Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いのでそろそろ帰ります。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| But we're just on our way home. | でもこれから帰るところさ。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| We returned to Osaka on April 2. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| He will be back tomorrow. | 彼は明日帰ってくるでしょう。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| Sorry, I've got to go. | ごめん帰らなきゃ。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| My father usually comes home at seven. | 父はだいたいいつも七時に帰ってくる。 | |
| Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. | トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| It's raining, so we should go home. | 雨が降るので帰ったほうがいい。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| She would not tell me why she had gone home first. | 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| He will come back in another two weeks. | 彼はもう2週間すると帰ってくる。 | |
| Can I go home now? | もう家へ帰ってもいいですか。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| She wanted to return home, but she got lost. | うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐ帰ってきた。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| He came back home a while ago. | 彼は先程家に帰ってきた。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |