UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She said that she had to be back before dawn.彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。
He came back three days after.彼は三日後に帰ってきた。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
He sometimes comes home late.彼は時々遅く帰ることがある。
Have to go back now.そろそろ帰らなければいけません。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
He had come back from China.彼は中国から帰ってきた。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
You'd better go home.あなたは家に帰った方がよい。
He came home at six.彼は六時に帰った。
I've just gotten home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
He went home while it was still light.彼は明るいうちに帰宅した。
I'll be back by 6 o'clock every day.毎日、6時までには帰ります。
If you don't like it, it is alright for you to leave.嫌なら帰っていただいて結構です。
I will bring back a lot of food.私はたくさんの食物を持って帰ろう。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
Is this to eat here, or to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
The teacher let the boy go home.先生は少年を帰宅させた。
You must go home at once.君は直ちに家へ帰らなければならない。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
He came home late in the evening.彼は夕方遅く帰宅した。
All the guests have gone.客はみな帰った。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
I returned home by train.私は電車で家に帰った。
I did not miss my purse till I got home.家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
Did you go straight home after school yesterday?あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
Let's quit and go home.おしまいにして家に帰ろう。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
You are home late.帰るのが遅かったね。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
He came home just now. Didn't you know that?彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
I'd better get going. My father is really strict.もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
My bicycle was gone when I returned.帰ってきたら自転車がなくなっていた。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
I should go home and get some sleep.家に帰ってひと眠りした方がいいな。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
Come home before dark.暗くならないうちに家に帰りなさい。
He is planning to go home on leave.彼は休暇に帰省することにしている。
Lover, come back to me.恋人よ、我に帰れ。
She rushed home with the good news.彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。
I have to go home.家に帰らなきゃ。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
He came back at nine o'clock.彼は9時に帰ってきた。
Can I go home now?もう帰宅してもいいですか。
In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
My father usually comes home at six.私の父はいつもは6時に帰宅します。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
So you are back again.さてはまた帰ってきたね。
I always brush my coat when I come home.私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
Would you mind if I left a little early?少し早めに帰ってもかまいませんか。
I'm sorry, but I'll have to go home now.すみませんですが、これから家へ帰らなければならない。
When I returned home, my brother was doing his homework.私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
I expect her back by six o'clock.彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
Kate's father walks home from the station.ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
The work over, we went home.仕事が終わって、帰宅した。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
When did you get home?いつ家に帰りましたか。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Get back, get back!帰っておいで帰っておいでよ。
Please come home as quickly as possible.できるだけ早く帰宅してください。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Could you show me your return ticket?帰路の航空券を見せてください。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
He picked me up on his way home.彼は帰りに私を車に乗せてくれた。
I'll be back at ten.10時に帰ります。
I must go home.私は帰宅しなければいけません。
I will return to the house before dark.暗くなる前に家に帰ろう。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The fire broke out after the staff went home.その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。
When did you come back from Tokyo?あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
She came home disappointed.彼女はがっかりして帰ってきた。
I arrived at the moment she was leaving.私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。
I took a doze after coming home.私は家に帰ってからうたた寝した。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He will tell her about it when she comes back.彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
He made a request to return to his home country.彼は帰国を申し出た。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
He could no longer wait and so went home.彼は待ちかねて家に帰ってしまった。
I've just gotten home and had dinner.今帰って飯食った。
We'd better go home now.そろそろ家へ帰るほうがよい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License