Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| She came home just now. | 彼女はたった今帰ったところです。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| The guests are all gone. | 客はみな帰った。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| I'll be back by 6 o'clock every day. | 毎日、6時までには帰ります。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| He went home at six. | 彼は六時に帰った。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| Sorry, I've got to go. | ごめん帰らなきゃ。 | |
| After an absence of ten months, he returned home. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. | 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| Is it to go? | お持ち帰りですか。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| I don't wanna go back. | 帰りたくない。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| Will you permit us to leave now? | もう帰ってもよろしいでしょうか。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time. | さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| I failed to catch the last bus, and came home by taxi. | 私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| We returned to Osaka on April 2nd. | 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| He'll be back home soon. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |