Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, I've got to go. ごめん帰らなきゃ。 He will be back in a day or two. 彼は1日か2日で帰ってきます。 Since there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. 先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。 I called at Nancy's house on my way home from school. 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is." 翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」 Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 Take only what you need. 必要なだけおもち帰りください。 I'm sleepy, so I am leaving now. 眠いから帰ります。 Don't be long. 早く帰ってきなさいよ。 Don't be longer than you can help. 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 Why don't we go home? 家に帰りましょうか。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 My parents telegraphed me to come back at once. 両親からすぐに帰れと電報が来た。 At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 All the students go home early on Saturday. 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 She came back an hour later. 彼女は1時間後に帰ってきた。 She came home in low spirits. 彼女はがっかりして帰ってきた。 You must come back before nine o'clock. 9時前に帰らなければならない。 I shouldn't have gone home late at night by myself. 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 I have to go home. 私は帰宅しなければいけません。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 I'm going home. 家に帰る。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 On his return he found her daughter asleep. 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 Be sure to call home before you leave the office. 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 Tom arrived home soaking wet. トムはずぶぬれになって帰宅した。 She left Japan, never to return home again. 彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。 Come home early. 早く帰ってらっしゃい。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 Be sure to get this finished by the time I come back. 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 He hasn't returned yet. 彼はまだ帰ってきていません。 I come home from work about seven every day. 私はたいてい7時ころうちに帰ります。 Kate came home by bus. ケイトはバスで帰宅した。 What time do you usually return home? いつも何時に帰宅するんですか? He had just come home when I called. 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 She did not return till six. 彼女は6時前には帰らなかった。 Tom has passed away. トムさんは帰らぬ人になりました。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from school. 私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。 She got up and left in the middle of our conversation. 彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。 Our teacher ordered Jim to go home at once. 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 You'd better hurry up if you want to get home before dark. 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 You may as well return home at once. あなたはただちに帰宅する方がいい。 Come back soon. 早く帰ってきなさい。 As soon as Tom finished work, he went home. トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 She will write to me as soon as she returns to her country. 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 She was watching TV when I came home. 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 He came home just now. 彼はちょうど今、帰ってきたところだ。 Don't fool around on your way home. 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 If he was to return at seven o'clock, why didn't he? 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 Upon returning home, he found a letter in the mailbox. 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 He has just come back. 彼はちょうど帰ったところです。 He returned to the country whence he came. 彼はもといた国へ帰った。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 You must go home at once. 君はすぐに家に帰らなければいけません。 My advice is for you to go home. 家に帰った方が良いと忠告します。 After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 With darkness coming on, the children returned home. 暗くなってきたので子供たちは家に帰った。 You may leave when you have finished the work. 仕事を終えたら帰ってよろしい。 I remember the time when he returned. 彼が帰ってきたときを覚えている。 He came back home three days later. 彼は三日後に帰ってきた。 If I were you, I would go home at once. もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 He brought back several souvenirs. 彼はお土産をもって帰った。 Tomorrow our professor is going back to England. 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 I took a doze after coming home. 私は家に帰ってからうたた寝した。 She came home for the first time in five years. 彼女は5年ぶりに帰国した。 Ask her when she will come back. 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 I'll drop by the post office on the way home. 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 My father is not home yet. 私の父はまだ家に帰ってきておりません。 It was late, so I went home. 遅くなったので家に帰った。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 You should grab your bag and hurry home. あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 I returned home by train. 私は列車で家に帰った。 I was caught in a shower on my way home yesterday. 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 Does he come home at six? 彼は6時に帰宅しますか。 The visitor has gone away five minutes before you came back. お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 Having finished my work, I went home. 仕事を終えてから帰った。 He just returned from abroad. 彼は外国から帰ったばかりだ。 It is because the physical condition was bad that it returned that day. あの日帰ったのは体調が悪かったからです。 Has Tanaka already returned? 田中さんはもう帰りましたか。 Today, I want to go home already. 今日はもう帰りたい。 She's supposed to be back by lunch time. 彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。 Night coming on, we went home. 夜になったので、帰宅した。 She asked me to stay till her mother came home. 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 Let's return to Japan together. 一緒に日本に帰ろう。 You are home late. 帰るのが遅かったね。 I have a return ticket to Osaka. 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 I refused to eat until my parents came home. 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 If I should be late getting home, please don't wait up for me. 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 After that, he went home. その後彼は家に帰りました。 Did you go straight home after school yesterday? あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。 "I'll be back in a minute," he added. 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 I went home in order to change my clothes. 私は着替える為に家に帰った。