Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have just come back from school. 学校から帰ってきたところだ。 He is at work now, but will be coming home at seven. 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 He came back three days after. 彼は三日後に帰ってきた。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 What was your mother doing when you got home? あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 I would like you to go home with me. あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Would you mind picking up something on the way back? 帰りに買い物してきてくれる? I advise him to come back at once. 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 Hardly had we come home when it began to rain. 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 I don't know when he will come back. 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 Come back soon. 早く帰ってきなさい。 When did you get home? あなたはいつ家へ帰りましたか。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 I returned home by train. 私は電車で家に帰った。 Mr Hobson shut the shop and went home. ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 She was eager to go home. 彼女はしきりに帰りたがっていた。 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 He went there, never to return. 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 Tom made a promise to come home early tonight. トムは今夜早く帰ると約束した。 What time did your friend go home? あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 She wanted to return home, but she got lost. うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 Tom arrived home at 2:30. トムは2時半に帰宅した。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 Day trips across the Channel. イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 He hasn't come home since he left last week. 彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。 When will you come home? いつごろ帰宅しますか。 I met him on my way from school. 私は学校から帰る途中で彼に会った。 We're on our way home. 懐かしい家に帰るんだ。 He will be back shortly. 彼は今すぐ帰ってきます。 Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 There being no taxis available, we walked home. タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 It's great to see you got home safely. How was Australia? 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? You came home at 5:00. あなたは5時に帰宅した。 Lover, come back to me. 恋人よ、我に帰れ。 Must I come home now? 今帰らなければなりませんか。 "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 Jim's father always comes home late. ジムの父は帰宅が遅い。 You are free to leave any time you wish. いつでも好きな時に帰って構いません。 Jiro has not come back from New York yet. 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 By the time you get back, she'll have left. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 Here or to go? こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 I have just returned from Britain. 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 I'm going home now. これから帰ります。 I had to walk home. 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 Let's return when the frog croaks. カエルが鳴いたら帰ろう。 I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 I wonder what I will do once I get home. 家帰ったら何しようかな。 I got leave to go home. 私は帰宅の許可を得た。 But we're just on our way home. でもこれから帰るところさ。 We returned to Osaka on April 2. 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 I returned home after an absence of two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 She had returned home long before. 彼女はずっと前に家に帰っていました。 Ask her when he will come back. 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 Come home before six. 6時前に帰って来なさい。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 He is also returning late today. 彼は今日も帰りが遅い。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 I used to go home for lunch in those days. あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 He has just come back from Paris. 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 I'm fixing the radio I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 Let me know when you'll return home. 家に帰る時間を知らせてくれ。 Has Father come home yet? もうお父さんは帰ってきたの。 He returned home after being away for ten months. 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 It was quite dark when I got home last night. 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 I have to get home. 家に帰らなければいけない。 I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 You may go out as long as you came back soon. すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 I'll be back late tonight. 今夜帰りが遅くなります。 I may have to come home late, in which case I'll telephone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 He will return if only a little. 彼は少したったら帰ってくるだろう。 I will return earlier tomorrow. 明日もっと早く帰ります。 When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 Come home early, Bill. 早く帰っていらっしゃい。 She's supposed to be back by lunch time. 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 Dad is coming home tomorrow. あした父が帰る。 She can wait till the cows come home but he'll never come back. 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 My parents telegraphed me to come back at once. 両親からすぐに帰れと電報が来た。 Now that it has stopped raining, we can go home. もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 Nancy and Jane had to go home at five thirty. ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 Oh, you're going home tonight! 今夜帰省されるのですね。 He came back after dark. 彼は暗くなってから帰ってきた。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 Will he come home at six? 彼は6時に帰宅するでしょうか。 Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。