Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. | 近頃日本の帰国子女が増えている。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Can I go home now? | もう家へ帰ってもいいですか。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| He came home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| On arriving in Kyoto, he went home. | 彼は京都へ着くとすぐに家へ帰った。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He has not come home yet, has he? | 彼はまだ家に帰ってきていませんね。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| It was not long before she came back. | まもなく彼女が帰って来た。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| He came back at nine o'clock. | 彼は9時に帰ってきた。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| I'll be back in an hour or so. | 1時間かそこらで帰ってきます。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| Three of the planes have not yet reported home. | そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I shouldn't have walked home late at night by myself. | 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 | |
| I'll call after going home tomorrow. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. | 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 | |
| Will she come home at five? | 彼女は5時に帰ってくるでしょうか。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| He will return to the game soon. | 彼はまもなく試合に復帰するだろう。 | |
| An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. | 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| Let's quit and go home. | おしまいにして家に帰ろう。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| He will be back soon. | 彼はまもなく帰ってくるだろう。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| He will be back in a second. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| We'd better go home now. | そろそろ家へ帰るほうがよい。 | |