The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
All the students go home early on Saturday.
土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
When will you be back?
いつ帰ってくるの?
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て翌日帰った。
Hadn't we better be going now?
もう帰ることにしようか。
Tom came home just now.
トムはたった今帰宅したところだ。
I'm going home now.
これから帰ります。
The teacher permitted him to go home.
先生は彼が帰宅する事を許可した。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you!
そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。
You should go home now.
もう家に帰りなさい。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰省します。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
She came back an hour later.
彼女は1時間後に帰ってきた。
I took a doze after coming home.
私は家に帰ってからうたた寝した。
It was quite dark when I got home.
私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
I went home in order to change my clothes.
私は服を着替えるために家へ帰った。
Now that it has stopped raining, we can go home.
もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。
You may go out as long as you came back soon.
すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Have to go back now.
そろそろ帰らなければいけません。
Night coming on, the boys went home.
夜がやって来たので、子供達は家に帰った。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
Come home before six.
6時に帰ってきなさい。
I remember the time when he returned.
彼が帰ってきたときを覚えている。
You may leave when you have finished the work.
仕事を終えたら帰ってよろしい。
You are supposed to be back by noon.
十二時までに帰ってくるのですよ。
They have orders to return home.
彼らは帰国命令を受けている。
God grant that you come home safe and sound.
ご無事で帰られることを祈ります。
The boy returned with his face covered with mud.
少年は顔中泥んこになって帰って来た。
I can hardly wait till I see you.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
You should return home before it gets dark.
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
When are you coming home?
君はいつ帰る?
I'm sure of his returning home safely.
彼はきっと無事に帰って来るよ。
Take the leftover food home with you.
食べ残しはお持ち帰りください。
She said she would be back right away.
すぐ帰ってくると彼女は言ってました。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Bill will return next week.
ビルは来週帰って来ます。
Is that to eat here or take out?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.
あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
If you don't like it, it is alright for you to leave.
嫌なら帰っていただいて結構です。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
He will telephone you immediately when he comes back.
彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。
I'm going home next week.
来週帰ります。
He will get back from school.
彼は五時までに学校から帰るでしょう。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I suppose he's gone home.
彼は家に帰ったと思います。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
Kate's father walks home from the station.
ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."