UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He returned to his land a different man.彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
He left Japan never to come back.彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
It's getting late. I don't wanna go home alone.もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。
Please tell me when you are coming back.いつあなたはお帰りになるのか教えてください。
Come back soon.早く帰ってきなさいよ。
To our great relief, she returned home safe and sound.われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
I come back home at 6:30.6時半に帰ってくるよ。
It is getting dark. Let's go home.暗くなってきた。帰ろう。
I got home, took my shoes off and went to bed.私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
He went home as soon as he got the phone call.彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。
My father will be back at the beginning of next month.父は来月のはじめに帰ってきます。
He will be back in an hour.1時間もたてば彼は帰ってきます。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
She's supposed to be back by lunchtime.彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
He came back after dark.彼は暗くなってから帰ってきた。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The fire broke out after the staff went home.その火事は職員が帰宅した後で起こった。
Is it to go?お持ち帰りですか。
I'm going to talk to Tom when he comes home.トムが帰宅したら、話してみます。
Welcome back, Tom. We've missed you.お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
I have to go home a little early today.私は今日少し早く帰宅しなければならない。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
That's why I came back so soon.そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。
I fell asleep before my father came home.父が帰宅する前に眠ってしまった。
Provided you come back soon you may go.すぐに帰るなら行ってもいいよ。
I need to go home a little early today.私は今日少し早く帰宅しなければならない。
He was leaving then.その時彼はちょうど帰ろうとしていた。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
He came back before eight.彼は8時前に帰ってきた。
Let's leave as soon as he gets back.彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
He hasn't told me when he will return.いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
She'll have left before you come back.君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
Jim hasn't been home yet.ジムはまだ帰宅していない。
I met him on my way home from school.私は学校からの帰り道で彼に会った。
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
I returned to my native village after two years' absence.私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I usually get home by six o'clock.私は普通6時までには帰宅する。
I've just come home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
By the time you get back, she'll have left.君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
Lover, come back to me.恋人よ、我に帰れ。
She left Japan, never to return home again.彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
Each time he escaped, he returned to this region.彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。
My brother has just come home from Kobe.兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
He came back from America.彼はアメリカから帰ってきた。
But this is an issue to which we return later.しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
He will come back in another two weeks.彼はもう2週間すると帰ってくる。
Father comes home from work about nine in the evening.父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
Our friends are anxious to return to Chicago.私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。
He has just come home.彼はちょうど今帰宅したところだ。
I've just gotten home and had dinner.今帰って飯食った。
I went back to my hometown for the first time in ten years.私は10年ぶりに故郷に帰った。
It was not until the sun had set that the child came home.太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
So you are back again.さてはまた帰ってきたね。
He can go out on condition he comes home by five.5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。
I will telephone you as soon as they return.彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
The people upstairs come home late at night.上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
On arriving home, I discovered the burglary.帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
He will be back in a day or two.彼は1日か2日で帰ってきます。
He made a request to return to his home country.彼は帰国を申し出た。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
I'm going to go home.今から家に帰ります。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
It happened two days after he got back to Tokyo.それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
She's supposed to be back by lunch time.彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
As soon as he finished his work, he went home.彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
You had better go back home now.もう家に帰ったほうがいいよ。
For here, or to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Will you tell him about it when he comes home?彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。
Night coming on, the boys went home.夜になったので、子供たちは家に帰った。
Tom got home at 6:30.トムさんは六時半に帰りました。
I did not miss my purse till I got home.家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I am leaving at four.4時に帰らせてもらいます。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
Let me know when you'll return home.家に帰る時間を知らせてくれ。
We were all anxious for his first return in ten years.私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
He came back soon.彼はすぐに帰ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License