Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| It was quite dark when I got home last night. | 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| He wasn't sleeping when I came home. | 私が家に帰った時は彼は眠っていませんでした。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| I had been studying music in Boston before I returned to Japan. | 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| I was half asleep when I went home. | 家に帰ったときは、半分寝ていました。 | |
| She said that she had to be back before dawn. | 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| I will be back in another two weeks. | もう2週間たったら帰ります。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| He will tell her about it when she comes back. | 彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| Hadn't we better be going now? | もう帰ることにしようか。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| He came back from America. | 彼はアメリカから帰ってきた。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| He got home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| The trip back was very comfortable. | 帰りの旅はとても快適だった。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| We're going home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad. | 旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Tom has to go home. | トムは家に帰らなければいけない。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| He is home on leave. | 彼は休暇で帰省中です。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| It was not until I got home that I missed my umbrella. | 家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan. | 2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。 | |
| Come home at six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| But more often than not, we came back empty-handed. | しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. | 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |