The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's go home.
家へ帰りましょう。
He'll be back home soon.
彼はもうすぐ帰ってきます。
She was eager to go home.
彼女はしきりに帰りたがっていた。
When will you be back?
いつ帰ってくるの?
It was quite dark when I got home.
私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
He came back three days after.
彼は三日後に帰ってきた。
He hasn't told me when he will return.
いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
He went back to Japan.
彼は日本に帰っていった。
My father got home late last night.
父は昨夜遅く帰宅した。
Except for one person, everybody went home.
一人を除いてみんな帰った。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
I went to sleep as soon as I got home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
You can go home now.
もう帰ってもいいですよ。
Come home as soon as you can.
出来るだけ早く帰ってきてね。
It will have stopped raining by the time he comes back.
彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
When did he get back?
彼はいつ帰ってきたのですか。
Let me know when you'll return home.
家に帰る時間を知らせてくれ。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
My father has just come home.
父はちょうど帰宅したところです。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.
10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。
Mother thought of nothing but my coming home.
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
I will return to the house before dark.
暗くなる前に家に帰ろう。
She comes home at about six as a rule.
彼女はたいてい六時頃に家に帰ってくる。
It was not until I got home that I missed my umbrella.
家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.
いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
Come home at six.
6時に帰ってきなさい。
He did not come back until nine o'clock.
9時になってはじめて彼は帰ってきた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home.
腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。
God grant that you come home safe and sound.
ご無事で帰られることを祈ります。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.
先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
My father has just come home.
父はちょうど帰ってきたところだ。
I'll stay here till you get back.
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
He returned to his land a different man.
彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
He went home without so much as saying good-bye.
彼はさよならも言わずに帰ってしまった。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
She scolded the child for coming home so late.
帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
I take the liberty of going home.
悪いけれど帰ります。
When did you return?
いつ帰ってきたのですか。
All her efforts culminated in failure.
彼女のすべての努力は水泡に帰した。
You are home late.
帰るのが遅かったね。
You should return home before it gets dark.
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
Take the leftover food home with you.
食べ残しはお持ち帰りください。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
Come home.
帰ってこい。
Come home before it gets dark.
暗くなる前に帰ってきなさい。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.
今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までには帰宅する。
Let's leave as soon as he gets back.
彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
Mr Hobson shut the shop and went home.
ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
It is getting dark. Let's go home.
暗くなってきた。帰ろう。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Night coming on, the boys went home.
夜がやって来たので、子供達は家に帰った。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までに帰宅する。
As Beth wiped tears from her face, she rushed home.
ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。
When the sisters came back, their mother was still awake.
姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。
Welcome back, Tom. We've missed you.
お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
Tom came home drunk from a party.
トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。
Years of effort came to nothing.
長年の努力が烏有に帰した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Kate came home by bus.
ケイトはバスで帰宅した。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
I went home in order to change my clothes.
私は服を着替えるために家へ帰った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi