Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.
彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
I met with a traffic accident on my way back.
私は帰り道に交通事故に遭った。
When will you come back?
いつ帰ってくるの?
Will you make it to take out?
持ち帰りにしてもらえますか。
You must go home at once.
君は直ちに家へ帰らなければならない。
Has Father come home yet?
もうお父さんは帰ってきたの。
After an absence of ten months, he returned home.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
My mother does her usual shopping on her way home from work.
母は勤めの帰りに買い物をします。
My father will come home at seven.
父は7時に帰宅するでしょう。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.
私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
Come home.
帰ってこい。
He will be back in a second.
彼は今すぐ帰ってきます。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Does your father get home early?
お父さんは早く帰ってこられますか。
She scolded the child for coming home so late.
帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
I allowed Kate to go home.
私はケイトに、家に帰るのを許可した。
He could no longer wait and so went home.
彼は待ちかねて家に帰ってしまった。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
He came home very late.
彼はたいへん遅く帰ってきた。
I'm going home next week.
来週帰ります。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
He came home just now.
彼はついさっき帰宅した。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."
「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
What time do you go home?
あなたは、何時に帰宅しますか。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.
彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
I leave to go home.
家に帰る。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
My father came home just now.
父はたった今帰宅しました。
Night coming on, the boys went home.
夜がやって来たので、子供達は家に帰った。
Bob will be home at six.
ボブは6時には帰っています。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
I want to go home.
お家に帰りたいです。
He came home late last night.
彼は昨日の夜遅く家に帰った。
Tom came back home covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
He brought back his child in his car.
彼は子供を車でつれて帰った。
I come home from work about seven every day.
私はたいてい7時ころうちに帰ります。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.
帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
I did not miss my purse till I got home.
家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
Now that school is over, you can go home.
授業が終わったので帰ってもいい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.