Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| He will return from Europe soon. | 彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。 | |
| Mr Hobson shut the shop and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| He said that he would be back soon. | 彼はすぐに帰ってくると言った。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| Will he come home by seven? | 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 | |
| All the guests have gone home. | 客はみな帰った。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 帰り道でにわか雨に降られた。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| It's raining, so we should go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" | 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. | トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| To our relief, he came back safe and sound. | ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| When will you return? | いつ帰ってくるの? | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |