The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry, but I'll have to go home now.
すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰ってきます。
A successful local boy is coming home.
彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。
I must get home before it gets dark.
私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。
John had cleaned the house when I came home.
私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
I don't know when he returned from France.
彼がいつフランスから帰ったか知らない。
They set forth on the return journey early in the morning.
彼らは朝早く帰路についた。
Go home.
帰りなさい。
I always get home by six o'clock.
私はいつも6時までに家に帰る。
Nancy and Jane had to go home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Nothing has resulted from his efforts.
彼の努力は水泡に帰した。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.
おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
When are you leaving?
君はいつ帰る?
Be sure to call home before you leave the office.
帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。
I shouldn't have walked home late at night by myself.
夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
She came home disappointed.
彼女はがっかりして帰ってきた。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Our friends are anxious to return to Chicago.
私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
Please give me leave to go home.
家に帰る許可を下さい。
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
May I go home?
私は帰宅してもよいですか。
I have just come back from school.
学校から帰ってきたところだ。
No. I'm sorry, I've got to go back early.
ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.
先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.
学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。
I don't know exactly when I'll be back.
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
The last bus having gone, we had to walk home.
最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。
It was not until I got home that I missed my watch.
家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
He'll be back home soon.
彼は今すぐ帰ってきます。
He has just come home.
彼はちょうど今帰宅したところだ。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
By and by the party ended and everyone went home.
やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
We might as well walk home as try to catch a taxi here.
ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。
He came back two days later.
二日後に彼は帰ってきた。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.
私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で帰ります。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Jane said that it was time to go home.
ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Come home before dark.
暗くならないうちに帰宅しなさい。
Is that to eat here or take out?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
Day trips across the Channel.
イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Tom arrived home soaking wet.
トムはずぶぬれになって帰宅した。
It is strange that she should go home so early.
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.
先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
All her efforts culminated in failure.
彼女のすべての努力は水泡に帰した。
Please wait till he comes back.
彼が帰ってくるときまでお待ちください。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
He was leaving then.
その時彼はちょうど帰ろうとしていた。
Kate's father walks home from the station.
ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
He hurried back from England.
彼は急いで英国から帰国した。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
My father will come home at seven.
父は7時に帰宅するでしょう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.