UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
When will you go back to Japan?あなたはいつ日本へ帰られますか。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
If I were you, I'd go home right away.もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
Tom arrived home soaking wet.トムはずぶぬれになって帰宅した。
Tom came on Monday and went back the day after.トムは月曜日に来て翌日帰った。
He is expected to come home soon.彼はもうそろそろ帰るはずだ。
I was caught in a shower on my way home yesterday evening.昨晩、帰り道でにわか雨に会った。
She was watching TV when I came home.私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。
She asked me to stay till her mother came home.彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
It's late. You have to go home.もう遅くなった。帰って。
After an absence of ten months, he returned home.10ヶ月ぶりで彼は帰国した。
It was already twelve when he reached home.帰ってときはもう12時だった。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Make certain that she returned home safely.彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
My father will come home at the end of this week.父は週末に帰宅します。
I was half asleep when I went home.家に帰ったときは、半分寝ていました。
When he finished the work, he went home.彼は仕事を終えると帰宅した。
If I were you, I would go home at once.もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
I must go home.私は帰宅しなければいけません。
She promised her father to be in time for lunch.彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
Now that it has stopped raining, we can go home.もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。
She is coming home at the end of this month.彼女は今月の終わりに帰ってきます。
As the lessons were over, the children went home.授業が終わって、子供たちは帰宅した。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I've just come home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
He asked me to wait there until he came back.帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
I will be gone by the time she comes back.彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
He returned to his native village.彼は故郷の村に帰った。
My father has just come home.父はちょうど帰宅したところです。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
Come here soon.早く帰ってきてね。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
My father has recently returned to Japan.父は最近日本に帰ってきた。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Night coming on, we went home.夜になったので、帰宅した。
When are you leaving?君はいつ帰る?
To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone.驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
When will Mother come home?母はいつ帰宅するのでしょうか。
I'll wait here till he comes back.彼が帰ってくるまでここで待ちます。
Kate's father walks home from the station.ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
He did not come back before ten o'clock.彼は10時までには帰らなかった。
He promised to return and yet he didn't.彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
I suppose he's gone home.彼は家に帰ったと思います。
He came back at nine o'clock.彼は9時に帰ってきた。
When did you get back?いつ帰って来たの。
He went home while it was still light.彼は明るいうちに帰宅した。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.近頃日本の帰国子女が増えている。
She was in a hurry to go home.彼女はしきりに帰りたがっていた。
He will be back by Monday at the latest.彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。
I caught sight of a parade on my way home.帰り道でパレードを見かけた。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
There being no taxis available, we walked home.タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。
I have just returned.たった今帰ったところだ。
I should go home and get some sleep.家に帰ってひと眠りした方がいいな。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
Will you permit us to leave now?もう帰ってもよろしいでしょうか。
Father scolded Junko for coming home so late.父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。
I'll call them tomorrow when I come back.明日帰ったら電話します。
Will you make it to take out?持ち帰りにしてもらえますか。
My father came back from Osaka last week.私の父は先週大阪から帰ってきた。
He is home on leave.彼は休暇で帰省中です。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
He isn't back yet. He may have had an accident.彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。
He'll be back home soon.彼は今すぐ帰ってきます。
I'm going to talk to Tom when he comes home.トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Now, are you going back to your room or not?さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I'll wait here until they come back.彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
Several students have gone home without cleaning the classroom.数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
Birds have a homing instinct.鳥には帰巣本能がある。
You can go home now.もう帰ってもいいですよ。
Tom came back home covered in mud.トムは全身泥まみれで帰ってきた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
That octopus returned to the sea without being eaten.食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
You have only to wait for her return.あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
Come home.帰ってこい。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
She'll have left before you come back.君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
Please come back as soon as possible.できるだけ早く帰ってきてください。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
Let me know when you'll return home.家に帰る時間を知らせてくれ。
You should return home before it gets dark.君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
He is planning to go home on leave.彼は休暇に帰省することにしている。
As soon as they return, I will telephone you.あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License