The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!
そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
Will he come home by seven?
彼は7時までに帰ってくるでしょうか。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.
昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
Jim has not yet returned home.
ジムはまだ帰宅していない。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
He hasn't come home since he left last week.
彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
Johnny got leave to go home.
ジョニーは帰宅の許しを得た。
What time will you be home this evening?
今日は何時に帰るの?
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
I'll go home at ten.
10時に帰ります。
She's supposed to be back by lunchtime.
彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
He was exhausted when he got home.
彼が家に帰った時はくたくただった。
All the guests have gone home.
客はみな帰った。
He will be back shortly.
彼は今すぐ帰ってきます。
I calculate he will be late coming home.
彼の帰りは遅いと思う。
Go home now.
もう家に帰りなさい。
I expect her back by six o'clock.
彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Be sure to come home early today.
今日はきっと早く帰りなさいよ。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
He may have gone home by another way.
彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
What was your mother doing when you got home?
あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。
Make certain that he returned home safely.
彼が無事に帰宅したか確かめなさい。
He will come back in another two weeks.
彼はもう2週間すると帰ってくる。
If he was to return at seven o'clock, why didn't he?
彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。
School being over, we went home.
学校が終わると、我々は家に帰った。
Mayuko came directly home.
マユコはまっすぐ帰宅した。
He usually comes home late.
彼は普通遅く家に帰ります。
When I came home, my sister was playing the guitar.
私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
I wrote him a letter asking him to come home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
You should come home before six.
6時前に帰って来なさい。
I will return to the house before dark.
暗くなる前に家に帰ろう。
She had returned home long before.
彼女はずっと前に家に帰っていました。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
He came back from America.
彼はアメリカから帰ってきた。
I must get home before it gets dark.
私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Now that school is over, you can go home.
授業が終わったので帰ってもいい。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
My father came home at nine.
父は9時に帰宅した。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I will be back in an hour.
1時間で帰ってきます。
She came home after dark.
彼女は暗くなってから家に帰った。
When will you go back to Japan?
あなたはいつ日本へ帰られますか。
The teacher let the boy go home.
先生は少年を帰宅させた。
I have a return ticket to Tokyo.
私は東京までの帰りの航空券を持っています。
He is home on leave.
彼は休暇で帰省中です。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
He went back to Japan.
彼は日本に帰っていった。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
The guests are all gone.
客はみな帰った。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Have to go back now.
そろそろ帰らなければいけません。
Bob came home very late.
ボブはたいへん遅く帰ってきた。
I'll be back at ten.
10時に帰ります。
Is it to go?
お持ち帰りですか。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
I slept soon when I came home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
He was burning to go home.
彼は家に帰りたくてむずむずしていた。
I have just come back from school.
学校から帰ってきたところだ。
You can go home now.
あなたはもう家に帰ってもいいですよ。
You should have come home before.
君はもっと早く帰るべきだった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi