Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は家に帰った時には疲れ果てていた。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| When will you come home? | 何時に帰ってくるの。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Come back within a month. | 1ヶ月以内に帰ってきなさい。 | |
| He came back from Canada. | 彼はカナダから帰ってきた。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| He came back to Japan for the first time in eight years. | 彼は8年ぶりに日本に帰った。 | |
| I used to go home for lunch in those days. | あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| I met him on my way home from school. | 私は学校からの帰り道で彼に会った。 | |
| My brother has just come home from Kobe. | 兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. | 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I'm going home next week. | 来週帰ります。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| Is he back already? | 彼はもう帰ってきたのですか。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| When he returned home, the kids were already asleep. | 彼は家へ帰ったら、子供がもう寝ていました。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| He will get back from school. | 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| When are you leaving? | 君はいつ帰る? | |
| I thought you'd probably already gone home. | あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| I remember the time when he returned. | 彼が帰ってきたときを覚えている。 | |
| Don't play around on your way back home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit. | これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| "Shall I have him call you when he gets back?" "Yes, please." | 「帰り次第、こちらからお電話させましょうか」「お願いします」 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| He will be back a week from today, that is, on December 10. | 彼は今日から1週間後、つまり12月10日に帰ってくる。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| I will return to the house before dark. | 暗くなる前に家に帰ろう。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance. | 10時までに帰ってくるならば、ダンスに行ってもよい。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は故郷の村に帰って、そこで最後の数年を過ごした。 | |
| Father will come back from Germany before long. | 父はやがてドイツから帰ってきます。 | |
| Will he come home soon? | 彼はすぐに帰ってきますか。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| By the time you get back, she'll have left. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| I got home, took my shoes off and went to bed. | 私は家に帰りました。靴を脱いで就寝しました。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |