How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
I'd like to get home by five.
5時までには家に帰りたいのですが。
It is because the physical condition was bad that it returned that day.
あの日帰ったのは体調が悪かったからです。
When did your father come home?
お父さんはいつ帰宅されたのですか。
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
When did he get back?
彼はいつ帰ってきたのですか。
Come home early.
早く帰ってらっしゃい。
He was too drunk to drive home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
He will return from Europe soon.
彼はまもなくヨーロッパから帰ってきます。
Sorry, I've got to go.
ごめん帰らなきゃ。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
I will be back at half past six.
私は六時半に帰ります。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
Linda came home late at night.
リンダは夜遅く帰ってきた。
We'll be home by sunset barring accidents.
事故がなければ日没までに家に帰れるよう。
Shall we go home?
家に帰りましょうか。
She came back before eight.
彼女は8時前に帰ってきた。
She came back in about thirty minutes.
彼女は30分そこそこで帰ってきた。
He left Japan never to come back.
彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
Please let me go home.
家に帰らせてください。
I'm going home.
家に帰る。
Will you make it to take out?
持ち帰りにしてもらえますか。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
His success is attributed more to hard work than to genius.
彼の成功は天才よりも努力に帰する。
The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home.
ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。
Takeshi did come, but didn't stay long.
武は来るには来たが、すぐ帰った。
Let's leave things as they are until he comes back.
彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。
"Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?"
「帰ろ」「マックよってかない?」
He'll be back home soon.
彼はもうすぐ帰ってきます。
He is also returning late today.
彼は今日も帰りが遅い。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I'm very sorry I came home so late.
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Whoever gets home first starts cooking the supper.
誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。
She came home in low spirits.
彼女はがっかりして帰ってきた。
He came back from Canada.
彼はカナダから帰ってきた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.