UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She left Japan, never to return home again.彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
She went home.彼女は家に帰った。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
He usually comes home late.彼はたいてい遅く帰宅する。
By the time you get back, she'll have left.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
All his endeavors ended in failure.彼の努力はすべて水の泡に帰した。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
I caught sight of a parade on my way home.帰り道でパレードを見かけた。
He has come back from the office.彼は事務所から帰ったばかりだ。
I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。
He had just come home when I called.電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Do you have an airplane ticket back home?帰りの航空券はありますか。
He just returned from abroad.彼は外国から帰ったばかりだ。
May you return home safe!あなたが無事に家に帰れますように。
Our teacher will return from abroad in August.私達の先生は8月に外国から帰ってきます。
He came back home three days later.彼は三日後に帰ってきた。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
I guess most of them went home.彼らのほとんどは帰宅したと思う。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
You should go home early.早く帰宅すべきだ。
He is too drunk to drive home.彼は酔いすぎていて車で帰れない。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
But this is an issue to which we return later.しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
Remind him to come home early.早く帰宅するように彼に注意しなさい。
He came home because he had run out of money, not because he was homesick.彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident.けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。
I thought you were going to come straight home.あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
She was in a hurry to go home.彼女はしきりに帰りたがっていた。
Two years later, the singer came back.二年後にその歌手は復帰した。
My father usually comes home at seven.父はだいたいいつも七時に帰ってくる。
When did they go home?いつ彼らは帰宅しましたか。
After that, he went home.その後彼は家に帰りました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
To our great relief, she returned home safe and sound.われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He came back two days later.二日後に彼は帰ってきた。
She did not return till six.彼女は6時前には帰らなかった。
I would rather sit reading in the library than go home.家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
Come home by 6:30.6時半までには帰ってきてね。
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
Mother told me to come home early, but I was late.母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
He isn't back yet. He may have had an accident.彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
He will be back in a second.彼は今すぐ帰ってきます。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
I will be gone by the time she comes back.彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
What time did your friend go home?あなたの友だちは何時に帰りましたか?
He went there, never to return.彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
They went home to their respective houses.彼らはそれぞれの家に帰った。
We have just returned from a trip around the world.私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
When did you get home?いつ家に帰りましたか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
Is this to eat here, or to go?ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と帰宅した。
He is at work now, but will return at seven.彼は今は働いているが、7時に帰っている。
Come home before six.6時に帰ってきなさい。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
He hasn't come home since he left last week.彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
She came back an hour later.彼女は1時間後に帰ってきた。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
He came back after many years.彼は何年も経ってから帰ってきた。
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
You promised me to come back before summer.あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
In short, all our efforts resulted in nothing.ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
You have to be home by nine o'clock.9時までに帰宅しなさい。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
If I were you, I would go home and take a good rest.僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。
He was never to return to his hometown.彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Will he come home at six?彼は6時に帰宅するでしょうか。
He will soon return home.彼はすぐに帰宅します。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
Don't be long.早く帰ってきなさいよ。
Kate's father walks home from the station.ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
Don't play around too much after school.帰り道で道草するんじゃないのよ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
She promised her father to be in time for lunch.彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I'd better get going. My father is really strict.もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
Please let me go home.家に帰らせてください。
Does he come home at six?彼は6時に帰宅しますか。
I guess I'll have to leave now.もう帰らなければと思います。
She is coming home at the end of this month.彼女は今月の終わりに帰省します。
She will write to me as soon as she returns to her country.祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
I'll call after going home tomorrow.明日帰ったら電話します。
It rained as soon as he got home.彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
I don't know when he will come back.彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。
Sorry, I've got to go.ごめん帰らなきゃ。
She scolded her daughter for coming home too late.彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License