Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| Have to go back now. | そろそろ帰らなければいけません。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| All her efforts culminated in failure. | 彼女のすべての努力は水泡に帰した。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| When will you come back? | いつ帰ってくるの? | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| She was eager to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| Want to grab a drink on the way home? | 会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| He went back to get his hat. | 彼は帽子を取りに帰った。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I don't wanna go back. | 帰りたくない。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| My parents telegraphed me to come back at once. | 両親からすぐに帰れと電報が来た。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" | 「帰ろ」「マックよってかない?」 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. | 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| He will drive home, though he is drunk. | 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| He returned home by way of Europe. | 彼はヨーロッパ経由で帰国した。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| You can go home now. | もう帰ってもいいですよ。 | |
| Let's return when the frog croaks. | カエルが鳴いたら帰ろう。 | |
| The sun had already set when he got home. | 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely. | その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed. | 疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| I can't tell if the party will return tomorrow. | その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| But this is an issue to which we return later. | しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| She came home after dark. | 彼女は暗くなってから家に帰った。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" | 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 | |
| He didn't specify when he would return. | 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 | |
| You are free to leave any time you wish. | いつでも好きな時に帰って構いません。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 君は九時前に帰らなければならない。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 | |