Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| He will be back before long. | 彼はまもなく帰るでしょう。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰ってきたところだ。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| Make allowance for souvenirs on the return trip. | 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| Come home at six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| They have orders to return home. | 彼らは帰国命令を受けている。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| I should go home and get some sleep. | 家に帰ってひと眠りした方がいいな。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Can I go home now? | もう家へ帰ってもいいですか。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I thought you'd probably already gone home. | あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |