Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| My father is not home yet. | 父はまだ帰っていません。 | |
| Will you permit us to leave now? | もう帰ってもよろしいでしょうか。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| He came back from Canada. | 彼はカナダから帰ってきた。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| It is not my intention to return. | 帰るつもりはありません。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| When will you come back home? | いつ帰ってくるの? | |
| Is it to go? | お持ち帰りですか。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| My father will be back at the beginning of next month. | 父は来月のはじめに帰ってきます。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Sorry, I've got to go. | ごめん帰らなきゃ。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| I'm afraid he won't be here until 1:00. | 1時まで帰ってこないのですが。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| My father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| He will come back in another two weeks. | 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | |
| No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country. | そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |