The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
So nice that you are back.
帰ってきてホントに良かった。
Give me a telephone call when you get back.
お帰りになったら電話を下さい。
I was half asleep when I went home.
家に帰ったときは、半分寝ていました。
When did you get home?
いつ家に帰りましたか。
He said he was tired, so he would go home early.
疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
You can go home now.
もう帰ってもいいですよ。
Whoever gets home first starts cooking the supper.
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
I don't know when he will come back.
彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。
The fire broke out after the staff went home.
その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。
When Dad came home, I was watching TV.
お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
I take the liberty of going home.
悪いけれど帰ります。
We'll be home by sunset barring accidents.
事故がなければ日没までに家に帰れるよう。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
Hardly had we come home when it began to rain.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Do you have a return ticket to Japan?
日本に帰る航空券はお持ちですか?
He came back, and it rained soon.
彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
When will you come back?
いつ帰ってくるの?
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
Here or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
He came back before eight.
彼は8時前に帰ってきた。
He came home at ten.
彼は10時に帰宅した。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
He came home three hours after that.
彼はそれから3時間後に帰宅した。
She scolded the child for coming home so late.
帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
He was ordered home.
彼は帰国を命じられた。
I suppose he will be back soon.
彼はすぐ帰ってくると思う。
Let's return when the frog croaks.
カエルが鳴いたら帰ろう。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.