Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| I went home and ate a hearty breakfast. | 家に帰って朝食を腹一杯に食べた。 | |
| He returned to his native village. | 彼は故郷の村に帰った。 | |
| I'm going home now. | これから帰ります。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| When will you come back home? | いつ帰ってくるの? | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| He said that he would be back soon. | 彼はすぐに帰ってくると言った。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| She said that she had to be back before dawn. | 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| He'll be back home soon. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| She came back an hour later. | 彼女は1時間後に帰ってきた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Tom came back home covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| She came home for the first time in five years. | 彼女は5年ぶりに帰国した。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| She left Japan, never to return home again. | 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Why don't you go home? | どうして帰らないの? | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| It's good to be back in Boston. | やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| He didn't specify when he would return. | 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| Here's my return ticket. | これが帰りの切符だ。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| To our relief, he came back safe and sound. | ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 | |
| My father has just returned from abroad. | 父は帰国したばかりだ。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| It was late, so I went home. | 遅くなったので家に帰った。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Please come home sometimes. | たまには家に帰ってらっしゃい。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| The men are generally tired when they come back from work. | 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |