The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
Jim's father always comes home late.
ジムの父は帰宅が遅い。
I'm not going back.
私は帰らないわ。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
He was worn out when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
I must return home within a week.
私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
He came home just now.
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
He will tell her about it when she comes back.
彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
I went back to my hometown for the first time in ten years.
私は10年ぶりに故郷に帰った。
I had to walk home.
私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。
He came home dead tired.
彼はくたくたになって家に帰ってきた。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
She had returned home long before.
彼女はずっと前に家に帰っていました。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
What time do you go home?
あなたは、何時に帰宅しますか。
For here, or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
He is planning to go home on leave.
彼は休暇に帰省することにしている。
He hasn't returned yet.
彼はまだ帰ってきていません。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
It was quite dark when I got home last night.
私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
Has he returned yet?
彼はもう帰ってきましたか。
School being over, we went home.
学校が終わると、我々は家に帰った。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
Linda came home late at night.
リンダは夜遅く帰ってきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で帰ります。
I had been staying in Boston before I came back to Japan.
私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
She came home after dark.
彼女は暗くなってから家に帰った。
My father has just returned from abroad.
父は帰国したばかりだ。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
When are you leaving?
君はいつ帰る?
Yes. He had just come home when I called.
はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
My father usually comes home at six.
私の父はいつも六時に帰宅します。
I must go home.
家に帰らなきゃ。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The teacher permitted him to go home.
先生は彼が帰宅する事を許可した。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
I expect her back by six o'clock.
彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He comes home from his trip to Europe tomorrow.
彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
I would like you to go home with me.
あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
He has recently returned from France.
彼は最近フランスから帰った。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I wonder why he is late.
彼の帰りの遅いのが気になる。
Will he come home soon?
彼はすぐに帰ってきますか。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
You had better go home as soon as possible.
君はできる限り早く家に帰った方がいい。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
She was watching TV when I came home.
私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
My father got home late last night.
父は昨夜遅く帰宅した。
She's supposed to be back by lunch time.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
Mother thought of nothing but my coming home.
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
I don't know exactly when I will be back.
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
Tom has just come back from Boston.
トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。
When did you return?
いつ帰ってきたのですか。
My father usually comes home at seven.
父はだいたいいつも七時に帰ってくる。
She returned from a trip.
彼女は旅行から帰った。
You can go home after you have finished this work.
この仕事が終わったら帰ってよい。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
When are you coming home?
君はいつ帰る?
By and by the party ended and everyone went home.
やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi