The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came home just now.
彼はついさっき帰宅した。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
Don't play around on your way home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
Ask her when he will come back.
彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
It was not long before she came back.
まもなく彼女が帰って来た。
Can I go home now?
もう帰宅してもいいですか。
Day trips across the Channel.
イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Please drop in at my house on your way home.
帰りに私の家に寄ってください。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
My bicycle was gone when I returned.
帰ってきたら自転車がなくなっていた。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
I must go home.
家に帰らなくちゃ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
He's coming back from America a week from today.
彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。
He pledged to marry me when he returned home.
彼は帰国したら私と結婚すると誓った。
He came home just now. Didn't you know that?
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。知らなかったの?
How many cigarettes am I allowed to take back duty free?
煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
I expect to be back by the 20th.
私は二十日までに帰るつもりです。
He came home just now.
彼はちょうど今、帰ってきたところだ。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I calculate he will be late coming home.
彼の帰りは遅いと思う。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
We'll be home by sunset barring accidents.
事故がなければ日没までに家に帰れるよう。
You may as well return home at once.
あなたはただちに帰宅する方がいい。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
You must come back before it gets dark.
あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。
Hadn't we better be going now?
もう帰ることにしようか。
We have just returned from a trip around the world.
私たちは世界一周旅行から今帰ってきたところです。
Jim's father always comes home late.
ジムの父は帰宅が遅い。
When will you come home?
いつごろ帰宅しますか。
He went back to get his hat.
彼は帽子を取りに帰った。
My old friend wrote to me, informing me of his return from abroad.
旧友が海外帰国したことを知らせる手紙をよこした。
He came back two days later.
二日後に彼は帰ってきた。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.
彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
Let's go home.
家へ帰りましょう。
He was burning to go home.
彼は家に帰りたくてむずむずしていた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
How long does it take you to go home from my house?
私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
When did you come back from London?
いつロンドンから帰ったの?
All the students go home early on Saturday.
土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
He will be back in a day or two.
彼は一日か二日で帰ります。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
You are free to go home.
君は自由に帰っていいよ。
I met him on my way home from school.
私は学校からの帰り道で彼に会った。
I'm going home now.
これから帰ります。
I'll be back in time for my mother's birthday.
母の誕生日に間に合うように帰ります。
It is getting dark. Let's go home.
暗くなってきた。帰ろう。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He is at work now, but will return at seven.
彼は今は働いているが、7時に帰っている。
Get back, get back!
帰っておいで帰っておいでよ。
You may go out only if you come back soon.
すぐ帰ってきさえすれば、君は出かけてもいいよ。
Would you mind if I left a little early?
少し早めに帰ってもかまいませんか。
I will be gone by the time she comes back.
彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.
昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
You came home at 5:00.
あなたは5時に帰宅した。
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
Mr Suzuki, as far as I know, has not returned from Hawaii yet.
鈴木さんは、私の知る限り、まだハワイから帰ってきていない。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
My brother has just come home from Kobe.
兄はちょうど今神戸から帰ったところだ。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.