Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| She went home. | 彼女は家に帰った。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| Is it to go? | お持ち帰りですか。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| This holiday isn't much fun - we should have gone home. | 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| Has Father come home yet? | もうお父さんは帰ってきたの。 | |
| Welcome home. | お帰りなさい。 | |
| When will she return home? | 彼女はいつ家に帰るのか。 | |
| You may go out as long as you came back soon. | すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| I went back to my hometown for the first time in ten years. | 私は10年ぶりに故郷に帰った。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| She's supposed to be back by lunch time. | 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. | サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 | |
| After returning home I will inquire into the matter. | 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto. | 乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| She said that she had to be back before dawn. | 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| I'll be back before dark. | 暗くなる前に帰ります。 | |
| I've just come back. | たった今帰ったところだ。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| She said she would be back right away. | すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| Tom came back from Australia. | トムはオーストラリアから帰ってきた。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| I go to the country every summer. | 私は毎年夏は田舎へ帰る。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| I must return home within a week. | 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| He returned home without telling us. | 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| At four we could go home. | 4時になれば家に帰ることができるからでした。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| My father usually comes home at seven. | 父はだいたいいつも七時に帰ってくる。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| He'll be back home soon. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| She came back ten minutes after the explosion. | 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |