UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We returned to Honolulu on April 2.私達4月2日にホノルルに帰ってきた。
Well, let me take it back and figure it out for you.席に持ち帰って調べてやるよ。
She is coming home at the end of this month.彼女は今月の終わりに帰省します。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
But we're just on our way home.でもこれから帰るところさ。
He was never to return to his hometown.彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。
He came back from Canada.彼はカナダから帰ってきた。
I've just come home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
He will get his job back at the next election.彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
He hasn't come home since he left last week.彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
When will she return home?彼女はいつ家に帰るのか。
He returned from Holland in June.彼は6月にオランダから帰国しました。
I got leave to go home.私は帰宅の許可を得た。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I want to go home.私は家へ帰りたい。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
I took a doze after coming home.私は家に帰ってからうたた寝した。
I'll be back before dark.暗くなる前に帰ります。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
It was quite dark when I got home last night.私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
He went home while it was still light.彼は明るいうちに帰宅した。
I'm going home next week.来週帰ります。
You are home late.帰るのが遅かったね。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I fell asleep before my father came home.僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
I told you guys to go home. Why are you still here?君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
My father has recently come back to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Hopefully you can rest and relax on the flight home.帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
He will return to the game soon.彼はまもなく試合に復帰するだろう。
I want to go back now.今日はもう帰りたい。
He will tell her about it when she comes back.彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
He was ordered home.彼は帰国を命じられた。
If I were you, I'd go home right away.もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
It is over ten years since she last went back to her country.彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。
My mother had cooked supper when I got home.私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
I will be back at seven o'clock.7時に帰るよ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
We're on our way home.懐かしい家に帰るんだ。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
He returned home after a long absence.彼は久しぶりに家に帰った。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
He said that he would be back soon.彼はすぐに帰ってくると言った。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I would like to go home now.できればもう帰宅したいのですが。
Birds always return to their nests.鳥はいつも自分の巣に帰る。
With darkness coming on, the children returned home.暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
I will telephone you as soon as they return.彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
It was not long before she came back.まもなく彼女が帰って来た。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
You had better go back home now.もう家に帰ったほうがいいよ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I caught sight of a parade on my way home.帰り道でパレードを見かけた。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
I will let you go home at once.私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
The fire broke out after the staff went home.その火事は職員が帰宅した後で起こった。
He wasn't sleeping when I came home.私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。
Can I go home now?もう帰宅してもいいですか。
I will come back as soon as straight.私はできるだけ早く帰ってきます。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I don't know exactly when I'll be back.いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
What time do you usually return home?いつも何時に帰宅するんですか?
What tempted him to come home?何が彼を帰宅する気にさせたのか。
Should I wait for her to come back?彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
I'll come back home as soon as I can.私はできるだけ早く帰ってきます。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
I always brush my coat when I come home.私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
They went home after they had finished the task.彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He hurried back from England.彼は急いで英国から帰国した。
It's raining, so we should go home.雨が降るので帰ったほうがいい。
He just returned from abroad.彼は外国から帰ったばかりだ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
Bob hurried home in order to watch the TV program.ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time.さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。
He promised to come home early tonight.彼は今夜早く帰ると約束した。
You may go as long as you come home early.早く帰ってくるなら言ってもいい。
He came home just now.彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License