Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| It was because he was ill that he decided to return home. | 彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. | 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 | |
| You can go home now. | あなたはもう家に帰ってもいいですよ。 | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years. | 大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| We're on our way home. | あの故郷へ帰るんだ。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. | あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| She asked me to stay till her mother came home. | 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 | |
| Finish your homework by the time they return. | みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| Will he ever come back? | 彼はいつかは帰ってくるだろうか。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| Mother insists that we should be home by seven in the evening. | 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| He went home without so much as saying good-bye. | 彼はさよならも言わずに帰ってしまった。 | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| I have to be back home by seven. | 7時までに家に帰らなくてはならない。 | |
| He returned to his land a different man. | 彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| I want to go back now. | 今日はもう帰りたい。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| It's difficult for returnees to blend in with that class. | 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| You are at liberty to leave any time. | 君はいつ帰ってもいいよ。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| "Will he come home soon?" "I'm afraid not." | 「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| She hinted that she would like him to leave. | 彼女は彼に帰ってもらいたいとほのめかした。 | |
| He came home just now. | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| She got up and left in the middle of our conversation. | 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He will be back a week from today, that is, on December 10. | 彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。 | |