Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| To our relief, he came back safe and sound. | ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| Tom sent Mary home. | トムさんはメアリさんを帰らせました。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| Mother is calling me home. | 母は私に帰れと呼んでいる。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| He will be back in a second. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet. | 鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐに帰ってきた。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| "I'm back." "Welcome home." | 「ただいまー」「お帰りなさい」 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| I'm fixing the radio which I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| Yes, she'll probably come home. | はい、帰ってくるでしょう。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| I always get home by six o'clock. | 私はいつも6時までに家に帰る。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| She came back soon after five o'clock. | 彼女は5時ちょっと過ぎに帰ってきた。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| I will come back to Canada tomorrow. | 私は明日カナダへ帰ります。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| My advice is for you to go home. | 家に帰った方が良いと忠告します。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| I'll stay here till you get back. | 君が帰ってくるまで僕はここにいるよ。 | |
| One night he came home very tired and sad. | ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。 | |
| But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. | でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| I will telephone you as soon as they return. | 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| Go home. | 帰りなさい。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| He came back home three days later. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| I'll stop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |