UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Come home.帰ってきなさい。
My father has just returned from abroad.父は帰国したばかりだ。
You should grab your bag and hurry home.あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
He always gets home at six o'clock in the evening.彼はいつも午後6時に帰宅する。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
The boy who lives next door often comes home late.隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
As soon as Tom finished work, he went home.トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
It's already time to go home.もう帰らなければならない時間だ。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
No. I'm sorry, I've got to go back early.ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。
She came home after dark.彼女は暗くなってから家に帰った。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
I expect to be back by the 20th.私は二十日までに帰るつもりです。
He will be back in a second.彼は今すぐ帰ってきます。
When will she return home?彼女はいつ家に帰るのか。
I want to go back now.今日はもう帰りたい。
The men are generally tired when they come back from work.彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
Now that it has stopped raining, we can go home.もう雨がやんだから、私たちは家に帰れます。
We're on our way home.懐かしい家に帰るんだ。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
Go on home.帰りなさい。
With darkness coming on, the children returned home.暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
I went home.私は家に帰りました。
He came home earlier than I expected.彼は思ったより早く帰ってきた。
That octopus returned to the sea without being eaten.食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。
Whoever gets home first starts cooking the supper.誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I called at Nancy's house on my way home from school.学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。
When will you be back?いつ帰ってくるの?
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Why don't you go home?どうして帰らないの?
He hasn't told me when he will return.いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
Be sure to get this finished by the time I come back.私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
You had best go home early.早く帰宅すべきだ。
He sometimes comes home late.彼は時々遅く帰ることがある。
You may go home now.君はもう家へ帰ってよろしい。
I fell asleep before my father came home.父が帰宅する前に眠ってしまった。
You should come home before six.6時前に帰って来なさい。
Hopefully you can rest and relax on the flight home.帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Don't play around on your way back home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
It began to rain before I got home.私が帰宅する前に雨が降り始めた。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が帰ってきたのはホームシックだったからではなく、お金がなくなったからだ。
He came home just now.彼はついさっき帰宅した。
You may go home if you want to.もし帰宅したければ帰ってよい。
He used a headache as an excuse for leaving early.頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
It's good to be back in Boston.やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
Since it's raining, I'd better go home.雨が降るので帰ったほうがいい。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
I'll be in bed by the time you get home.あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。
Tom got home at 6:30.トムさんは六時半に帰りました。
When did you come back from London?いつロンドンから帰ったの?
He left home never to return.彼は家を出て、二度と帰らなかった。
They have orders to return home.彼らは帰国命令を受けている。
Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya.私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。
One night he came home very tired and sad.ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Since there was no taxi, I had to walk home.タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
He came home later than usual.彼はいつもより遅く帰宅した。
I always brush my coat when I come home.私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
He brought back his child in his car.彼は子供を車でつれて帰った。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
He had returned to England forever.彼は永久にイギリスに帰ってしまった。
His success is attributed more to hard work than to genius.彼の成功は天才よりも努力に帰する。
My bicycle was gone when I returned.帰ってきたら自転車がなくなっていた。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I'm going to talk to Tom when he returns home.トムが帰宅したら、話してみましょうか。
It was not until the sun had set that the child came home.太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
As soon as he finished his work, he went home.彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
Is he back already?彼はもう帰ってきたのですか。
He's coming back from America a week from today.彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。
They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6.彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
I want to go home.私は家へ帰りたい。
He just came back home now.彼はたった今自宅に帰りついた。
Your mother will be back before long.あなたのお母さんはまもなく帰ってきますよ。
I did not miss my purse till I got home.家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
He went back to get his hat.彼は帽子を取りに帰った。
By and by the party ended and everyone went home.やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。
He just returned from abroad.彼は外国から帰ったばかりだ。
I thought you'd probably already gone home.あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
I don't wanna go back.帰りたくない。
I expect to be back next Monday.私は来週月曜日に帰って来ると思います。
Tom came home just now.トムはたった今帰宅したところだ。
Dad is coming home tomorrow.明日お父さんが帰ります。
"Will he come home soon?" "I'm afraid not."「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License