Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 Nothing has resulted from his efforts. 彼の努力は水泡に帰した。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 I caught sight of a parade on my way home. 帰り道でパレードを見かけた。 It won't be long before he returns home. まもなく彼は帰宅するだろう。 It's late. You have to go home. もう遅くなった。帰って。 My father will come home at seven. 父は7時に帰宅するでしょう。 I failed to catch the last bus, and came home by taxi. 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 Father usually comes home at eight. 父はふつう8時に帰宅する。 You have only to wait for her return. 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 Come home at six. 6時に帰ってきなさい。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 He was too drunk to drive home. 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 I'll be back in an hour or so. 1時間かそこらで帰ってきます。 I'll be back before dark. 暗くなる前に帰ります。 Yesterday I was caught in a shower on my way home. 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 He met Sammy Davis, Jr. on his way home. 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 I'm going to talk to Tom when he comes home. トムが帰宅したら、話してみましょうか。 What time do you go home? いつも何時に帰宅するんですか? Get back, get back! 帰っておいで帰っておいでよ。 I've only just come back. 私はたった今帰ったばかりです。 You had better go home as soon as possible. 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 It's great to see you got home safely. How was Australia? 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. 近頃日本の帰国子女が増えている。 I have just returned. たった今帰ったところだ。 When I came home, my mother was standing by the door in tears. 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 A successful local boy is coming home. 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 On arriving in Kyoto, he went home. 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 He said he was tired, so he would go home early. 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 I think I must be leaving since it is getting late. 遅くなってきたのでもう帰ります。 I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 The men are generally tired when they come back from work. 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 It is strange that she should go home so early. 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 I wrote him a letter asking him to come home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 A surprise was in store for me at home. 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 He did not return home till midnight. 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 She must come home by 9 at latest. 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 How many cigarettes am I allowed to take back duty free? 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 I will return to the house before dark. 暗くなる前に家に帰ろう。 Tom came back covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 She will return home next Sunday, that is, the tenth. 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 His error brought the project to nothing. 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 Will she come home at five? 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 She did not return till six. 彼女は6時前には帰らなかった。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 Let's start after he comes home. 彼が帰ってきてから出発しよう。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 He wasn't sleeping when I came home. 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 Jim's father always comes home late. ジムの父は帰宅が遅い。 Don't play around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 My mother had cooked supper when I got home. 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 Please wait until 3:00. She'll be back then. 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 Kelly cut physical education and went home. ケリーは体育をサボって家に帰った。 She comes home at about six as a rule. 彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。 When will you come home? いつごろ帰宅しますか。 My father has just come home. 父は先ほど帰宅したところです。 I will let you go home at once. 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 There was no taxi, so I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 He returned to his native village. 彼は故郷の村に帰った。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 Mr. Hobson closed the store and went home. ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 He came back home three days later. 彼は三日後に帰ってきた。 I had to walk home. 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 Give me a telephone call when you get back. お帰りになったら電話を下さい。 He comes home from his trip to Europe tomorrow. 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 "Will he come home soon?" "I'm afraid not." 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 I returned from abroad. 私は外国から帰ってきた。 When did you come back from London? いつロンドンから帰ったの? I used to drop in at the bookstore on my way home. 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 I have a return ticket to Tokyo. 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 Don't forget to take your umbrella when you leave. お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 My father came home just now. 父はたった今帰宅しました。 When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 I will come back to Canada tomorrow. 私は明日カナダへ帰ります。 Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 Would you mind if I left a little early? 少し早めに帰ってもかまいませんか。 There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 It was late, so I went home. 遅くなったので家に帰った。 A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 I'm sure that she will come back soon. 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 Since there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 He'll be here again. 彼はまたここに帰ってきますよ。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 My father has just come home. 父はちょうど今帰宅したところです。 I'll go home at ten. 10時に帰ります。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 She is coming home at the end of this month. 彼女は今月の終わりに帰省します。