Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| He will return if only a little. | 彼は少したったら帰ってくるだろう。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| Is this to eat here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| He came here at ten and went back at eleven. | 彼は10時にここに来て11時に帰った。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I've just gotten home and had dinner. | 今帰って飯食った。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| She felt uneasy when the children did not come home. | 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| Did you go straight home after school yesterday? | あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| Has Father come home yet? | もうお父さんは帰ってきたの。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| He did not come back before ten o'clock. | 彼は10時までには帰らなかった。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen. | あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| It's raining, so we should go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |