The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is this to eat here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
He will come back in a few days.
彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。
Tom came on Monday and went back home the following day.
トムは月曜日に来て翌日帰った。
He came back two days later.
二日後に彼は帰ってきた。
I will return earlier tomorrow.
明日もっと早く帰ります。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
When she returned to her room, the diamond ring was gone.
彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I'm sleepy, so I am leaving now.
眠いのでそろそろ帰ります。
After an absence of seven years, I went home.
七年ぶりに帰省しました。
Why did she come home early?
なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。
He came back home three days later.
彼は三日後に帰ってきた。
I'm sure that she will come back soon.
彼女はすぐに帰ってくると確信しています。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
He was worn out when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
We'll eat lunch after we get home.
私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。
Will he come home by seven?
彼は7時までに帰ってくるでしょうか。
Tom has to go home.
トムは家に帰らなければいけない。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
We returned to Honolulu on April 2.
私達4月2日にホノルルに帰ってきた。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.
物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
Kate came home by bus.
ケイトはバスで帰宅した。
I'll be back by 6 o'clock every day.
毎日、6時までには帰ります。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
A surprise was in store for me at home.
家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。
I would rather sit reading in the library than go home.
家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I always brush my coat when I come home.
私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
He didn't specify when he would return.
彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
I'll be back before dark.
暗くなる前に帰ります。
He was exhausted when he got home.
彼が家に帰った時はくたくただった。
Can you find your way home?
帰り道は分かりますか。
May I go home now?
もう家に帰ってもよいですか。
He came back three days after.
彼は三日後に帰ってきた。
She promised her father to be in time for lunch.
彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
My father usually comes home at seven.
父はだいたいいつも七時に帰ってくる。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
He promised to come home early tonight.
彼は今夜早く帰ると約束した。
Let's let the workers go home early today.
今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。
For here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I've just gotten home.
私は今やっと家に帰ってきたところだ。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
I'd like to get home by five.
5時までには家に帰りたいのですが。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
He returned from Holland in June.
彼は6月にオランダから帰国しました。
He went home while it was still light.
彼は明るいうちに帰宅した。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
I went home to change my clothes.
着替えをするために家に帰った。
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
I don't want to go home.
帰りたくない。
They have orders to return home.
彼らは帰国命令を受けている。
I have to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
If I should be late getting home, please don't wait up for me.
仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.