UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom told Mary to go home.トムはメアリーに家へ帰るように言った。
He has gone back to California for good.彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。
You should come home before six.6時前に帰って来なさい。
Father came home about ten minutes ago.父は約10分前に帰宅した。
He came back, and it rained soon.彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
You are home late.帰るのが遅かったね。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Take only what you need.必要なだけおもち帰りください。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
He just returned from abroad.彼は外国から帰ったばかりだ。
My father will come home at seven.父は7時に帰宅するでしょう。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I'll take it home with me.持ち帰ります。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
Let's return when the frog croaks.カエルが鳴いたら帰ろう。
Here or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
Is that to eat here or take out?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
He will get his job back at the next election.彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
He came home at almost midnight.彼はほとんど真夜中に家に帰った。
Here or to go?こちらでお召し上がりか、お持ち帰りか。
I'll call them tomorrow when I come back.明日帰ったら電話します。
I'll be back by 6 o'clock every day.毎日、6時までには帰ります。
She was never to see her home again.再び故郷に帰れない運命だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It is time my son came home from school.もう息子が学校から帰る時間だ。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
I'm exhausted! I just want to go home, take a bath, and go to bed.疲れた!とにかく家に帰って、風呂に入って寝たい。
Barring snow, father will come home.雪でなければ、父は帰宅します。
He will come home in a few days.彼は2、3日以内に帰宅する。
Get back, get back!帰っておいで帰っておいでよ。
He came back home a while ago.彼は先程家に帰ってきた。
I will be back at half past six.私は六時半に帰ります。
My father was on the point of going out when I came home.私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
Please come home as quickly as possible.できるだけ早く帰宅してください。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
She was never to see her home again.彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。
His father always comes home late.彼の父はいつも帰宅が遅い。
He brought back several souvenirs.彼はお土産をもって帰った。
I'll return at 6:30.6時半に帰ってくるよ。
After returning home I will inquire into the matter.帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
Come home early, Bill.早く帰ってらっしゃい、ビル。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I don't know for certain when he will come back.彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
Let us go home.家へ帰りましょう。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
He told me to go home and I obeyed him.彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
He hasn't come home since he left last week.彼は一週間前に家を出たなり帰ってこない。
He came home late last night.彼は昨日の夜遅く家に帰った。
By the time you came back, I'd already left.あなたが帰ったとき、私はもう出てしまっていた。
When will Mother come home?母はいつ帰宅するのでしょうか。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
"I'll be back in a minute," he added.「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。
It's good to be back in Boston.やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
When I returned home, my brother was doing his homework.私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
To our relief, he came back safe and sound.ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
The boy returned with his face covered with mud.少年は顔中泥んこになって帰って来た。
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
He was too drunk to drive home.彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
She promised her mother to come home before nine without fail.彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
Dad is coming home tomorrow.明日お父さんが帰ります。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He was never to return to his hometown.彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
Night coming on, we went home.夜になったので、帰宅した。
Well, let me take it back and figure it out for you.席に持ち帰って調べてやるよ。
What time did you come home?いつ帰宅したのですか。
He comes home almost every weekend.彼はたいてい毎週、週末に帰ってきます。
You came home at 5:00.あなたは5時に帰宅した。
He went on a one-day trip.彼は日帰り旅行に行った。
Good news was in store for us at home.家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
Whoever gets home first starts cooking the supper.誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
We'd better go home now.私たちはもう家に帰った方がいい。
You can go home if you like.帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。
She felt uneasy when the children did not come home.子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
I went home in order to change my clothes.私は服を着替えるために家へ帰った。
Finish your homework by the time they return.みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。
I shouldn't have walked home late at night by myself.夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
When I came home, my sister was playing the guitar.私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
I've been very busy since I returned from abroad.私は帰国してからとても忙しい。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
I'm going home.家に帰る。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
What tempted him to come home?何が彼を帰宅する気にさせたのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License