Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| It is because the physical condition was bad that it returned that day. | あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| God grant that you come home safe and sound. | ご無事で帰られることを祈ります。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| Nothing has resulted from his efforts. | 彼の努力は水泡に帰した。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He returned to the country whence he came. | 彼はもといた国へ帰った。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| He will be back soon. | 彼はまもなく帰ってくるだろう。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| Since it's raining, I'd better go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| It's about time I was going home. | そろそろ家へ帰る時間だ。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| He went home without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずに帰ってしまった。 | |