Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All her efforts culminated in failure. 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 It'd be great if you could pick up some bread before you come home. 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 When did they go home? いつ彼らは帰宅しましたか。 It's raining, so we should go home. 雨が降るので帰ったほうがいい。 When I came home, my mother was standing by the door in tears. 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 Let's return to Japan together. 一緒に日本に帰ろう。 I will return to the house before dark. 暗くなる前に家に帰ろう。 All the guests have gone. 客はみな帰った。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 It is time for us to go home. もう私たちが帰る時間だ。 I'll be back within an hour. 一時間もたたないうちに帰ってきます。 He pledged to marry me when he returned home. 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 The teacher permitted the boy to go home. 先生はその少年に帰宅を許可した。 I will telephone you as soon as they return. 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 You must go home. あなたは家へ帰らなければならない。 He went back to get his hat. 彼は帽子を取りに帰った。 I usually go home at five. 私は大抵5時に帰宅する。 I hope Father will come home from abroad soon. まもなく父は帰国するだろうと思います。 The men are generally tired when they come back from work. 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 He will be back tomorrow. 彼は明日帰ってくるでしょう。 What time do you go home? あなたは、何時に帰宅しますか。 I'll be in bed by the time you get home. あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 I am leaving at four. 4時に帰らせてもらいます。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 When will you be back? いつ帰ってくるの? I'm fixing the radio I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 When did you get home? あなたはいつ家へ帰りましたか。 He came home very late. 彼はたいへん遅く帰ってきた。 Here or to go? こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 He brought back his child in his car. 彼は子供を車でつれて帰った。 What was your mother doing when you got home? あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 What time did your friend go home? あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 It's good to be back in Boston. やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 She hinted that she would like him to leave. 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 He came home at ten. 彼は10時に帰宅した。 Since there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 I fell asleep before my father came home. 僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 He will be back a week from today, that is, on December 10. 彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。 My father has recently returned to Japan. 父は最近日本に帰ってきた。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 I shouldn't have walked home late at night by myself. 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 He will be back in a minute. 彼はすぐに帰ってきます。 I'll return at 6:30. 私は六時半に帰ります。 I will be back in an hour. 1時間で帰ってきます。 Tom sent Mary home. トムさんはメアリさんを帰らせました。 Will you tell him about it when he comes home? 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 The last bus having gone, we had to walk home. 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 He came home just now. 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 I suppose he will be back soon. 彼はすぐ帰ってくると思う。 You may go home if you want to. 帰りたいなら帰っても構いません。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 Except for one person, everybody went home. 一人を除いてみんな帰った。 He will be back by Monday at the latest. 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 Tom got home at 6:30. トムさんは六時半に帰りました。 Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 He got home at six. 彼は六時に帰った。 Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs. 小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。 It was not until I got home that I missed my watch. 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 On his way home, Tom met a man he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 You had best go home early. 早く帰宅すべきだ。 Mr. Hobson closed the store and went home. ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 I returned home after an absence of two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 Tom came home early yesterday. トムはきのう早く帰って来ました。 Tom told Mary to go home. トムはメアリーに家へ帰るように言った。 Now that you have finished your job, you are free to go home. もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 At four we could go home. 4時になれば家に帰ることができるからでした。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 She came back in about thirty minutes. 彼女は30分そこそこで帰ってきた。 Kate's father walks home from the station. ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 It was because he was sick that he decided to return home. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 Come here soon. 早く帰ってきてね。 The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 Tom has already gone home. トムはもう家に帰った。 You may go out as long as you came back soon. すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 I'll be back before dark. 暗くなる前に帰ります。 As soon as he comes back, let me know. 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 When the sisters came back, their mother was still awake. 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 My father came home at nine. 父は9時に帰宅した。 Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 Good news was in store for us at home. 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 My father has just come home. 父はちょうど帰宅したところです。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 I have to go home. 家に帰らなくちゃ。