Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend. | 昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag. | 帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなきゃ。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| He comes home almost every weekend. | 彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。 | |
| You may go home if you want to. | 帰りたいなら帰っても構いません。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| He pledged to marry me when he returned home. | 彼は帰国したら私と結婚すると誓った。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| I am leaving at four. | 4時に帰らせてもらいます。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| It is time for us to go home. | もう私たちが帰る時間だ。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| "When did you return?" "I came back the day before yesterday." | 「何時帰ってきたのですか」「一昨日です」 | |
| I thought you'd probably already gone home. | あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 | |
| I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English. | 昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| He came back by way of Honolulu. | 彼はホノルル経由で帰ってきた。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| Bob will be home at six. | ボブは6時には帰っています。 | |
| He was burning to go home. | 彼は家に帰りたくてむずむずしていた。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| When Dad came home, I was watching TV. | お父さんが帰ってきたとき、私はテレビを見ていた。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| My children had eaten all the cookies by the time I got home. | 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| He came home just now. | 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? | 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? | |
| Go on home. | 帰りなさい。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| I told you guys to go home. Why are you still here? | 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? | |
| If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. | 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| What was your mother doing when you got home? | あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は家に帰ったと思います。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| You may go home now. | 君はもう家へ帰ってよろしい。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |