Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. | 山田夫妻は来月帰国します。 | |
| She wanted to return home, but she got lost. | うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. | 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| I'll come home by six o'clock. | 私は6時までには家に帰ります。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| I'd better be on my way. | もう帰らなくてはなりません。 | |
| It is not my intention to return. | 帰るつもりはありません。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| Let's go back before it begins to rain. | 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| You must go home. | あなたは家へ帰らなければならない。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| I did not miss my purse till I got home. | 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |