The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He came home at almost midnight.
彼はほとんど真夜中に家に帰った。
I used to go home for lunch in those days.
あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。
I'll take it home with me.
持ち帰ります。
They came home from school just now.
彼らはちょうど今学校から帰ってきた。
He came back from abroad only last month.
彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I go home early every day.
私は毎日早く家へ帰る。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
Give me a telephone call when you get back.
お帰りになったら電話を下さい。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
I wanna come back to Lucca.
私はルッカに帰りたい。
I will come back as soon as straight.
私はできるだけ早く帰ってきます。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
It's about time I was going home.
そろそろ家へ帰る時間だ。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Why did you come home so late?
どうして帰りがこんなに遅くなったの。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
I'm going home next week.
来週帰ります。
It is strange that she should go home so early.
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
She returned from a trip.
彼女は旅行から帰った。
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
I wonder why he is late.
彼の帰りの遅いのが気になる。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
Kate's father walks home from the station.
ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
He has already gone home.
彼はもう帰宅しました。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今は働いているが、7時に帰っている。
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
One night he came home very tired and sad.
ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。
Take the leftover food home with you.
食べ残しはお持ち帰りください。
He hasn't come home since he left last week.
彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
Let's start after he comes home.
彼が帰ってきてから出発しよう。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
That octopus returned to the sea without being eaten.
食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
You'd better go home.
あなたは家に帰った方がよい。
Please come home sometimes.
たまには家に帰ってらっしゃい。
The teacher didn't permit me to leave early.
先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Come home before it gets dark.
暗くならないうちに帰るんだよ。
Must I come home now?
今帰らなければなりませんか。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
He will be back by Monday at the latest.
彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
I must get home before it gets dark.
私は暗くないうちに家に帰らないと。
I usually get home by six o'clock.
私は普通6時までには帰宅する。
I wrote him a letter asking him to come home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
As the lessons were over, the children went home.
授業が終わって、子供たちは帰宅した。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
He came back two days after.
二日後に彼は帰ってきた。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
If I were you, I would go home and take a good rest.
僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.
驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Steve did not come home.
スティーブは帰宅しなかった。
It rained as soon as he got home.
彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
He came home at six.
彼は六時に帰った。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
Please tell me when you are coming back.
いつあなたはお帰りになるのか教えてください。
I returned home by train.
私は列車で家に帰った。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."
空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
I returned home after an absence of two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
He will telephone you immediately when he comes back.
彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。
Now, are you going back to your room or not?
さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
She left Japan, never to return home again.
彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
You may go out as long as you came back soon.
すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Nancy and Jane had to go home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
We returned to Osaka on April 2.
私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
He returned from abroad yesterday.
彼は昨日外国から帰ってきた。
It was quite dark when I got home last night.
私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
Keep as many as you need.
必要なだけおもち帰りください。
When did they go home?
いつ彼らは帰宅しましたか。
She said she would be back right away.
すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
Tom came home just now.
トムはたった今帰宅したところだ。
When did you return?
いつ帰ってきたのですか。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
He came back before eight.
彼は8時前に帰ってきた。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
He asked me to wait there until he came back.
帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?