Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| He said that he was going home the following day. | 彼は翌日に家に帰ると言った。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| He came back from Canada. | 彼はカナダから帰ってきた。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| God grant that you come home safe and sound. | ご無事で帰られることを祈ります。 | |
| He came back from abroad only last month. | 彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| Welcome back, Tom. We've missed you. | お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| May I go home now? | 今、家に帰っていい? | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| My father has recently returned to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| Here or to go? | こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| I will see him after I get back. | 帰って来てから彼に会います。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| He did not come back before ten o'clock. | 彼は10時までには帰らなかった。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |