The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you don't like it, it is alright for you to leave.
嫌なら帰っていただいて結構です。
He returned from Holland in June.
彼は6月にオランダから帰国しました。
She was in a hurry to go home.
彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
My father came home at nine.
父は9時に帰宅した。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
He came back soon.
彼はすぐに帰ってきた。
Day trips across the Channel.
イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
I don't know for certain when he will come back.
彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。
He pledged to marry me when he returned home.
彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
Don't forget to take your umbrella when you leave.
お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
I usually go home at five.
私は大抵5時に帰宅する。
I guess I'll have to leave now.
もう帰らなければと思います。
I'll take it home with me.
持ち帰ります。
Has Father come home yet?
もうお父さんは帰ってきたの。
We were all anxious for his first return in ten years.
私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今は働いているが、7時に帰っている。
I must get home before it gets dark.
私は暗くないうちに家に帰らないと。
The manager has put him back in the major league.
監督は彼を大リーグに復帰させた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
You may go as long as you come home early.
早く帰ってくるなら言ってもいい。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
It was not until I got home that I missed my watch.
家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
I'm going home now.
これから帰ります。
She left Japan, never to return home again.
彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
Please come back at once.
すぐに帰ってきて下さい。
But we're just on our way home.
でもこれから帰るところさ。
Nothing has resulted from our efforts.
私たちの努力は水泡に帰した。
Be sure to get this finished by the time I come back.
私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
Tom arrived home soaking wet.
トムはずぶぬれになって帰宅した。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
Our team returned home after a huge victory.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
It happened two days after he got back to Tokyo.
それは彼が東京に帰って2日後のことであった。
If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance.
やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
I come home from work about seven every day.
私はたいてい7時ころうちに帰ります。
Do you have an airplane ticket back home?
帰りの航空券はありますか。
Bob will be home at six.
ボブは6時には帰っています。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I will telephone you as soon as they return.
彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。
When will Father be back?
お父さんはいつ帰ってくるの。
I'm not going back.
私は帰らないわ。
To take out.
持ち帰ります。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
近頃日本の帰国子女が増えている。
Sally was very sad about not going home for the holidays.
サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
For here, or to go?
こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
We were all anxious for your return.
私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。
Tom came on Monday and went back home the next day.
トムは月曜日に来て翌日帰った。
I usually get home by six o'clock.
私は普通6時までには帰宅する。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
At last, we were home!
やっと帰ってきたぞ!
I'll be back before dark.
暗くなる前に帰ります。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
You'll be scolded when your mother comes home.
母が帰って来たらしかられるよ。
I'll be back by seven or eight o'clock.
7時か8時には帰ります。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
I must get home before it gets dark.
私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
I will have finished the work before you return.
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
Kelly cut physical education and went home.
ケリーは体育をサボって家に帰った。
My father is not home yet.
父はまだ帰っていません。
Sorry, I've got to go.
ごめん帰らなきゃ。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
With darkness coming on, the children returned home.
暗くなってきたので子供たちは家に帰った。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
"Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?"
「帰ろ」「マックよってかない?」
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と帰宅した。
I returned home from Boston yesterday.
昨日ボストンから帰ってきました。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.