The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is strange that she should go home so early.
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
He came home at almost midnight.
彼はほとんど真夜中に家に帰った。
Is this to eat here, or to go?
ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
My father has just come home.
父は先ほど帰宅したところです。
He'll be back home soon.
彼は今すぐ帰ってきます。
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
He was exhausted when he got home.
彼が家に帰った時はくたくただった。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
We returned to Honolulu on April 2.
私達4月2日にホノルルに帰ってきた。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
A surprise was in store for me at home.
家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
He went back to get his hat.
彼は帽子を取りに帰った。
He came home three hours later.
彼は3時間後に帰宅した。
You are supposed to be back by noon.
十二時までに帰ってくるのですよ。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."
「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
He hasn't told me when he will return.
いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
What time do you go home?
いつも何時に帰宅するんですか?
When will Mother come home?
母はいつ帰宅するのでしょうか。
She came back in about thirty minutes.
彼女は30分そこそこで帰ってきた。
When did you come back from Germany?
ドイツからいつ帰国しましたか。
"Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?"
「帰ろ」「マックよってかない?」
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅すると、すぐに寝た。
When did you come back from Tokyo?
あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
He came home because he had run out of money, not because he was homesick.
彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
He came back soon.
彼はすぐ帰ってきた。
I will come back to Canada tomorrow.
私は明日カナダへ帰ります。
You can go out, as long as you promise to be back early.
早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Nothing has resulted from his efforts.
彼の努力は水泡に帰した。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
Hadn't we better be going now?
もう帰ることにしようか。
If I were you, I would go home and take a good rest.
私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
I was half asleep when I went home.
家に帰ったときは、半分寝ていました。
I took a doze after coming home.
私は家に帰ってからうたた寝した。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She hinted that she would like him to leave.
彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
I'll be back by tomorrow, if possible.
出来れば明日までに帰ります。
She was never to see her home again.
再び故郷に帰れない運命だった。
He didn't come back to the base yesterday.
昨日、彼は基地に帰らなかった。
I will see him after I get back.
帰って来てから彼に会います。
Let's get home before this rain gets any stronger.
雨あしが強くなる前に家に帰ろう。
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."
「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
I've just come back.
たった今帰ったところだ。
I'll stay here till you get back.
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
I'll be back by 6 o'clock every day.
毎日、6時までには帰ります。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
I go home early every day.
私は毎日早く家へ帰る。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
Finish your homework by the time your father comes home.
お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。
I would like you to go home with me.
あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
She's supposed to be back by lunch time.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
Don't forget to take your umbrella when you leave.
お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
I had been staying in Boston before I came back to Japan.
私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。
You may as well go home now.
もう帰ったらどうですか。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
I'm going home next week.
来週帰ります。
He came home just now. Didn't you know that?
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
We returned to Osaka on April 2.
私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
She told me that it would be a good idea if I came home soon.
彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.