Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| The class being over, the students left quickly. | 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| When I came home, he was cooking dinner. | 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| He did not come back before ten o'clock. | 彼は10時までには帰らなかった。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| I'm sure that she will come back soon. | 彼女はすぐに帰ってくると確信しています。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. | 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| Birds always return to their nests. | 鳥はいつも自分の巣に帰る。 | |
| It was not long before she came back. | まもなく彼女が帰って来た。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | |
| All the visitors returned home one after another. | 訪問客は皆、次から次へと帰っていった。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |