Hopefully you can rest and relax on the flight home.
帰りの機内では、ゆっくりお休みになれるといいですね。
I took a doze after coming home.
私は家に帰ってからうたた寝した。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
I've just gotten home and had dinner.
今帰って飯食った。
All the students have gone home.
生徒達はみんな家に帰りました。
He didn't get in until 2 o'clock in the morning.
彼は夜中の二時まで帰らなかった。
No. I'm sorry, I've got to go back early.
ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
I've just gotten home.
私は今やっと家に帰ってきたところだ。
Tom sent Mary home.
トムさんはメアリさんを帰らせました。
I will return to the house before dark.
暗くなる前に家に帰ろう。
You may go out as long as you come back soon.
すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis.
サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。
He returned to the country whence he came.
彼はもといた国へ帰った。
You should return home before it gets dark.
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
He comes home from his trip to Europe tomorrow.
彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。
Would you mind picking up something on the way back?
帰りに買い物してきてくれる?
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.
これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
Have you ever returned home before seven?
あなたは7時前に帰宅したことがありますか。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
You'd better go home at once.
すぐに帰りなさい。
We're going home.
やっと帰る気になったのさ。
You can go home now.
もう帰ってもいいですよ。
You may go home if you want to.
帰りたいなら帰っても構いません。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
あなたが帰国なさる頃には、桜はみんな散ってしまっていることでしょう。
I want to go home.
私は家へ帰りたい。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅すると、すぐに寝た。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Do I have to come home now?
今帰らなければなりませんか。
He'll be back home soon.
彼は今すぐ帰ってきます。
I am leaving at four.
4時に帰らせてもらいます。
He went home while it was still light.
彼は明るいうちに帰宅した。
His father always comes home late.
彼の父はいつも帰宅が遅い。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Is he back already?
彼はもう帰ってきたのですか。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
I'll wait here until they come back.
彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
You had better go home now.
もう家に帰りなさい。
I went back to my village during the summer vacation.
私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
The fire broke out after the staff went home.
その火事はスタッフが家に帰ってからおこった。
She came home just now.
彼女はたった今帰ったところです。
When night came on, we returned home.
夜になって、家へ帰った。
I'm going home now.
もう帰宅するところです。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
Come home before six.
6時前に帰って来なさい。
I will return earlier tomorrow.
明日もっと早く帰ります。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
We returned to Osaka on April 2nd.
私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。
After that, he went home.
その後彼は家に帰りました。
She prayed for her son's return.
彼女は息子の帰還を祈った。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
I'm going to go home.
今から家に帰ります。
Let's return to Japan together.
一緒に日本に帰ろう。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。
It was quite dark when I got home last night.
私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。
He's coming back from America a week from today.
彼は今日から1週間目にアメリカから帰ってきます。
Tom came home drunk from a party.
トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。
He could no longer wait and so went home.
彼は待ちかねて家に帰ってしまった。
It is time my son came home from school.
もう息子が学校から帰る時間だ。
He will be back in an hour.
1時間もたてば彼は帰ってきます。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
You should come home before six.
6時前に帰って来なさい。
I wonder what I will do once I get home.
家帰ったら何しようかな。
Come home early, Bill.
早く帰っていらっしゃい。
You must come back before it gets dark.
あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。
So nice that you are back.
帰ってきてホントに良かった。
Dick promised to come back by three o'clock.
ディックは3時までに帰ってくると約束した。
He will telephone you immediately when he comes back.
彼は帰ってきたらすぐに電話するでしょう。
I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.
昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。
Johnny got leave to go home.
ジョニーは帰宅の許しを得た。
When my father came home, I was studying.
私の父が帰ってきた時、わたしは勉強をしていました。
Let's go back before it begins to rain.
雨が降り出さないうちに帰りましょう。
Tom came home just now.
トムはたった今帰宅したところだ。
Day trips across the Channel.
イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Yesterday I was on my way home from work when I ran smack into my old girlfriend.
昨日、会社の帰りに昔の彼女にバッタリ会った。
I'll be back at ten.
10時に帰ります。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.