Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim's father always comes home late. ジムの父はいつも帰宅が遅い。 "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 He said he was tired, so he would go home early. 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 But we're just on our way home. でもこれから帰るところさ。 Is this to eat here, or to go? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 You can go home now. もう帰宅してもよろしい。 I must return home within a week. 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 He didn't come back to the base yesterday. 昨日、彼は基地に帰らなかった。 After that, he went home. その後彼は家に帰りました。 She came home disappointed. 彼女はがっかりして帰ってきた。 Day trips across the Channel. イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 I must go home. 家に帰らなきゃ。 My advice is for you to go home. 家に帰った方が良いと忠告します。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 As Beth wiped tears from her face, she rushed home. ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 I'll wait here till he comes back. 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Jane said that it was time to go home. ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 Don't play around on your way back home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 I had been staying in Boston before I came back to Japan. 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 He came back two days after. 二日後に彼は帰ってきた。 I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 She rushed home with the good news. 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 One night a merchant was walking up the slope on his way home. ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 Nancy and Jane had to go back home at five thirty. ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 It was quite dark when I got home last night. 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 He will be back in a minute. 彼はすぐに帰ってきます。 He went to bed the moment he arrived home. 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 When I came home, my sister was playing the guitar. 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 Come home before dark. 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 I'll be back by 6 o'clock every day. 毎日、6時までには帰ります。 I don't wanna go back. 帰りたくない。 When are you leaving? 君はいつ帰る? My father has just returned from abroad. 父は帰国したばかりだ。 They went home after they had finished the task. 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 I wonder why he is late. 彼の帰りの遅いのが気になる。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 My father has just come home. 父はちょうど帰ってきたところだ。 I'm going home now. もう帰宅するところです。 It was not until I got home that I missed my umbrella. 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 I'd better get going. My father is really strict. もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 Father scolded Junko for coming home so late. 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 I'm going home now. これから帰ります。 As soon as he comes back, let me know. 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 I have just returned from Britain. 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 Whoever gets home first starts cooking the supper. 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 I will be gone by the time she comes back. 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 He told me to go home and I obeyed him. 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 He came back from Canada. 彼はカナダから帰ってきた。 The Murais have gone back to Japan? 村井さん一家は日本に帰った? I wrote him a letter and asked him to return home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 Come here soon. 早く帰ってきてね。 Here's my return ticket. これが帰りの切符だ。 He got home at six. 彼は六時に帰った。 My father will come home at the end of this week. 父は週末に帰宅します。 When will Mother be back, Father? お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 He said that he would be back soon. 彼はすぐに帰ってくると言った。 He will come home in a few days. 彼は2、3日以内に帰宅する。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 I don't know for certain when he will come back. 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 Come back within a month. 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 He was granted permission to go home early. 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 Let's let the workers go home early today. 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 Sorry, I've got to go. ごめん帰らなきゃ。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 It was already twelve when he reached home. 帰ってときはもう12時だった。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 He came home later than usual. 彼はいつもより遅く帰宅した。 When the sisters came back, their mother was still awake. 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 He came back at nine o'clock. 彼は9時に帰ってきた。 Go home now. もう家に帰りなさい。 "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 I'll call after going home tomorrow. 明日帰ったら電話します。 My father came home just now. 父はたった今帰宅しました。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 I didn't miss my watch till I got home. 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 Your mother will be back before long. あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。 What time did your friend go home? あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 When did you come back from Tokyo? あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 When I came home, she was watching TV. 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 I have just come back from school. 学校から帰ってきたところだ。 Father came home. 父が家に帰ってきた。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 She could not find her way back. 彼女は帰り道がわからなかった。 Let's leave things as they are until he comes back. 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 I will be back in an hour. 1時間で帰ってきます。 I had to walk home. 私は歩いて家に帰らなければならなかった。