Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked me to stay till her mother came home. 彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。 Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 You should go home now. もう家に帰りなさい。 You can go home after you have finished this work. この仕事が終わったら帰ってよい。 It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 We came back by way of Hong Kong. 私たちは香港経由で帰ってきた。 You are free to leave any time you wish. いつでも好きな時に帰って構いません。 I'll come home at ten. 10時に帰ります。 It was not until the sun had set that the child came home. 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 You had better go back home now. もう家に帰ったほうがいいよ。 I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home. 昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。 The telegram was a trick to get her to come home. その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 "I'm back." "Welcome home." 「ただいまー」「お帰りなさい」 Let's leave as soon as he gets back. 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 Yes, she'll probably come home. はい、帰ってくるでしょう。 When will Mother be back, Father? お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 You'd better hurry up if you want to get home before dark. 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 Steve did not come home. スティーブは帰宅しなかった。 He has just come back. 彼はちょうど帰ったところです。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 She was in a hurry to go home. 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 I had to walk home. 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 What time did your friend go home? あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 You had better go home now. もう家に帰りなさい。 I'm not sure when he'll come back. 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 Come home at six. 6時に帰ってきなさい。 Come back soon. 早く帰ってきなさい。 He was ordered home. 彼は帰国を命じられた。 He will return if only a little. 彼は少したったら帰ってくるだろう。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 I used to go home for lunch in those days. あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 By and by the party ended and everyone went home. やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 I want to go home. 私は家へ帰りたい。 I just want to go home. 私はただ家に帰りたいのです。 The old days have gone never to return. 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 School being over, we went home. 学校が終わると、我々は家に帰った。 I must return home within a week. 私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。 She did not return till six. 彼女は6時前には帰らなかった。 It was quite dark when I got home. 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 Wait here till I come back. 帰って来るまでここで待っていてください。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 When did you come back from Germany? ドイツからいつ帰国しましたか。 I don't know exactly when I'll be back. いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 He is home on leave. 彼は休暇で帰省中です。 She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 The teacher let him go home. 先生は彼を帰宅させた。 When did you come back from Tokyo? あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels. 最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間のパリ駐在を終えて帰って来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。 She caught me by the arm and stopped me from going home. 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 Tom came on Monday and went back home the next day. トムは月曜日に来て翌日帰った。 If I were you, I would go home and take a good rest. 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 As soon as Tom finished work, he went home. トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 I've just come home. 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 He went home without so much as saying good-bye. 彼はさよならも言わずに帰ってしまった。 The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 Our teacher ordered Jim to go home at once. 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 The teacher didn't permit me to leave early. 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 When he finished the work, he went home. 彼は仕事を終えると帰宅した。 Will you permit us to leave now? もう帰ってもよろしいでしょうか。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 Father is coming home tomorrow. 父は明日帰ります。 Have you ever returned home before seven? あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 He came back, and it rained soon. 彼が帰ってすぐに雨が降り出した。 Does your father get home early? お父さんは早く帰ってこられますか。 Please let me go home. 家に帰らせてください。 He didn't specify when he would return. 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 Mayuko came directly home. マユコはまっすぐ帰宅した。 After an absence of seven years, I went home. 七年ぶりに帰省しました。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 She was very pleased when her son returned home safe and sound. 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 I had to walk home. 私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。 I'd like to get home by five. 5時までには家に帰りたいのですが。 You are supposed to be back by noon. 十二時までに帰ってくるのですよ。 Tom came on Monday and went back home the next day. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 Bill will return next week. ビルは来週帰って来ます。 Jim's father always comes home late. ジムの父は帰宅が遅い。 Go home quickly. 早く家に帰りなさい。 I'll be back within an hour. 一時間もたたないうちに帰ってきます。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 I don't know for certain when he will come back. 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 My dog goes to its house. 私の犬は自分の犬小屋に帰ります。 I'm fixing the radio which I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 He did not come back until nine o'clock. 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 I'm afraid he won't be here until 1:00. 1時まで帰ってこないのですが。 I went home. 私は家に帰りました。