UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She did not return till six.彼女は6時前には帰らなかった。
I come back home at 6:30.6時半に帰ってくるよ。
He has just come back from Paris.彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。
The guests are all gone.客はみな帰った。
As soon as he finished his work, he went home.彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
She came home in low spirits.彼女はがっかりして帰ってきた。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
I have just returned from Britain.私はちょうどイギリスから帰ったところです。
Come back soon.早く帰ってきなさい。
I don't know exactly when I will be back.いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
When are you leaving?君はいつ帰る?
He was exhausted when he got home.彼が家に帰った時はくたくただった。
He returned home by way of Hong Kong.彼は香港経由で帰国した。
I will bring back a lot of food.私はたくさんの食物を持って帰ろう。
It is time for us to go home.もう私たちが帰る時間だ。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
"I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!"「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」
When she returned to her room, the diamond ring was gone.彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
I will be back at seven o'clock.7時に帰るよ。
He hasn't returned yet.彼はまだ帰ってきていません。
Tom sent Mary home.トムさんはメアリさんを帰らせました。
I don't know for certain when he will come back.彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
I have to get home.家に帰らなければいけない。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I got back to home after two years.私は二年ぶりに帰宅した。
My father has just come home.父はちょうど帰宅したところです。
She will come back from school by six o'clock.彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
She was never to see her home again.再び故郷に帰れない運命だった。
When my father came home, I was studying.私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Come home.帰ってきなさい。
It was quite dark when I got home.私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I shouldn't have walked home late at night by myself.夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
My bicycle was gone when I returned.帰ってきたら自転車がなくなっていた。
I'll be back at ten.10時に帰ります。
Is this to eat here, or to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Come home before dark.暗くならないうちに帰宅しなさい。
Go home. Get some rest.家に帰りなさい。少し休んできなさい。
He came home earlier than I expected.彼は思ったより早く帰ってきた。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
He brought back his child in his car.彼は子供を車でつれて帰った。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
We were all anxious for his first return in ten years.私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
Dad rarely gets back home before midnight.お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
I was caught in a shower on my way home.帰り道でにわか雨に降られた。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
She came back soon after five o'clock.彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When I returned home, my brother had done his homework.私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
Will you permit us to leave now?もう帰ってもよろしいでしょうか。
"I'm back." "Welcome home."「ただいまー」「お帰りなさい」
When the sisters came back, their mother was still awake.姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。
Will he ever come back?彼はいつかは帰ってくるだろうか。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
He has gone back to California for good.彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。
We're goin' home.やっと帰る気になったのさ。
You are free to go home.君は自由に帰っていいよ。
It started raining as soon as we got home.私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
You may as well return home at once.あなたはただちに帰宅する方がいい。
He'll be back home soon.彼はもうすぐ帰ってきます。
Mr. Hobson closed the store and went home.ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
She went on at me for coming home late.彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。
I want to go back now.今日はもう帰りたい。
I remember riding home on a pickup truck last Sunday.この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。
Johnny got leave to go home.ジョニーは帰宅の許しを得た。
I must go home.家に帰らなくちゃ。
After that, he went home.その後彼は家に帰りました。
Will you make it to take out?持ち帰りにしてもらえますか。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
Well, let me take it back and figure it out for you.席に持ち帰って調べてやるよ。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Will he come home by seven?彼は7時までに帰ってくるでしょうか。
I'm coming back next week.来週帰ります。
Hasn't Jim returned yet?ジームはまだ帰っていないんですか?
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
You should go home early.早く帰宅すべきだ。
You came home at 5:00.あなたは5時に帰宅した。
He will be back shortly.彼は今すぐ帰ってきます。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
Wait here till I come back.帰って来るまでここで待っていてください。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He has recently returned from France.彼は最近フランスから帰った。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License