Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| He said that he would be back soon. | 彼はすぐに帰ってくると言った。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| We're goin' home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| Come home. | 帰ってきなさい。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| Must I come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いから帰ります。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| Returnees have trouble getting used to life in Japan. | 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| I'll come home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| Since it's raining, I'd better go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |