Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| She was never to see her home again. | 再び故郷に帰れない運命だった。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| She came back before eight. | 彼女は8時前に帰ってきた。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. | これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| You should come home before six. | 6時前に帰って来なさい。 | |
| Go home. | 帰りなさい。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. | 山田夫妻は来月帰国します。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| When will you come back? | いつ帰ってくるの? | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| There was no taxi, so I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| I'll be back in time for my mother's birthday. | 母の誕生日に間に合うように帰ります。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| He returned home without telling us. | 彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| Is he back already? | 彼はもう帰ってきたのですか。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| Welcome back, Tom. We've missed you. | お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。 | |
| Oh, you're going home tonight! | 今夜帰省されるのですね。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| You had better go back home now. | もう家に帰ったほうがいいよ。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| Hasn't Jim returned yet? | ジームはまだ帰っていないんですか? | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| Tom told Mary to go home. | トムはメアリーに家へ帰るように言った。 | |
| It was not long before she came back. | まもなく彼女が帰って来た。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| My dog goes to its house. | 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |