Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has not come home yet, has he? 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 Tom came on Monday and went back home the next day. トムは月曜日に来て翌日帰った。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 She was eager to go home. 彼女はしきりに帰りたがっていた。 When will you come back home? いつ帰ってくるの? Come home before six. 6時前に帰って来なさい。 He came back from Canada. 彼はカナダから帰ってきた。 You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 They went home after they had finished the task. 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 Please cut short your vacation and return. 休暇を切りあげて帰ってきてください。 The teacher let the boy go home. 先生は少年を帰宅させた。 Tom came on Monday and went back the day after. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 It's getting late. I don't wanna go home alone. もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 I suppose he's gone home. 彼は帰宅したと私は思う。 She scolded her daughter for coming home too late. 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 He always gets home at 6:00 p.m. 彼はいつも午後6時に帰宅する。 But we're just on our way home. でもこれから帰るところさ。 He went to bed the moment he arrived home. 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 He'll be back home soon. 彼はもうすぐ帰ってきます。 You must come back before nine o'clock. 9時前に帰らなければならない。 He is too drunk to drive home. 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 I come back home at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 She was impatient for him to return. 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 Our friends are anxious to return to Chicago. 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 He is at work now, but will be coming home at seven. 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 When I came home, I felt very hungry. 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 You may go home if you want to. 帰りたいなら帰っても構いません。 Take home these paintings of his and tell me what you think of them. これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 He will drive home, though he is drunk. 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 We'd better go home now. そろそろ家へ帰るほうがよい。 I'll stay here till you get back. 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 He went back to Japan. 彼は日本に帰っていった。 I went home. 私は家に帰りました。 Steve did not come home. スティーブは帰宅しなかった。 Father has just come home. 父は今ちょうど帰宅したところだ。 He was leaving then. その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 Be sure to come home early today. 今日はきっと早く帰りなさいよ。 Let's quit and go home. おしまいにして家に帰ろう。 Tom came on Monday and went back home the following day. トムは月曜日に来て翌日帰った。 He just returned from abroad. 彼は外国から帰ったばかりだ。 She came back ten minutes after the explosion. 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 I usually get home by six o'clock. 私は普通6時までには帰宅する。 Father came home. 父が家に帰ってきた。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 Please give me leave to go home. 家に帰る許可を下さい。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 Birds have a homing instinct. 鳥には帰巣本能がある。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 Going home last night, I saw her again. 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 It was quite dark when I got home last night. 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 Will she come home at five? 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 You can go home if you like. 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 If I were you, I'd go home right away. もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 When will you go back to Japan? あなたはいつ日本へ帰られますか。 He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 I have just returned. たった今帰ったところだ。 Will he ever come back? 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 He came back home three days later. 彼は三日後に帰ってきた。 When I came home, my mother was standing by the door in tears. 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 He came home in despair. 彼は絶望して帰宅した。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 She did not return till six. 彼女は6時前には帰らなかった。 It is not my intention to return. 帰るつもりはありません。 He came back two days later. 二日後に彼は帰ってきた。 I returned home by train. 私は電車で家に帰った。 I'm going to talk to Tom when he comes home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 I'm very sorry I came home so late. 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 Get back, get back! 帰っておいで帰っておいでよ。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 As soon as I got home, it began to rain. 家に帰り着くとすぐ雨が降りだした。 You may go home now. 君はもう家へ帰ってよろしい。 Please come home sometimes. たまには家に帰ってらっしゃい。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 My father has recently come back to Japan. 父は最近日本に帰ってきた。 I think I must be leaving since it is getting late. 遅くなってきたのでもう帰ります。 I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 He was too drunk to drive home. 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 He is at work now, but will return at seven. 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 Jim has not yet returned home. ジムはまだ帰宅していない。 She told me that it would be a good idea if I came home soon. 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 My father was already at home when I came back. 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 I'll call by at the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 My father was on the point of going out when I came home. 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 Dad rarely gets back home before midnight. お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 Don't play around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 He returned from China. 彼が中国から帰って来た。 In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 I have just returned from Britain. 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. 近頃日本の帰国子女が増えている。 She came back soon after five o'clock. 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。