The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I come back home at 6:30.
6時半に帰ってくるよ。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
He came back two days after.
二日後に彼は帰ってきた。
Father comes home from work about nine in the evening.
父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
Mother told me to come home early, but I was late.
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
"I'll be back in a minute," he added.
「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
He had come back from China.
彼は中国から帰ってきた。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
Hopefully you can rest and relax on the flight home.
帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
They went home after they had finished the task.
彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
You may as well go home now.
あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
Father scolded Junko for coming home so late.
父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。
He isn't back yet. He may have had an accident.
彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。
He hurried back from England.
彼は急いで英国から帰国した。
I'm going home now.
もう帰宅するところです。
You may go out only if you come back soon.
すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
She came back in about thirty minutes.
彼女は30分そこそこで帰ってきた。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
His success is attributed more to hard work than to genius.
彼の成功は天才よりも努力に帰する。
Come back within a month.
1ヶ月以内に帰ってきなさい。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I did not miss my purse till I got home.
家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
Yes, she'll probably come home.
はい、帰ってくるでしょう。
I don't know exactly when I will be back.
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
He returned home after being away for ten months.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
I had to walk home.
私は歩いて家に帰らなければならなかった。
It is time for her to go home.
もう彼女が帰る時間ですよ。
She came home in low spirits.
彼女はがっかりして帰ってきた。
He was too drunk to drive home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.