Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| It won't be long before my husband comes back. | 夫はまもなく帰ってきます。 | |
| He was bursting to go home. | 彼は家に帰りたくてうずうずしていた。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| He will be back in a minute. | 彼はすぐに帰ってきます。 | |
| He hasn't returned yet. | 彼はまだ帰ってきていません。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| I'll come home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| Tomorrow our professor is going back to England. | 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| He will be back in an hour. | 1時間もたてば彼は帰ってきます。 | |
| I was caught in a shower on my way home yesterday. | 昨日家に帰る中に夕立にあいました。 | |
| God grant that you come home safe and sound. | ご無事で帰られることを祈ります。 | |
| He came back at 5 o'clock. | 彼は5時に帰った。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| I'm coming back next week. | 来週帰ります。 | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| He will be back in a second. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| Please let me go home. | 家に帰らせてください。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は六時半に帰ります。 | |
| Will you permit us to leave now? | もう帰ってもよろしいでしょうか。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| She came home for the first time in five years. | 彼女は5年ぶりに帰国した。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Come home right away. | すぐに帰りなさい。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| Do you have an airplane ticket back home? | 帰りの航空券はありますか。 | |
| Come home before dark. | 日が暮れないうちに帰ってきなさい。 | |
| I will be back at half past six. | 私は六時半に帰ります。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| Finish your homework by the time your father comes home. | お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 | |
| I allowed Kate to go home. | 私はケイトに、家に帰るのを許可した。 | |
| After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes. | 11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| The typhoon prevented us from going back to Tokyo. | 台風のために私達は東京へ帰れなかった。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He made a request to return to his home country. | 彼は帰国を申し出た。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| When are you going home? | 君はいつ帰る? | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| At last, we were home! | やっと帰ってきたぞ! | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| He will be back soon. | 彼はまもなく帰ってくるだろう。 | |
| You must come back before it gets dark. | あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。 | |
| Kelly cut physical education and went home. | ケリーは体育をサボって家に帰った。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| You'll be scolded when your mother comes home. | 母が帰って来たらしかられるよ。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| If he was to return at seven o'clock, why didn't he? | 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| He will come back in a few days. | 彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |