Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.
和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
May I go home now?
今、家に帰っていい?
When will Father be back?
お父さんはいつ帰ってくるの。
I took a doze after coming home.
私は家に帰ってからうたた寝した。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
I guess most of them went home.
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
He usually comes home late.
彼は普通遅く家に帰ります。
We must be going now.
私達はもう帰らなければなりません。
Has Tanaka already returned?
田中さんはもう帰りましたか。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
He returned from abroad yesterday.
彼は昨日外国から帰ってきた。
My father has just come home.
父はちょうど帰宅したところです。
I wanna come back to Lucca.
私はルッカに帰りたい。
Come home at once.
すぐに家に帰りなさい。
He went home while it was still light.
彼は明るいうちに帰宅した。
You must come back before it gets dark.
あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。
She asked me to stay till her mother came home.
彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。
We're goin' home.
家に帰るんだよ僕ら。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
You may go home if you want to.
帰りたいなら帰っても構いません。
I slept soon when I came home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
He returned to Japan after graduating from college.
彼は大学を卒業したあと日本に帰ってきた。
You can go home after you have finished this work.
この仕事が終わったら帰ってよい。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."
空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
My uncle comes back from America next Monday.
私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It's good to be back in Boston.
やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
She had returned home long before.
彼女はずっと前に家に帰っていました。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
To our relief, he came back safe and sound.
ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
彼は夜中の二時まで帰らなかった。
Don't be longer than you can help.
必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Come home early, Bill.
早く帰ってらっしゃい、ビル。
You had better go home now.
もう家に帰りなさい。
Welcome back, Tom. We've missed you.
お帰りなさい、トム。あなたがいなくて寂しかったのですよ。
Mr Hobson shut the shop and went home.
ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に立ち寄ってください。
There was no taxi, so I had to walk home.
タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
He will return if only a little.
彼は少したったら帰ってくるだろう。
I'm going home now.
これから帰ります。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
I'm going home.
家に帰る。
She's supposed to be back by lunch time.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
When are you going home?
君はいつ帰る?
Let's get home before this rain gets any stronger.
雨あしが強くなる前に家に帰ろう。
He was ordered home.
彼は帰国を命じられた。
My father will be back at the beginning of next month.
父は来月のはじめに帰ってきます。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
I will be back at seven o'clock.
7時に帰るよ。
I'll take it home with me.
持ち帰ります。
He came back from abroad only last month.
彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。
When will he go home?
彼はいつ家に帰れるのですか。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
I'd better get going. My father is really strict.
もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。
By and by the party ended and everyone went home.
やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。
She said she would be back right away.
すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
Come home early, Bill.
早く帰りなさいビル。
He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner.
おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。
All her efforts culminated in failure.
彼女のすべての努力は水泡に帰した。
It won't be long before he returns home.
まもなく彼は帰宅するだろう。
She hinted that she would like him to leave.
彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。
You must go home at once.
君は直ちに家へ帰らなければならない。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
I'll be back by seven or eight o'clock.
7時か8時には帰ります。
"Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please."
「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」
When will you come back?
いつ帰ってくるの?
I went back to my village during the summer vacation.
私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
They went home after they had finished the task.
彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
His error brought the project to nothing.
彼のミスがその計画を水泡に帰した。
He came home earlier than I expected.
彼は思ったより早く帰ってきた。
Go home.
帰りなさい。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?