Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| She said that she had to be back before dawn. | 彼女は夜のあけないうちに帰らねばならないと言いました。 | |
| He came back home a while ago. | 彼は先程家に帰ってきた。 | |
| He has recently returned from France. | 彼は最近フランスから帰った。 | |
| She came home disappointed. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| I will see him after I get back. | 帰って来てから彼に会います。 | |
| She said she would be back right away. | すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 | |
| We're goin' home. | やっと帰る気になったのさ。 | |
| The Murais have gone back to Japan? | 村井さん一家は日本に帰った? | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| You may as well go home now. | もう帰ったらどうですか。 | |
| It is over ten years since she last went back to her country. | 彼女が最後に祖国へ帰ってから10年以上になる。 | |
| Did you inform your friends of your home-coming? | 君は帰国のことを友人に知らせたのか。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock. | 11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 私なら家に帰ってゆっくり休むけどね。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| You may go home. | あなたは家に帰ってもよろしい。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| As soon as he comes back, let me know. | 彼が帰ってきたらすぐに私に知らせてくれ。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| May she return home safely. | 彼女が無事に帰国しますように。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| Come home at six. | 6時に帰ってきなさい。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| I must go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| He had come back from China. | 彼は中国から帰ってきた。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| He will be back in a few days. | 2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| As there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| He came home just now. Didn't you know that? | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの? | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. | これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| All the guests have gone. | 客はみな帰った。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| He said that he was hungry, and that he wanted to go home to dinner. | おなかが空いたし帰って食事がしたいと彼はいった。 | |
| Welcome home. | お帰りなさい。 | |
| Come home. | 帰ってきなさい。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 | |
| Break for bath & food, back in about 40 minutes! | 一旦風呂&飯落ち、40分ぐらいして帰還! | |
| I want to go home. | お家に帰りたいです。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| We'd better go home now. | 私たちはもう家に帰った方がいい。 | |
| She promised her father to be in time for lunch. | 彼女は昼食までには帰ってくると父親に約束した。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| It is about time we were leaving. | もうそろそろ帰る時間だ。 | |
| Has Father come home yet? | もうお父さんは帰ってきたの。 | |