Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| I've just gotten home and had dinner. | 今帰って飯食った。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| She wanted to return home, but she got lost. | うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| I want to go home. | お家に帰りたいです。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| She came back ten minutes after the explosion. | 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰ってきたところだ。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| He is expected to come home soon. | 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| Want to grab a drink on the way home? | 会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| Today, I want to go home already. | 今日はもう帰りたい。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| She comes home at about six as a rule. | 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |