Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
She asked me to stay till her mother came home.
彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日帰り道でにわか雨にあった。
She was eager to go home.
彼女はしきりに帰りたがっていた。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
The return of his daughter brightened his life.
娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He has just come back from Paris.
彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
I'll stay here till you get back.
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
I was dog tired when I got home last night.
へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。
You came home at 5:00.
あなたは5時に帰宅した。
We came back by way of Hong Kong.
私たちは香港経由で帰ってきた。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
He will tell her about it when she comes back.
彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
Is that to eat here or take out?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
My father is not home yet.
私の父はまだ家に帰ってきておりません。
He came back home a while ago.
彼は先程家に帰ってきた。
Will he come home at six?
彼は6時に帰宅するでしょうか。
Dad rarely gets back home before midnight.
お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
I calculate he will be late coming home.
彼の帰りは遅いと思う。
Should I wait for her to come back?
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
It is strange that she should go home so early.
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I have to be back home by seven.
7時までに家に帰らなくてはならない。
Will you make it to take out?
持ち帰りにしてもらえますか。
He will be back a week from today, that is, on December 10.
彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。
He came back from America.
彼はアメリカから帰ってきた。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
I always brush my coat when I come home.
私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
He returned back home after being away for ten months.
10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
Mother thought of nothing but my coming home.
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
I have to get home.
家に帰らなければいけない。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
She received the letter to the effect that he would soon be back.
彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
As soon as he comes back, let me know.
彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
He'll be back home soon.
彼は今すぐ帰ってきます。
He returned from Holland in June.
彼は6月にオランダから帰国しました。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.