UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Wait here till I come back.帰って来るまでここで待っていてください。
After a long absence he came back.久しぶりに彼は帰ってきた。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
He has already gone home.彼はもう帰宅しました。
As soon as you get the wall painted, you can go home.壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。
To my relief, he came home safe and sound.安心したことには彼は無事に帰ってきた。
I did not miss my purse till I got home.家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
Would you mind if I left a little early?少し早めに帰ってもかまいませんか。
I'll wait here until they come back.彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
It's getting late. I don't wanna go home alone.もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Here's my return ticket.これが帰りの切符だ。
I'd like to get home by five.5時までには家に帰りたいのですが。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
Sally was very sad about not going home for the holidays.サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
When will you go back to Japan?あなたはいつ日本へ帰られますか。
We were all anxious for his first return in ten years.私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
He just came back home now.彼はたった今自宅に帰りついた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
What tempted him to come home?何が彼を帰宅する気にさせたのか。
At four we could go home.4時になれば家に帰ることができるからでした。
Hopefully you can rest and relax on the flight home.帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
Nothing has resulted from our efforts.私たちの努力は水泡に帰した。
I've just come home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
Before long she will come back to the stage.まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
It is not my intention to return.帰るつもりはありません。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
He came back by way of Honolulu.彼はホノルル経由で帰ってきた。
Please cut short your vacation and return.休暇を切りあげて帰ってきてください。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
He was worn out when he got home.彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
Tom has passed away.トムさんは帰らぬ人になりました。
I'd better be on my way.もう帰らなくてはなりません。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。
The men are generally tired when they come back from work.彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
He returned to the country whence he came.彼はもといた国へ帰った。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
He has just come home.彼はちょうど今帰宅したところだ。
Father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Do you have a return ticket to Japan?日本に帰る航空券はお持ちですか?
He has just come back from Paris.彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。
I'll come back soon.私はすぐに帰ってくる。
He came back from America.彼はアメリカから帰ってきた。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
If I were you, I would go home at once.もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
I will come back as soon as straight.私はできるだけ早く帰ってきます。
I will be back in two week's time.2週間で帰ってきます。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
As Beth wiped tears from her face, she rushed home.ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
My father usually comes home at six.私の父はいつも六時に帰宅します。
Today, I want to go home already.今日はもう帰りたい。
Did you buy a return ticket?帰りの切符は買ったの?
She apologized to his father for coming home late.彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
I'll return at 6:30.6時半に帰ってくるよ。
She is coming home at the end of this month.彼女は今月の終わりに帰ってきます。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
My father is not home yet.私の父はまだ家に帰ってきておりません。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
When Dad came home, I was watching TV.お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
He came back home three days later.彼は三日後に帰ってきた。
Father scolded Junko for coming home so late.父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。
I will let you go home at once.私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。
I met him on my way home from school.私は学校からの帰り道で彼に会った。
He came back from abroad only last month.彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。
He went to bed the moment he arrived home.彼は帰宅すると、すぐに寝た。
She was watching TV when I came home.私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。
Go home quickly.早く家に帰りなさい。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
He is expected to come home soon.彼はもうそろそろ帰るはずだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's time we went home.もう帰宅すべき時間だ。
That's why I came back so soon.そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。
With darkness coming on, the children returned home.暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
I'll stay here till you get back.君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
You're back late. What have you been up to?帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
You can go home now.もう帰ってもいいですよ。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Be sure to come home early today.きょうは早く帰りなさいよ。
Will she come home at five?彼女は5時に帰ってくるでしょうか。
He asked me to wait there until he came back.帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
He came home in despair.彼は絶望して帰宅した。
All the students have gone home.生徒達はみんな家に帰りました。
He came home because he had run out of money, not because he was homesick.彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
But more often than not, we came back empty-handed.しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
Father will come back from Germany before long.父はやがてドイツから帰ってきます。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License