Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| All the students have gone home. | 生徒達はみんな家に帰りました。 | |
| School being over, we went home. | 学校が終わると、我々は家に帰った。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I will be back at seven o'clock. | 7時に帰るよ。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. | 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| In a fit of anger he said everything he wanted to say and went home. | 腹立ちまぎれに彼は言いたい放題のことを言って、帰って行った。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰ってきたところだ。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He came home because he had run out of money, not because he was homesick. | 彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。 | |
| I'm sleepy, so I am leaving now. | 眠いから帰ります。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| Crap! My girlfriend is already back! What should we do?! | やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?! | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| One night a merchant was walking up the slope on his way home. | ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| When will you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ帰られますか。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜になったので、子供たちは家に帰った。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I've just come back. | たった今帰ったところだ。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| I'm sorry, but I'm going home. | 悪いけれど帰ります。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| I will pick up a little something for you. | お土産買って帰るね。 | |
| We'll be home by sunset barring accidents. | 事故がなければ日没までに家に帰れるよう。 | |
| She came back in about thirty minutes. | 彼女は30分そこそこで帰ってきた。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| She came home in low spirits. | 彼女はがっかりして帰ってきた。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| He was ordered home. | 彼は帰国を命じられた。 | |
| Let's discuss your love problems on the way back from school. | 君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| I went home in order to change my clothes. | 私は服を着替えるために家へ帰った。 | |
| If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening. | もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| He will telephone you immediately when he comes back. | 彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| He picked me up on his way home. | 彼は帰りに私を車に乗せてくれた。 | |
| She received the letter to the effect that he would soon be back. | 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| He did not come back before ten o'clock. | 彼は10時までには帰らなかった。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くならないうちに帰るんだよ。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | |
| I come home from work about seven every day. | 私はたいてい7時ころうちに帰ります。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| When did you get back from your trip? | いつ旅から帰ったの。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今は働いているが、7時に帰っている。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| After that, he went home. | その後彼は家に帰りました。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| I guess I'll have to leave now. | もう帰らなければと思います。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |