Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| Today, I want to go home already. | 今日はもう帰りたい。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| Is he back already? | 彼はもう帰ってきたのですか。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| I want to go home. | お家に帰りたいです。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. | 近頃日本の帰国子女が増えている。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| When did you return? | いつ帰ってきたのですか。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| She came home for the first time in five years. | 彼女は5年ぶりに帰国した。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 帰り道でにわか雨に降られた。 | |