UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She must come home by 9 at latest.彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。
Tom came back from Australia.トムはオーストラリアから帰ってきた。
He made a request to return to his home country.彼は帰国を申し出た。
Remind him to come home early.早く帰宅するように彼に注意しなさい。
It began to rain before I got home.私が帰宅する前に雨が降り始めた。
Father has just come home.父は今ちょうど帰宅したところだ。
Come home early, Bill.早く帰りなさいビル。
All her efforts culminated in failure.彼女のすべての努力は水泡に帰した。
He was bursting to go home.彼は家に帰りたくてうずうずしていた。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
He was worn out when he got home.彼が家に帰った時はくたくただった。
The telegram was a trick to get her to come home.その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
He was never to return to his native country again.彼は2度と故国に帰ることは無かった。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
He came back to Japan for the first time in eight years.彼は8年ぶりに日本に帰った。
I will be back at half past six.私は六時半に帰ります。
She was watching TV when I came home.私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。
He said that he would be back soon.彼はすぐに帰ってくると言った。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
It is not my intention to return.帰るつもりはありません。
Please come home sometimes.たまには家に帰ってらっしゃい。
I was just going to write a letter when he came home.彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
I'll be back within an hour.一時間もたたないうちに帰ってきます。
I want to go home.私は家へ帰りたい。
I've just gotten home.私は今やっと家に帰ってきたところだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
He will be back before long.彼はまもなく帰るでしょう。
He will soon return home.彼はすぐに帰宅します。
She went on at me for coming home late.彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。
On his return he found her daughter asleep.帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
I'm going home.家に帰る。
She came back an hour later.彼女は1時間後に帰ってきた。
She came back ten minutes after the explosion.爆発の10分後に彼女は帰って来た。
I returned to my native village after two years' absence.私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
Please stay here till I get back.私が帰るまでここにいてください。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
She did not return till six.彼女は6時前には帰らなかった。
When my father came home, I was studying.私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。
You'll be scolded when your mother comes home.母が帰って来たらしかられるよ。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
He came home just now.彼はたった今帰宅したところです。
I suppose he's gone home.彼は帰宅したと私は思う。
He used a headache as an excuse for leaving early.頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
I wrote him a letter asking him to come home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
What time did your friend go home?あなたの友だちは何時に帰りましたか?
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」
I don't like walking home alone after dark.私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
Would you mind picking up something on the way back?帰りに買い物してきてくれる?
Tom has just come back from Boston.トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。
I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I hope Father will come home from abroad soon.まもなく父は帰国するだろうと思います。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
He was leaving then.その時彼はちょうど帰ろうとしていた。
We'll be home by sunset barring accidents.事故がなければ日没までに家に帰れるよう。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
She came home in low spirits.彼女はがっかりして帰ってきた。
Please cut short your vacation and return.休暇を切りあげて帰ってきてください。
Don't play around too much after school.帰り道で道草するんじゃないのよ。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
He came home just now.彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
She wanted to return home, but she got lost.うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
May I go home now?今、家に帰っていい?
Don't forget to take your umbrella when you leave.お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
You'd better go home at once.すぐに帰りなさい。
I suppose he's gone home.彼は家に帰ったと思います。
He will be back a week from today, that is, on December 10.彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。
She had just come home when I called.私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
He usually comes home late.彼は普通遅く家に帰ります。
I'm going home now.これから帰ります。
She'll have left before you come back.君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
He came back two days later.二日後に彼は帰ってきた。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
I will telephone you as soon as they return.彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
Tomorrow our professor is going back to England.明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。
I allowed Kate to go home.私はケイトに、家に帰るのを許可した。
As soon as they return, I will telephone you.あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
What time do you usually return home?いつも何時に帰宅するんですか?
For here, or to go?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
I have just returned from Britain.私はちょうどイギリスから帰ったところです。
I don't wanna go back.帰りたくない。
He was never to return from the trip.彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
He will be back soon.彼はまもなく帰ってくるだろう。
That octopus returned to the sea without being eaten.食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
Come home.帰ってきなさい。
Must I come home now?今帰らなければなりませんか。
I usually go home at four.私はたいてい4時に帰宅する。
You can go home now.あなたはもう家に帰ってもいいですよ。
Come home right away.すぐに帰りなさい。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License