If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
Dad rarely gets back home before midnight.
お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
Seeing that it is late, we should go home.
もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。
I will be back in two week's time.
2週間で帰ってきます。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
He came home exactly at ten.
彼は10時きっかりに帰宅した。
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
Dad is coming home tomorrow.
あした父が帰る。
What was your mother doing when you got home?
あなたが家に帰って来た時、お母さんは何をしていましたか。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
She felt lonely when all her friends had gone home.
友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。
Three of the planes have not yet reported home.
そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
Come home before six.
6時に帰ってきなさい。
I usually go home at four.
私はたいてい4時に帰宅する。
He was exhausted when he got home.
彼が家に帰った時はくたくただった。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
He will be back before long.
彼はまもなく帰るでしょう。
They set forth on the return journey early in the morning.
彼らは朝早く帰路についた。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.
昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。
Must I come home now?
今帰らなければなりませんか。
She had just come home when I called.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
I used to go home for lunch in those days.
あのころはお昼を食べに家へ帰ったものだ。
One night he came home very tired and sad.
ある晩彼は、すっかり疲れ憂鬱になって帰ってきた。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
So you are back again.
さてはまた帰ってきたね。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
You may go as long as you come home early.
早く帰ってくるなら言ってもいい。
Please let me go home.
家に帰らせてください。
You'll be scolded when your mother comes home.
母が帰って来たらしかられるよ。
He will be back by Monday at the latest.
彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。
She prayed for her son's return.
彼女は息子の帰還を祈った。
She had returned home long before.
彼女はずっと前に家に帰っていました。
He isn't back yet. He may have had an accident.
彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
I got leave to go home.
私は帰宅の許可を得た。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までには帰宅する。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
Why did she come home early?
なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。
She was impatient for him to return.
彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.
私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.
大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Tom has to go home.
トムは家に帰らなければいけない。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
She is coming home at the end of this month.
彼女は今月の終わりに帰ってきます。
It was not until the sun had set that the child came home.
太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
He came here at ten and went back at eleven.
彼は10時にここに来て11時に帰った。
When will he go home?
彼はいつ家に帰れるのですか。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?