Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's already time to go home. | もう帰らなければならない時間だ。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| I returned home from Boston yesterday. | 昨日ボストンから帰ってきました。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| He returned to Japan after graduating from college. | 彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| When did you come back from Germany? | ドイツからいつ帰国しましたか。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| The Japanese World Cup champion team came back home flushed with victory. | ワールドカップで優勝した全日本チームは、意気揚々と帰国してきた。 | |
| Will he ever come back? | 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| Please remember to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| He brought back several souvenirs. | 彼はお土産をもって帰った。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| He just returned from abroad. | 彼は外国から帰ったばかりだ。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I had been studying music in Boston before I returned to Japan. | 私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| We're goin' home. | 家に帰るんだよ僕ら。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| He came here at ten and went back at eleven. | 彼は10時にここに来て11時に帰った。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| I thought you were going to come straight home. | あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| He came back soon. | 彼はすぐ帰ってきた。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| So you are back again. | さてはまた帰ってきたね。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| He brought me back in his car. | 彼は私を車でつれて帰ってくれた。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |