Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 Go home. Get some rest. 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 The boy returned with his face covered with mud. 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 He got home at six. 彼は六時に帰った。 "I'll be back in a minute," he added. 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 When are you leaving? 君はいつ帰る? My brother has just come home from Kobe. 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 I have to be back home by seven. 7時までに家に帰らなくてはならない。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Does he come home at six? 彼は6時に帰宅しますか。 Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 I will be back in another two weeks. もう2週間たったら帰ります。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 She rushed home with the good news. 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 He returned to the country whence he came. 彼はもといた国へ帰った。 As soon as he comes back, let me know. 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 Our friends are anxious to return to Chicago. 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 She is coming home at the end of this month. 彼女は今月の終わりに帰省します。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 I will be back in two week's time. 2週間で帰ってきます。 May I go home now? もう家に帰ってもよいですか。 I'd like to return to Tokyo via Honolulu. ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 You can go home now. あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 At last, we were home! やっと帰ってきたぞ! On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 No. I'm sorry, I've got to go back early. ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 Hopefully you can rest and relax on the flight home. 帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 They went home to their respective houses. 彼らはそれぞれの家に帰った。 Get back, get back! 帰っておいで帰っておいでよ。 As there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 I thought you were going to come straight home. あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 After returning home I will inquire into the matter. 帰国後その問題を調査してみるつもりだ。 He always gets home at six o'clock in the evening. 彼はいつも午後6時に帰宅する。 I take the liberty of going home. 悪いけれど帰ります。 When will you come home? 何時に帰ってくるの。 She apologized to his father for coming home late. 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 We might as well walk home as try to catch a taxi here. ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 Jim hasn't come home yet. ジムはまだ帰宅していない。 You had better go back home now. もう家に帰ったほうがいいよ。 We were all anxious for your return. 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 I wonder why he is late. 彼の帰りの遅いのが気になる。 She scolded the child for coming home so late. 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 Having finished my work, I went home. 仕事を終えてから帰った。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 I come back home at 6:30. 6時半に帰ってくるよ。 By and by the party ended and everyone went home. やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 Take the leftover food home with you. 食べ残しはお持ち帰りください。 He has recently returned from France. 彼は最近フランスから帰った。 Come home before dark. 暗くならないうちに家に帰りなさい。 What tempted him to come home? 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 Will you permit us to leave now? もう帰ってもよろしいでしょうか。 Jim's father always comes home late. ジムの父はいつも帰宅が遅い。 I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 Please wait until 3:00. She'll be back then. 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 Father came home. 父が家に帰ってきた。 I was caught in a shower on my way home yesterday evening. 昨晩、帰り道でにわか雨に会った。 Is this to eat here, or to go? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 He went there, never to return. 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 I don't know exactly when I will be back. いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 I sometimes help my parents in the shop after school. 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 I must get home before it gets dark. 私は暗くないうちに家に帰らないと。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 帰るときには間違いなく電気を消してください。 What time did your friend go home? あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 Dad rarely gets back home before midnight. お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 We'd better go home now. そろそろ家へ帰るほうがよい。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 We'll be home by sunset barring accidents. 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 She's supposed to be back by lunchtime. 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 Tom has passed away. トムさんは帰らぬ人になりました。 May I go home? 私は帰宅してもよいですか。 Our teacher ordered Jim to go home at once. 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 When my father came home, I was studying. 私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。 I returned home by train. 私は列車で家に帰った。 Why don't you go home? どうして帰らないの? I want to go home. お家に帰りたいです。 The fire broke out after the staff went home. その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 He went to bed the moment he arrived home. 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 You'd better go home. あなたは家に帰った方がよい。 He came home just now. Didn't you know that? 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? I'm not going back. 私は帰らないわ。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 We'd better go home now. 私たちはもう家に帰った方がいい。 The automobile company laid off 300 workers. その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。