Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I arrived at the moment she was leaving. | 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| He came home dead tired. | 彼はくたくたになって家に帰ってきた。 | |
| He returned from China. | 彼が中国から帰って来た。 | |
| Tom came home drunk from a party. | トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。 | |
| If he should call me, please tell him I'll be back in an hour. | 万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He isn't back yet. He may have had an accident. | 彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友だちは何時に帰りましたか? | |
| She did not return till six. | 彼女は6時前には帰らなかった。 | |
| I want to go home. | 私は家へ帰りたい。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| She said she would be back right away. | すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 | |
| When I came home, he was watching TV. | わたしが家に帰ってきたとき、彼はテレビを見ていました。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| Father came home. | 父が家に帰ってきた。 | |
| She was watching TV when I came home. | 私が家に帰ってきたとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| My father came back from Osaka last week. | 私の父は先週大阪から帰ってきた。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| I just want to go home. | 私はただ家に帰りたいのです。 | |
| Bill will return next week. | ビルは来週帰って来ます。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日私は帰り道でにわか雨にあった。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| I have just returned. | たった今帰ったところだ。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。 | |
| She returned from a trip. | 彼女は旅行から帰った。 | |
| There being no taxis available, we walked home. | タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| Sally was very sad about not going home for the holidays. | サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| I leave to go home. | 家に帰る。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| It was not long before she came back. | まもなく彼女が帰って来た。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| I'm not sure when he'll come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| He has just come back from Paris. | 彼はちょうどパリから帰ってきたところだ。 | |
| When did you come back from London? | いつロンドンから帰ったの? | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| Go home. Get some rest. | 家に帰りなさい。少し休んできなさい。 | |
| Since there was no taxi, I had to walk home. | タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| Before long she will come back to the stage. | まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. | 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| Go home. | 帰りなさい。 | |
| I'll be back by seven or eight o'clock. | 7時か8時には帰ります。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| Will he come home soon? | 彼はすぐに帰ってきますか。 | |
| I took a doze after coming home. | 私は家に帰ってからうたた寝した。 | |
| The boy told his mother about it first of all when he got home. | 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 | |
| He came back, and it rained soon. | 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| Do I have to come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |