UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
Father comes home from work about nine in the evening.父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。
The boy who lives next door often comes home late.隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。
Bill will return next week.ビルは来週帰って来ます。
She came home just now.彼女はたった今帰ったところです。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I'm going home now.もう帰宅するところです。
I returned home from Boston yesterday.昨日ボストンから帰ってきました。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
When Dad came home, I was watching TV.お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
It is about time we were leaving.もうそろそろ帰る時間だ。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
She went home.彼女は家に帰った。
School being over, we went home.学校が終わると、我々は家に帰った。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
You had better go back home now.もう家に帰ったほうがいいよ。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
We must be going now.私達はもう帰らなければなりません。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He'll be here again.彼はまたここに帰ってきますよ。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
She came home disappointed.彼女はがっかりして帰ってきた。
My bicycle was gone when I returned.帰ってきたら自転車がなくなっていた。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
My dog goes to its house.私の犬は自分の犬小屋に帰ります。
They went home after they had finished the task.彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
My father will come home at the end of this week.父は週末に帰宅します。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
When did you come back from London?いつロンドンから帰ったの?
We were all anxious for his first return in ten years.私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
I want to go back now.今日はもう帰りたい。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
She must come home by 9 at latest.彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。
Is that to eat here or take out?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
She'll have left before you come back.君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
She went on at me for coming home late.彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。
It is time my son came home from school.もう息子が学校から帰る時間だ。
Please come home as quickly as possible.できるだけ早く帰宅してください。
Come home early, Bill.早く帰りなさいビル。
You are free to go home.君は自由に帰っていいよ。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
I'll go home at ten.10時に帰ります。
He returned to his land a different man.彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。
If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
They went home to their respective houses.彼らはそれぞれの家に帰った。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Having finished my work, I went home.仕事を終えてから帰った。
I'm sure of his returning home safely.彼はきっと無事に帰って来るよ。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
He went home as soon as he got the phone call.彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
He returned home very late, as was often the case.よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
Hasn't Jim returned yet?ジームはまだ帰っていないんですか?
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
We have just returned from a trip around the world.私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
I will be back in another two weeks.もう2週間たったら帰ります。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He did not come back until nine o'clock.9時になってはじめて彼は帰ってきた。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
It's raining, so we should go home.雨が降るので帰ったほうがいい。
He returned back home after being away for ten months.10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
I was dog tired when I got home last night.へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。
So nice that you are back.帰ってきてホントに良かった。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I suppose he will be back soon.彼はすぐ帰ってくると思う。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て、次の日帰った。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
She left Japan, never to return home again.彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
When will you be back?いつ帰ってくるの?
Pay the cashier on the way out.会計はお帰りのレジでおねがいします。
If possible, I'd like to go home now.できればもう帰宅したいのですが。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
She came home very late.彼女はとても遅く帰宅した。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。
He was worn out when he got home.彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.台風のために私達は東京へ帰れなかった。
He came back at 5 o'clock.彼は5時に帰った。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
Mother thought of nothing but my coming home.母は私が帰宅することばかりを思っていた。
I wrote him a letter asking him to come home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
I have to go home.家に帰らなくちゃ。
"Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?"「帰ろ」「マックよってかない?」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License