The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were all anxious for your return.
私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。
I wonder what I will do once I get home.
家帰ったら何しようかな。
I'll be home by midnight at the latest.
遅くとも午前0時までには家に帰る。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
He came back at 5 o'clock.
彼は5時に帰った。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
Finish your homework by the time they return.
みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
We returned to Osaka on April 2nd.
私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
I usually get home by six o'clock.
私は普通6時までには帰宅する。
Let's go home.
家へ帰りましょう。
It was not until I got home that I missed my watch.
家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
It was quite dark when I got home.
私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
Come back soon.
早く帰ってきなさい。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
Jim has not yet returned home.
ジムはまだ帰宅していない。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
He did not return home till midnight.
彼は真夜中まで家に帰らなかった。
Tomorrow our professor is going back to England.
明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
She went on at me for coming home late.
彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。
You can go home now.
あなたはもう家に帰ってもいいですよ。
He is at work now, but will be coming home at seven.
彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
My mother does her usual shopping on her way home from work.
母は勤めの帰りに買い物をします。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
It's about time I was going home.
そろそろ家へ帰る時間だ。
They went home after they had finished the task.
彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
It won't be long before my husband comes back.
夫はまもなく帰ってきます。
I don't know for certain when he will come back.
彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
When my father came home, I was studying.
私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。
He came home at almost midnight.
彼はほとんど真夜中に家に帰った。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
Will he ever come back?
彼はいつかは帰ってくるだろうか。
He returned home after a long absence.
彼は久しぶりに家に帰った。
But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that.
でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。
My father has just returned from abroad.
父は帰国したばかりだ。
We have just returned from a trip around the world.
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
He went back to get his hat.
彼は帽子を取りに帰った。
Be sure to come home early today.
きょうは早く帰りなさいよ。
He will tell her about it when she comes back.
彼女が帰ってきたときに、彼はそれについて話すでしょう。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
I took a doze after coming home.
私は家に帰ってからうたた寝した。
You had better go home now.
もう家に帰りなさい。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
My father will come home at seven.
父は7時に帰宅するでしょう。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
Go home. Get some rest.
家に帰りなさい。少し休んできなさい。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
Tom came home drunk from a party.
トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。
When I came home, my sister was playing the guitar.
私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
Bob hurried home in order to watch the TV program.
ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。
She could not find her way back.
彼女は帰り道がわからなかった。
We're goin' home.
やっと帰る気になったのさ。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
When I came home, she was watching TV.
私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
She came home just now.
彼女はたった今帰ったところです。
Ask her when she will come back.
彼女に何時帰るか聞いてごらん。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I returned home by train.
私は電車で家に帰った。
Come home.
帰ってきなさい。
Seeing that it is late, we should go home.
もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。
It began to rain before I got home.
私が帰宅する前に雨が降り始めた。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.