Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| I'll come home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Will you permit us to leave now? | もう帰ってもよろしいでしょうか。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" | 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I went home to change my clothes. | 着替えをするために家に帰った。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| He did not come back before ten o'clock. | 彼は10時までには帰らなかった。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| He came back from abroad only last month. | 彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| The guests are all gone. | 客はみな帰った。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. | 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |