Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I usually go home at four. | 私はたいてい4時に帰宅する。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| He returned back home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| When did you come back from Germany? | ドイツからいつ帰国しましたか。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 帰り道でにわか雨に降られた。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| I met one of my friends on my way home. | 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| He will be back in an hour. | 1時間もたてば彼は帰ってきます。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| Your mother will be back before long. | あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |