Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was exhausted when he got home. | 彼が家に帰った時はくたくただった。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| When she returned to her room, the diamond ring was gone. | 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| They have orders to return home. | 彼らは帰国命令を受けている。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| Go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Crap! My girlfriend is already back! What should we do?! | やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?! | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| I'd better be on my way. | もう帰らなくてはなりません。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He came back before eight. | 彼は8時前に帰ってきた。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| My father is not home yet. | 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| When are you coming home? | 君はいつ帰る? | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| I go to the country every summer. | 私は毎年夏は田舎へ帰る。 | |
| Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. | 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は着替える為に家に帰った。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| He went home without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずに帰ってしまった。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| He has just come back. | 彼はちょうど帰ったところです。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Now, are you going back to your room or not? | さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| It was already twelve when he reached home. | 帰ってときはもう12時だった。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| We're goin' home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| We have just returned from a trip around the world. | 私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| Except for one person, everybody went home. | 一人を除いてみんな帰った。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |