Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know for certain when he will come back. 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 Break for bath & food, back in about 40 minutes! 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! We returned to Honolulu on April 2. 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 Tom came on Monday and went back the day after. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 Father scolded Junko for coming home so late. 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 I'm going to go home. 今から家に帰ります。 If I were you, I'd go home right away. もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 He is at work now, but will return at seven. 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 To our relief, he came back safe and sound. ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 By the time you get back, she'll have left. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 When will you come home? いつごろ帰宅しますか。 We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 He returned home after being away for ten months. 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 Let's leave as soon as he gets back. 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 I met him on my way from school. 私は学校から帰る途中で彼に会った。 Please wait till he comes back. 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 With darkness coming on, the children returned home. 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 Having finished my work, I went home. 仕事を終えてから帰った。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 As there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 When did you come back from Tokyo? あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 She came back ten minutes after the explosion. 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 He came back two days later. 二日後に彼は帰ってきた。 He came home late last night. 彼は昨夜遅く帰宅した。 He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 It is time my son came home from school. もう息子が学校から帰る時間だ。 Would you mind if I left a little early? 少し早めに帰ってもかまいませんか。 Please come home as quickly as possible. できるだけ早く帰宅してください。 Be sure to come home early today. 今日はきっと早く帰りなさいよ。 The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 Father seldom comes home before eight. 父は8時にはめったに帰宅しない。 When I came home, Tom was studying. 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 I have to go home. 家に帰らなきゃ。 To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 She went on at me for coming home late. 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 When are you going home? 君はいつ帰る? Come home before six. 6時前に帰って来なさい。 You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 I can hardly wait till I see you. あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 Steve did not come home. スティーブは帰宅しなかった。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 Please drop in at my house on your way home. 帰りに私の家に立ち寄ってください。 When did you come back from London? いつロンドンから帰ったの? He came back to Japan for the first time in eight years. 彼は8年ぶりに日本に帰った。 By the time you get back, she'll have left. 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 Please turn out the lights when you leave. 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 May you return home safe! あなたが無事に家に帰れますように。 I don't like walking home alone after dark. 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 Remind him to come home early. 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 They dropped in at our house on their way from the movie. 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 I usually get home by six o'clock. 私は普通6時までには帰宅する。 Why don't we go home? 家に帰りましょうか。 You may go out as long as you come back soon. すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 It's strange that she came home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 I caught sight of a parade on my way home. 帰り道でパレードを見かけた。 She prayed for her son's return. 彼女は息子の帰還を祈った。 I wanna come back to Lucca. 私はルッカに帰りたい。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 He was granted permission to leave early. 彼は早く帰る許可が与えられた。 He will soon return home. 彼はすぐに帰宅します。 He came back at 5 o'clock. 彼は5時に帰った。 He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 I guess most of them went home. 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 The class being over, the students left quickly. 授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。 I met with a traffic accident on my way back. 私は帰り道に交通事故に遭った。 You are at liberty to leave any time. 君はいつ帰ってもいいよ。 My bicycle was gone when I returned. 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 Night coming on, the boys went home. 夜になったので、子供たちは家に帰った。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 I'll be in bed by the time you get home. あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 I'm afraid he won't be here until 1:00. 1時まで帰ってこないのですが。 We're on our way home. 懐かしい家に帰るんだ。 Tom came on Monday and went back home the following day. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 I'll be home by midnight at the latest. 遅くとも午前0時までには家に帰る。 I'm not going back. 私は帰らないわ。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 I've been very busy since I returned from abroad. 私は帰国してからとても忙しい。 He came home exactly at ten. 彼は10時きっかりに帰宅した。 Let's leave things as they are until he comes back. 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 The teacher let him go home. 先生は彼を帰宅させた。 On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 I'm sleepy, so I am leaving now. 眠いから帰ります。 I did not miss my purse till I got home. 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 I'll be back by tomorrow, if possible. 出来れば明日までに帰ります。