The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
It was not long before she came back.
まもなく彼女が帰って来た。
You are at liberty to leave any time.
君はいつ帰ってもいいよ。
Please give me leave to go home.
家に帰る許可を下さい。
I want to go home.
お家に帰りたいです。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
He is planning to go home on leave.
彼は休暇に帰省することにしている。
But we're just on our way home.
でもこれから帰るところさ。
Jim has not yet returned home.
ジムはまだ帰宅していない。
My father has just come home.
父はちょうど帰宅したところです。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
I will telephone you as soon as they return.
彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
I come home from work about seven every day.
私はたいてい7時ころうちに帰ります。
She went home.
彼女は帰宅した。
My father usually comes home at six.
私の父はいつもは6時に帰宅します。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
I'll be back by seven or eight o'clock.
7時か8時には帰ります。
I returned from abroad.
私は外国から帰ってきた。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed.
疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
They went home after they had finished the task.
彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
May I go home now?
今、家に帰っていい?
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
I have just returned from Britain.
私はちょうどイギリスから帰ったところです。
School being over, we went home.
学校が終わると、我々は家に帰った。
Crap! My girlfriend is already back! What should we do?!
やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?!
I go home early every day.
私は毎日早く家へ帰る。
All the guests have gone home.
客はみな帰った。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
I thought you'd probably already gone home.
あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
Come here soon.
早く帰ってきてね。
It was quite dark when I got home last night.
私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
He reads 10 books when he returns to the house.
彼は家に帰ると本を十冊読む。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
Tom sent Mary home.
トムさんはメアリさんを帰らせました。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
What time do you go home?
あなたは、何時に帰宅しますか。
I don't know for certain when he will come back.
彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
It's about time I was going home.
そろそろ家へ帰る時間だ。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
We had better go home rather than wait here.
ここで待つより家に帰った方がよかろう。
She came back in about thirty minutes.
彼女は30分そこそこで帰ってきた。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.
けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
She came back before eight.
彼女は8時前に帰ってきた。
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
I had been staying in Boston before I came back to Japan.
私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。
I always brush my coat when I come home.
私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
When did you return?
いつ帰ってきたのですか。
Does your father get home early?
お父さんは早く帰ってこられますか。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
I've only just come back.
私はたった今帰ったばかりです。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.
仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi