests are all gone. | 客はみな帰った。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| As soon as I got home, it began to rain. | 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 | |
| You may go out only if you come back soon. | すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。 | |
| It is not my intention to return. | 帰るつもりはありません。 | |
| He will return if only a little. | 彼は少したったら帰ってくるだろう。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| He came back from Canada. | 彼はカナダから帰ってきた。 | |
| When will you come back? | いつ帰ってくるの? | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| The men are generally tired when they come back from work. | 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| Oh, you're going home tonight! | 今夜帰省されるのですね。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |