Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| I go to the country every summer. | 私は毎年夏は田舎へ帰る。 | |
| He was ordered home. | 彼は帰国を命じられた。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| When my father came home, I was studying. | 私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Oh, you're going home tonight! | 今夜帰省されるのですね。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| I'll be back in time for my mother's birthday. | 母の誕生日に間に合うように帰ります。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| When will you come back? | いつ帰ってくるの? | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| Go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| I don't wanna go back. | 帰りたくない。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| To our relief, he came back safe and sound. | ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| He returned home without telling us. | 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| He returned from abroad yesterday. | 彼は昨日外国から帰ってきた。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| Your mother will be back before long. | あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| Has Father come home yet? | もうお父さんは帰ってきたの。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |