Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| What time will you be home this evening? | 今日は何時に帰るの? | |
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰ってきます。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| He promised to return and yet he didn't. | 彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。 | |
| I suppose he will be back soon. | 彼はすぐ帰ってくると思う。 | |
| You are free to go home. | 君は自由に帰っていいよ。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| She had returned home long before. | 彼女はずっと前に家に帰っていました。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| I will let you go home at once. | 私が君をすぐに家に帰らせてあげましょう。 | |
| I'm kind of sleepy so I'll be heading back soon. | 眠くなってきたのでそろそろ帰ります。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| Provided you come back soon you may go. | すぐに帰るなら行ってもいいよ。 | |
| He'll be back home soon. | 彼は今すぐ帰ってきます。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| He hurried to the house only to find that it was empty. | 彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| I have to get home. | 家に帰らなければいけない。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| Has he returned yet? | 彼はもう帰ってきましたか。 | |
| I returned to my native village after two years' absence. | 私は2年ぶりで故郷の村に帰った。 | |
| Father is coming home tomorrow. | 父は明日帰ります。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| The telegram was a trick to get her to come home. | その電報は彼女を帰郷させるための手であった。 | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air. | へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| My father has recently returned to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| They came home from school just now. | 彼らはちょうど今学校から帰ってきた。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada. | 彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| All his endeavors ended in failure. | 彼の努力はすべて水の泡に帰した。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| The men are generally tired when they come back from work. | 彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| I've only just come back. | 私はたった今帰ったばかりです。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. | 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 | |
| All the guests have gone home. | 客はみな帰った。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| Please don't forget to put out the fire before you go home. | 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 | |
| You'd better go home. | あなたは家に帰った方がよい。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| He hasn't told me when he will return. | いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| It is getting dark. Let's go home. | 暗くなってきた。帰ろう。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| I'm going to go home. | 今から家に帰ります。 | |
| Now that school is over, you can go home. | 授業が終わったので帰ってもいい。 | |
| I'll be back by tomorrow, if possible. | 出来れば明日までに帰ります。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| "I'm just popping out on a date, OK?" "Come home by 7, Sakura!" | 「ちょっくらデートしてくるねー」「7時には帰ってきなさいよ、桜」 | |
| Let's return to Japan together. | 一緒に日本に帰ろう。 | |
| It was not until I got home that I missed my watch. | 家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。 | |
| He returned home after being away for ten months. | 10ヶ月ぶりで彼は帰国した。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| I hope Father will come home from abroad soon. | まもなく父は帰国するだろうと思います。 | |
| I returned home by train. | 私は電車で家に帰った。 | |
| It was not until the sun had set that the child came home. | 太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女はしきりに帰りたがっていた。 | |
| When I came home, I felt very hungry. | 家に帰った時、とてもおなかがすいていた。 | |
| Let's go back before it begins to rain. | 雨が降り出さないうちに帰りましょう。 | |