Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
| When will you come back? | いつ帰ってくるの? | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| I don't want to go home. | 帰りたくない。 | |
| When will you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ帰られますか。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| Is it to go? | お持ち帰りですか。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday evening. | 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| When did you return? | いつ帰ってきたのですか。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| He came home just now. | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| When will you come back home? | いつ帰ってくるの? | |
| He had come back from China. | 彼は中国から帰ってきた。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| Please tell me when you are coming back. | いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| She came back in about thirty minutes. | 彼女は30分そこそこで帰ってきた。 | |
| He came back after many years. | 彼は何年も経ってから帰ってきた。 | |
| You'd better go home at once. | すぐに帰りなさい。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| He came home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| By the time you came back, I'd already left. | あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |