The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you don't like it, it is alright for you to leave.
嫌なら帰っていただいて結構です。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
Take only what you need.
必要なだけおもち帰りください。
Give me a telephone call when you get back.
お帰りになったら電話を下さい。
My father has just come home.
父はちょうど帰ってきたところだ。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
He returned back home after being away for ten months.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
Nancy and Jane had to go back home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
If I were you, I would go home and take a good rest.
僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
He returned home after being away for ten months.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
I just want to go home.
私はただ家に帰りたいのです。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
After a long absence he came back.
久しぶりに彼は帰ってきた。
He has just come back from Paris.
彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
The last bus having gone, we had to walk home.
最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。
You must go home at once.
君は直ちに家へ帰らなければならない。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
Dad is coming home tomorrow.
あした父が帰る。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
Tom arrived home soaking wet.
トムはずぶぬれになって帰宅した。
Is it to go?
お持ち帰りですか。
If I were you, I would go home and take a good rest.
もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
My father usually comes home at six.
私の父はいつもは6時に帰宅します。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Tom told Mary to go home.
トムはメアリーに家へ帰るように言った。
You may go out only if you come back soon.
すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
But we're just on our way home.
でもこれから帰るところさ。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Here's my return ticket.
これが帰りの切符だ。
Today, I want to go home already.
今日はもう帰りたい。
She said she would be back right away.
すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
She hinted that she would like him to leave.
彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。
He'll be here again.
彼はまたここに帰ってきますよ。
When are you leaving?
君はいつ帰る?
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
He came back soon.
彼はすぐに帰ってきた。
Come back soon.
早く帰ってきなさい。
He came home at almost midnight.
彼はほとんど真夜中に家に帰った。
Why don't we go home?
家に帰りましょうか。
He came back after dark.
彼は暗くなってから帰ってきた。
I returned home after an absence of two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
You may go home if you want to.
帰りたいなら帰っても構いません。
His father always comes home late.
彼の父はいつも帰宅が遅い。
I'll be back before dark.
暗くなる前に帰ります。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.
私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
He had come back from China.
彼は中国から帰ってきた。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
Ask her when she will come back.
彼女に何時帰るか聞いてごらん。
Can I go home now?
もう帰宅してもいいですか。
I remember the time when he returned.
彼が帰ってきたときを覚えている。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.
おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
I'm sorry, but I'm going home.
悪いけれど帰ります。
He returned home without telling us.
彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。
My father has recently come back to Japan.
父は最近日本に帰ってきた。
The sooner you return, the happier your father will be.
君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。
He hurried back from England.
彼は急いで英国から帰国した。
Our friends are anxious to return to Chicago.
私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
I got leave to go home.
私は帰宅の許可を得た。
I did not miss my purse till I got home.
家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."
空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
Must I come home now?
今帰らなければなりませんか。
We'd better go home now.
そろそろ家へ帰るほうがよい。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I'll take it home with me.
持ち帰ります。
He came home safe.
彼は無事に帰宅した。
What time did you come home?
いつ帰宅したのですか。
I'll be back by seven or eight o'clock.
7時か8時には帰ります。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.