UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My bicycle was gone when I returned.帰ってきたら自転車がなくなっていた。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
I'm sleepy, so I am leaving now.眠いのでそろそろ帰ります。
He went back to Japan.彼は日本に帰っていった。
He brought me back in his car.彼は私を車でつれて帰ってくれた。
He will come back in another two weeks.彼はもう2週間すると帰ってくる。
Go home now.もう家に帰りなさい。
He went to bed the moment he arrived home.彼は帰宅したらすぐ就寝した。
The manager has put him back in the major league.監督は彼を大リーグに復帰させた。
Yes. He had just come home when I called.はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。
He came home because he had run out of money, not because he was homesick.彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
He pledged to marry me when he returned home.彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
When are you leaving?君はいつ帰る?
He asked me to wait there until he came back.帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。
When will you be back?いつ帰ってくるの?
He'll be back home soon.彼は今すぐ帰ってきます。
You can go home now.もう帰ってもいいですよ。
I returned home after an absence of two years.私は二年ぶりに帰宅した。
Good news was in store for us at home.家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
Tom has passed away.トムさんは帰らぬ人になりました。
Tom made a promise to come home early tonight.トムは今夜早く帰ると約束した。
When did you get back from your trip?いつ旅から帰ったの。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
I'm going to talk to Tom when he returns home.トムが帰宅したら、話してみましょうか。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I have to go home.私は帰宅しなければいけません。
He will not be back tomorrow.彼は明日帰ってこないでしょう。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
It rained as soon as he got home.彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
He came back from abroad only last month.彼はつい先月外国から帰ってきたばかりです。
He will soon return home.彼はすぐに帰宅します。
He was ordered home.彼は帰国を命じられた。
I have just returned.たった今帰ったところだ。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
She rushed home with the good news.彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
He promised to return and yet he didn't.彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。
When did you get home?あなたはいつ家へ帰りましたか。
Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken.メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。
We're goin' home.やっと帰る気になったのさ。
I would rather sit reading in the library than go home.家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
He came home at almost midnight.彼はほとんど真夜中に家に帰った。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
He returned home without telling us.彼は何のあいさつもなしに帰ってしまった。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Now that school is over, you can go home.授業が終わったので帰ってもいい。
He had returned to England forever.彼は永久にイギリスに帰ってしまった。
There being no taxis available, we walked home.タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
I usually go home at five.私はいつもは5時に帰宅する。
I've only just come back.私はたった今帰ったばかりです。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
My father has just returned from abroad.父は帰国したばかりだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Please let me go home.家に帰らせてください。
Johnny got leave to go home.ジョニーは帰宅の許しを得た。
He will be back shortly.彼は今すぐ帰ってきます。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
We arrived home late.私たちは遅くに帰宅した。
You can go out, as long as you promise to be back by 11 o'clock.11時までに帰ってくると約束してくれるのなら外出してよろしい。
It's raining, so we should go home.雨が降るので帰ったほうがいい。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
Hasn't Jim returned yet?ジームはまだ帰っていないんですか?
Barring snow, father will come home.雪でなければ、父は帰宅します。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
She came home for the first time in five years.彼女は5年ぶりに帰国した。
He left Japan never to come back.彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
John had cleaned the house when I came home.私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
I calculate he will be late coming home.彼の帰りは遅いと思う。
Don't play around too much after school.帰り道で道草するんじゃないのよ。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I don't know for certain when he will come back.彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
My father has just come home.父はちょうど帰ってきたところだ。
He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。
With darkness coming on, the children returned home.暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
Want to grab a drink on the way home?会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
On his return he found her daughter asleep.帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
But this is an issue to which we return later.しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
Sorry, I've got to go.ごめん帰らなきゃ。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
It's already time to go home.もう帰らなければならない時間だ。
Don't forget to take your umbrella when you leave.お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
I must get home before it gets dark.私は暗くないうちに家に帰らないと。
Be sure to come home early today.今日はきっと早く帰りなさいよ。
When I came home, my sister was playing the guitar.私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
I'll wait here till he comes back.彼が帰ってくるまでここで待ちます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License