Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| He came home just now. | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| Come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| Oh, you're going home tonight! | 今夜帰省されるのですね。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| My father usually comes home at seven. | 父はだいたいいつも七時に帰ってくる。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| When did you come back from Germany? | ドイツからいつ帰国しましたか。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| "Will he come home soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| I must go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |