The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is this to eat here, or to go?
ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
Will he come home by seven?
彼は7時までに帰ってくるでしょうか。
Don't be long.
早く帰ってきなさい。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.
台風のために私達は東京へ帰れなかった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory.
ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。
Break for bath & food, back in about 40 minutes!
一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還!
My father has just come home.
父はちょうど帰ってきたところだ。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I'm sleepy, so I am leaving now.
眠いのでそろそろ帰ります。
Nothing has resulted from our efforts.
私たちの努力は水泡に帰した。
Before long she will come back to the stage.
まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。
The people upstairs come home late at night.
上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
You may take this book as long as you keep it clean.
汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He'll be back home soon.
彼は今すぐ帰ってきます。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
My father was on the point of going out when I came home.
私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
You should apologize to your father for not getting home in time for dinner.
夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。
I called at Nancy's house on my way home from school.
学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
He was exhausted when he got home.
彼が家に帰った時はくたくただった。
Since it's raining, I'd better go home.
雨が降るので帰ったほうがいい。
I had been staying in Boston before I came back to Japan.
私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He brought back several souvenirs.
彼はお土産をもって帰った。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
I'm not going back.
私は帰らないわ。
She can wait till the cows come home but he'll never come back.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
He came back soon.
彼はすぐ帰ってきた。
That octopus returned to the sea without being eaten.
食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
Would you mind if I left a little early?
少し早めに帰ってもかまいませんか。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
I don't know exactly when I will be back.
いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
When will you come home?
いつごろ帰宅しますか。
Will he come home soon?
彼はすぐに帰ってきますか。
By the time you get back, she'll have left.
君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
"Come home early, Guillaume." "Yes, mother."
「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.
メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
You had better go home now.
もう家に帰りなさい。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.
彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。
I will have finished the work before you return.
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
I'd like to get home by five.
5時までには家に帰りたいのですが。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He can go out on condition he comes home by five.
5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。
It was not long before she came back.
まもなく彼女が帰って来た。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
When are you going home?
君はいつ帰る?
The Murais have gone back to Japan?
村井さん一家は日本に帰った?
My father got home late last night.
父は昨夜遅く帰宅した。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
"I'll be back in a minute," he added.
「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi