The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's about time I was going home.
そろそろ家へ帰る時間だ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
Hopefully you can rest and relax on the flight home.
帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
She came home after dark.
彼女は暗くなってから家に帰った。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
"I'm back." "Welcome home."
「ただいまー」「お帰りなさい」
She came back ten minutes after the explosion.
爆発の10分後に彼女は帰って来た。
Bob will be home at six.
ボブは6時には帰っています。
Night coming on, we went home.
夜になったので、帰宅した。
I will return earlier tomorrow.
明日もっと早く帰ります。
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I expect to be back next Monday.
私は来週月曜日に帰って来ると思います。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
She said that she had to be back before dawn.
彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
I must go home.
家に帰らなくちゃ。
I went home in order to change my clothes.
私は着替える為に家に帰った。
May I go home now?
もう家に帰ってもよいですか。
He went on a one-day trip.
彼は日帰り旅行に行った。
There is no guarantee that he'll be back next week.
彼が来週には帰るという保証はない。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
It's late. You have to go home.
もう遅くなった。帰って。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
When are you leaving?
君はいつ帰る?
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.
彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
We're goin' home.
やっと帰る気になったのさ。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
She said she would be back right away.
すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
彼は夜中の二時まで帰らなかった。
He is at work now, but will be coming home at seven.
彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
It's great to see you got home safely. How was Australia?
無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?
He is at work now, but will return at seven.
彼は今は働いているが、7時に帰っている。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!
一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
Why don't you go home?
どうして帰らないの?
Here or to go?
こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
He came back from Canada.
彼はカナダから帰ってきた。
Come home before dark.
暗くならないうちに帰宅しなさい。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
We'd better go home now.
そろそろ家へ帰るほうがよい。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
With darkness coming on, the children returned home.
暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
I will telephone you as soon as they return.
彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I'll be back before dark.
暗くなる前に帰ります。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I don't wanna go back.
帰りたくない。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
He will return if only a little.
彼は少したったら帰ってくるだろう。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
I will come back to Canada tomorrow.
私は明日カナダへ帰ります。
Father came home about ten minutes ago.
父は約10分前に帰宅した。
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
Yes, she'll probably come home.
はい、帰ってくるでしょう。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
We're going home.
やっと帰る気になったのさ。
Hasn't Jim returned yet?
ジームはまだ帰っていないんですか?
I went to market after he came home.
彼が家に帰ってから私は買い物に行った。
As there was no taxi, I had to walk home.
タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
If I were you, I'd go home right away.
もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.
その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
Tomorrow our professor is going back to England.
明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
Come home before six.
6時前に帰って来なさい。
I must go home.
家に帰らなきゃ。
My father was on the point of going out when I came home.
私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.