The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was exhausted when he got home.
彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The return of his daughter brightened his life.
娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
At four we could go home.
4時になれば家に帰ることができるからでした。
Want to grab a drink on the way home?
会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。
He came home just now.
彼はついさっき帰宅した。
I'd like to take that out, please.
持ち帰りにして下さい。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
He will come back in a few days.
彼は2、3日したら帰ってくるでしょう。
I have just returned from Britain.
私はちょうどイギリスから帰ったところです。
Hadn't we better be going now?
もう帰ることにしようか。
When will Father be back?
お父さんはいつ帰ってくるの。
I've just gotten home.
私は今やっと家に帰ってきたところだ。
You may go as long as you come home early.
早く帰ってくるなら言ってもいい。
You can go home now.
もう帰宅してもよろしい。
You may go home.
あなたは家に帰ってもよろしい。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
She's supposed to be back by lunch time.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
He said that he would be back soon.
彼はすぐに帰ってくると言った。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
He always gets home at six o'clock in the evening.
彼はいつも午後6時に帰宅する。
How are you going to get home?
どうやって家に帰るつもりなの?
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
I wonder if my brother will ever come back.
兄はいつか帰ってくるかしら。
Skiing, barbecues, parties: with this plan you get the best of everything and can enjoy it all on a one-day visit.
これはスキーとバーベキューとパーティーを日帰りで楽しむいいとこ取りの計画だ。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.
新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
He said that he was going home the following day.
彼は翌日に家に帰ると言った。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
He was never to return to his hometown.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
Come home before dark.
日が暮れないうちに帰ってきなさい。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
You'll be scolded when your mother comes home.
母が帰って来たらしかられるよ。
You can't view Flash content on an iPad. However, you can easily email yourself the URLs of these web pages and view that content on your regular computer when you get home.
I was just going to write a letter when he came home.
彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。
When will you come home?
いつ帰宅しますか。
Tom came on Monday and went back the day after.
トムは月曜日に来て、次の日帰った。
Ask her when she will come back.
彼女に何時帰るか聞いてごらん。
After returning home I will inquire into the matter.
帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
He came here at ten and went back at eleven.
彼は10時にここに来て11時に帰った。
The teacher let him go home.
先生は彼を帰宅させた。
Let's go home.
家へ帰りましょう。
The typhoon prevented us from going back to Tokyo.
台風のために私達は東京へ帰れなかった。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.
11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
He came home safe.
彼は無事に帰宅した。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before.
先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。
There being no taxis available, we walked home.
タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。
She came home for the first time in five years.
彼女は5年ぶりに帰国した。
I returned home by train.
私は列車で家に帰った。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
Two years later, the singer came back.
二年後にその歌手は復帰した。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
All the visitors returned home one after another.
訪問客は皆、次から次へと帰っていった。
You may as well go home now.
あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
He made a request to return to his home country.
彼は帰国を申し出た。
Why don't you go home?
どうして帰らないの?
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He returned from China.
彼が中国から帰って来た。
We'd better go home now.
そろそろ家へ帰るほうがよい。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
Dad rarely gets back home before midnight.
お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
She had just come home when I called.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
I will bring back a lot of food.
私はたくさんの食物を持って帰ろう。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
You must come back before nine o'clock.
君は九時前に帰らなければならない。
I'd like to get home by five.
5時までには家に帰りたいのですが。
I have a return ticket to Osaka.
私は大阪までの帰りの航空券を持っています。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.