Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Come home. | 帰ってこい。 | |
| He came back at nine o'clock. | 彼は9時に帰ってきた。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. | 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Will you permit us to leave now? | もう帰ってもよろしいでしょうか。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. | トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| My father is not home yet. | 父はまだ帰っていません。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| Is this to eat here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| Now that it has stopped raining, we can go home. | もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| I take the liberty of going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Welcome home. | お帰りなさい。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| When will you come back home? | いつ帰ってくるの? | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| When did you get back? | いつ帰って来たの。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| I shouldn't have walked home late at night by myself. | 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| Hopefully you can rest and relax on the flight home. | 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |