The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.
私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
You are supposed to be back by noon.
十二時までに帰ってくるのですよ。
I'm sleepy, so I am leaving now.
眠いのでそろそろ帰ります。
I thought you were going to come straight home.
あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
Let's go home.
家へ帰りましょう。
Must I come home now?
今帰らなければなりませんか。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までに帰宅する。
Tom came home just now.
トムはたった今帰宅したところだ。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The last bus having gone, we had to walk home.
最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
A surprise was in store for me at home.
家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
Please come home sometimes.
たまには家に帰ってらっしゃい。
He will not be back tomorrow.
彼は明日帰ってこないでしょう。
You should go home now.
もう家に帰りなさい。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
I told you guys to go home. Why are you still here?
君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
Go home now.
もう家に帰りなさい。
If I were you, I'd go home right away.
もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
I will telephone you as soon as they return.
彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
I will be back at seven o'clock.
7時に帰るよ。
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
He returned to his native village.
彼は故郷の村に帰った。
I'll be back by 6 o'clock every day.
毎日、6時までには帰ります。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
The teacher permitted him to go home.
先生は彼が帰宅する事を許可した。
Tom came back from Australia.
トムはオーストラリアから帰ってきた。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
When are you going home?
君はいつ帰る?
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
With darkness coming on, the children returned home.
暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Here or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
By the time you get back, she'll have left.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
She came home after dark.
彼女は暗くなってから家に帰った。
I don't like walking home alone after dark.
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
It's raining, so we should go home.
雨が降るので帰ったほうがいい。
We returned to Osaka on April 2.
私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
I'm not going back.
私は帰らないわ。
I think I must be leaving since it is getting late.
遅くなってきたのでもう帰ります。
I returned to my native village after two years' absence.
私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
He came back soon.
彼はすぐ帰ってきた。
You are home late.
帰るのが遅かったね。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
He is planning to go home on leave.
彼は休暇に帰省することにしている。
As soon as he comes back, let me know.
彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。
She returned from a trip.
彼女は旅行から帰った。
It happened two days after he got back to Tokyo.
それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
When night came on, we returned home.
夜になって、家へ帰った。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.
あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
Be sure to get this finished by the time I come back.
私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Now that it has stopped raining, we can go home.
もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。
He came home three hours later.
彼は3時間後に帰宅した。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
My father usually comes home at seven.
父はだいたいいつも七時に帰ってくる。
Today, I want to go home already.
今日はもう帰りたい。
It's already time to go home.
もう帰らなければならない時間だ。
Mr. Hobson closed the store and went home.
ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。
He hurried back from England.
彼は急いで英国から帰国した。
He had returned to England forever.
彼は永久にイギリスに帰ってしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."