Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| I'm not going back. | 私は帰らないわ。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| He returned from Holland in June. | 彼は6月にオランダから帰国しました。 | |
| It's getting dark. You'd better go home. | 暗くなってきました。帰った方がいいですよ。 | |
| Let's go back before it begins to rain. | 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| I'll be in bed by the time you get home. | あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| You should go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| When I came home, my mother was standing by the door in tears. | 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| Don't play around too much after school. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| The little girl was carried back home in her father's arms. | 少女は父親の腕に抱かれて家に帰った。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country. | そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Will he ever come back? | 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| Tom has already gone home. | トムはもう家に帰った。 | |
| She prayed for her son's return. | 彼女は息子の帰還を祈った。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| My father has recently returned to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| With darkness coming on, the children returned home. | 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| Will you tell him about it when he comes home? | 彼が帰ってきたら、そのことについて彼に話してくれませんか。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 | |