The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's raining, so we should go home.
雨が降るので帰ったほうがいい。
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
The manager has put him back in the major league.
監督は彼を大リーグに復帰させた。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
All his endeavors ended in failure.
彼の努力はすべて水の泡に帰した。
May I go home now?
今、家に帰っていい?
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.
私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.
やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
We arrived home late.
私たちは遅くに帰宅した。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
When will Father be back?
お父さんはいつ帰ってくるの。
My father got home late last night.
父は昨夜遅く帰宅した。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
You are free to leave any time you wish.
いつでも好きな時に帰って構いません。
It's getting dark. You'd better go home.
暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
She returned from a trip.
彼女は旅行から帰った。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.
彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
I'd better get going. My father is really strict.
もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
When he returned home, the kids were already asleep.
彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。
Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland.
トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
I don't wanna go back.
帰りたくない。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Come home by 6:30.
6時半までには帰ってきてね。
She hinted that she would like him to leave.
彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
It was not until I got home that I missed my umbrella.
家に帰って初めて傘を持っていないことに気づいた。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Is this to eat here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."