Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote him a letter asking him to come home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 I'm sleepy, so I am leaving now. 眠いから帰ります。 She was impatient for him to return. 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 It was quite dark when I got home last night. 私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 He will be back in a second. 彼は今すぐ帰ってきます。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 I have to go home. 家に帰らなくちゃ。 He'll be back home soon. 彼は今すぐ帰ってきます。 He came home very late. 彼はとても遅くに帰宅した。 Let's discuss your love problems on the way back from school. 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 I returned home by train. 私は列車で家に帰った。 I will come back to Canada tomorrow. 私は明日カナダへ帰ります。 School being over, we went home. 学校が終わると、我々は家に帰った。 He promised to return and yet he didn't. 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed. 昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。 Not until late at night did he come home. 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 He just returned from abroad. 彼は外国から帰ったばかりだ。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 Father will come back from Germany before long. 父はやがてドイツから帰ってきます。 Please tell me when you are coming back. いつあなたはお帰りになるのか教えてください。 Don't be long. 早く帰ってきなさい。 If I were you, I would go home and take a good rest. 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 If you don't like it, it is alright for you to leave. 嫌なら帰っていただいて結構です。 Barring snow, father will come home. 雪でなければ、父は帰宅します。 I used to go home for lunch in those days. あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 I take the liberty of going home. 悪いけれど帰ります。 He came back after dark. 彼は暗くなってから帰ってきた。 My mother had been cooking supper for two hours when I got home. 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 We returned to Honolulu on April 2. 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 Must I come home now? 今帰らなければなりませんか。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 He will be back in an hour. 1時間もたてば彼は帰ってきます。 When did you come back from Germany? ドイツからいつ帰国しましたか。 They are on their way home. 彼らは帰宅の途中だ。 When are you going home? 君はいつ帰る? He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 You should go home early. 早く帰宅すべきだ。 When I came home, he was cooking dinner. 私が家に帰ったとき、彼は夕食を作っていた。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 I was caught in a shower on my way home. 帰り道でにわか雨に降られた。 He has gone back to California for good. 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 Come back within a month. 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 It was already twelve when he reached home. 帰ってときはもう12時だった。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 Take only what you need. 必要なだけおもち帰りください。 He came home late in the evening. 彼は夕方遅くに帰宅した。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 Come home. 帰ってこい。 You have to be home by nine o'clock. 9時までに帰宅しなさい。 He comes home almost every weekend. 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 You may go out as long as you came back soon. すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 You had best go home early. 早く帰宅すべきだ。 Come home early, Bill. 早く帰ってらっしゃい、ビル。 When I came home, Tom was studying. 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 She promised her father to be in time for lunch. 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 May you return home safe! あなたが無事に家に帰れますように。 He made a request to return to his home country. 彼は帰国を申し出た。 Tom came home crying after school. トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 He had come back from China. 彼は中国から帰ってきた。 You may take the book home so long as you don't get it dirty. よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 I just want to go home. 私はただ家に帰りたいのです。 After 6 p.m. the employees began to disappear. 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 All her efforts culminated in failure. 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 Is that to eat here or take out? こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 I'll be back within an hour. 一時間もたたないうちに帰ってきます。 I have to get home. 家に帰らなければいけない。 I have to be back home by seven. 7時までに家に帰らなくてはならない。 I thought you were going to come straight home. あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 My mother had cooked supper when I got home. 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 I will return earlier tomorrow. 明日もっと早く帰ります。 Some college teachers come to class late and leave early. 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 Will he come home by seven? 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 I've been very busy since I returned from abroad. 私は帰国してからとても忙しい。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 She was never to see her home again. 再び故郷に帰れない運命だった。 Day trips across the Channel. イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 She was robbed of her money on her way home. 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 John had cleaned the house when I came home. 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 I guess most of them went home. 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 She came back ten minutes after the explosion. 爆発の10分後に彼女は帰って来た。 I'll stop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 My father has just returned from abroad. 父は帰国したばかりだ。 Bob hurried home in order to watch the TV program. ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 Get back, get back! 帰っておいで帰っておいでよ。 Father has recently come back to Japan. 父は最近日本に帰ってきた。 The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. 近頃日本の帰国子女が増えている。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないつて云ふんですのよ。それやさうね」 I'll take it home with me. 持ち帰ります。 You may leave when you have finished the work. 仕事を終えたら帰ってよろしい。 You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home. iPadではFlashのコンテンツが見られないが、そのウェブページのURLを自分へ電子メールで簡単に送ったら、家に帰って普通のパソコンで見ることが出来る。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。