Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| He came back home a while ago. | 彼は先程家に帰ってきた。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| I have just returned from Britain. | 私はちょうどイギリスから帰ったところです。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| When will Father be back? | お父さんはいつ帰ってくるの。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I'm sorry, but I'll have to go home now. | すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I will see him after I get back. | 帰って来てから彼に会います。 | |
| Today, I want to go home already. | 今日はもう帰りたい。 | |
| We returned to Osaka on April 2nd. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He hasn't come home since he left last week. | 彼は先週家を出てからずっと帰ってきていない。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| To our relief, he came back safe and sound. | ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? | 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| She came home disappointed. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |