The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Day trips across the Channel.
イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
I'll be home by midnight at the latest.
遅くとも午前0時までには家に帰る。
He came home just now. Didn't you know that?
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
It's getting dark. You'd better go home.
暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Not until late at night did he come home.
夜遅くまで彼は帰宅しなかった。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
When are you leaving?
君はいつ帰る?
Come home before dark.
暗くならないうちに家に帰りなさい。
Come home before it gets dark.
暗くならないうちに帰るんだよ。
He will be back soon.
彼はまもなく帰ってくるだろう。
When night came on, we returned home.
夜になって、家へ帰った。
He got home at six.
彼は六時に帰った。
He was worn out when he got home.
彼は家に帰った時には疲れ果てていた。
Mother told me to come home early, but I was late.
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
He came back after dark.
彼は暗くなってから帰ってきた。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
My father usually comes home at six.
私の父は大抵6時に帰宅します。
I just want to go home.
私はただ家に帰りたいのです。
I slept soon when I came home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
The visitor has gone away five minutes before you came back.
お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
If you don't like it, it is alright for you to leave.
嫌なら帰っていただいて結構です。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He came back from America.
彼はアメリカから帰ってきた。
I'll stay here till you get back.
君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
He will drive home, though he is drunk.
彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
As Beth wiped tears from her face, she rushed home.
ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
I'll be back in an hour or so.
1時間かそこらで帰ってきます。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
I fell asleep before my father came home.
僕はお父さんが帰ってくる前に眠ってしまった。
He returned home by way of Hong Kong.
彼は香港経由で帰国した。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
They came home from school just now.
彼らはちょうど今学校から帰ってきた。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
You may go home if you want to.
帰りたいなら帰っても構いません。
Jiro has not come back from New York yet.
次郎はまだニューヨークから帰っていない。
I will be back in another two weeks.
もう2週間たったら帰ります。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
She came home in low spirits.
彼女はがっかりして帰ってきた。
I used to go home for lunch in those days.
あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.
おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
Please give me leave to go home.
家に帰る許可を下さい。
Would you mind if I left a little early?
少し早めに帰ってもかまいませんか。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Nothing has resulted from his efforts.
彼の努力は水泡に帰した。
I come back home at 6:30.
6時半に帰ってくるよ。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
He is too drunk to drive home.
彼は酔いすぎていて車で帰れない。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
I wrote him a letter asking him to come home soon.
早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
You may leave when you have finished the work.
仕事を終えたら帰ってよろしい。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.
先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
No. I'm sorry, I've got to go back early.
ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。
Would you mind picking up something on the way back?
帰りに買い物してきてくれる?
What time do you go home?
いつも何時に帰宅するんですか?
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.