The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said that I should come home soon.
彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。
What time do you go home?
あなたは、何時に帰宅しますか。
He went back to get his hat.
彼は帽子を取りに帰った。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
You must come back before nine o'clock.
9時前に帰らなければならない。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
Come home by 6:30.
6時半までには帰ってきてね。
Take only what you need.
必要なだけおもち帰りください。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
You can go home now.
あなたはもう家に帰ってもいいですよ。
I remember riding home on a pickup truck last Sunday.
この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。
I'm going home now.
もう帰宅するところです。
When Dad came home, I was watching TV.
お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。
I had to walk home.
私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。
When did you get back?
いつ帰って来たの。
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
He had returned to England forever.
彼は永久にイギリスに帰ってしまった。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
I'd like to take that out, please.
持ち帰りにして下さい。
Does your father get home early?
お父さんは早く帰ってこられますか。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
She asked me to stay till her mother came home.
彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
You'd better go home at once.
すぐに帰りなさい。
I took a doze after coming home.
私は家に帰ってからうたた寝した。
I shouldn't have gone home late at night by myself.
夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
You should have come home before.
君はもっと早く帰るべきだった。
You may go out as long as you came back soon.
すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
I'd like to get home by five.
5時までには家に帰りたいのですが。
I'll take it home with me.
持ち帰ります。
Oh, you're going home tonight!
今夜帰省されるのですね。
He was granted permission to leave early.
彼は早く帰る許可が与えられた。
Come home early.
早く帰ってらっしゃい。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Having finished my work, I went home.
仕事を終えてから帰った。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
To take out.
持ち帰ります。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.
行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
My father is not home yet.
私の父はまだ家に帰ってきておりません。
When did you get back from your trip?
いつ旅から帰ったの。
As soon as Tom finished work, he went home.
トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。
Let's go back before it begins to rain.
雨が降り出さないうちに帰りましょう。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
When will you be back?
いつ帰ってくるの?
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
I'd like to return to Tokyo via Honolulu.
ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。
I'm going home.
家に帰る。
I'm sorry, but I'm going home.
悪いけれど帰ります。
She apologized to his father for coming home late.
彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
Today, I want to go home already.
今日はもう帰りたい。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."