Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| He had come back from China. | 彼は中国から帰ってきた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| When my father came home, I was studying. | 私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| He brought me back in his car. | 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| Hadn't we better be going now? | もう帰ることにしようか。 | |
| He will be back in an hour. | 1時間もたてば彼は帰ってきます。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| When will you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ帰られますか。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| Can I go home now? | もう家へ帰ってもいいですか。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| When will you be back? | いつ帰ってくるの? | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |