Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 I will telephone you as soon as they return. 彼らが帰ったらすぐに君に電話をかけてあげましょう。 But on the day of the mock exams, there are no club activities, so that means I can walk back home with Haruka. And I'm grateful for that. でも模試の日は部活が休みになって遥と帰れるし、感謝してるけど、僕は。 He is at work now, but will be coming home at seven. 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 Before long she will come back to the stage. まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。 She scolded the child for coming home so late. 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 He always gets home at 6:00 p.m. 彼はいつも午後6時に帰宅する。 My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half. 2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。 Father has just come home. 父は今ちょうど帰宅したところだ。 He came back after dark. 彼は暗くなってから帰ってきた。 Yes, she'll probably come home. はい、帰ってくるでしょう。 The dog waited day after day for its master's return. 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 I'll call after going home tomorrow. 明日帰ったら電話します。 She said she would be back right away. すぐ帰ってくると彼女は言ってました。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 I go home early every day. 私は毎日早く家へ帰る。 I'd made up some story about having to go home to see my sick mother. 病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。 Please come home as quickly as possible. できるだけ早く帰宅してください。 I returned home by train. 私は電車で家に帰った。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 You may go home now. 君はもう家へ帰ってよろしい。 She came back an hour later. 彼女は1時間後に帰ってきた。 I usually go home at five. 私は大抵5時に帰宅する。 If he was to return at seven o'clock, why didn't he? 彼が7時に帰らなければならなかったとしたら、どうしてそうしなかったのか。 Make certain that she returned home safely. 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 As there was no taxi, I had to walk home. タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。 He has recently returned from France. 彼は最近フランスから帰った。 Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 He came back home three days later. 彼は三日後に帰ってきた。 I wrote him a letter and asked him to return home soon. 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 He has just come home. 彼はちょうど今帰宅したところだ。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland. トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。 We had hardly arrived when Lucy started crying to go home. 着いたと思ったとたんに、ルーシーが家へ帰りたいと泣き出した。 The work over, we went home. 仕事が終わって、帰宅した。 It's strange that she should have come home so late at night. 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 He just returned from abroad. 彼は外国から帰ったばかりだ。 She went home. 彼女は家に帰った。 I don't like walking home alone after dark. 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 The sun had already set when he got home. 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 Tom came on Monday and went back home the following day. トムは月曜日に来て、次の日帰った。 All the guests have gone home. 客はみな帰った。 How are you going to get home? どうやって家に帰るつもりなの? I don't know exactly when I'll be back. いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 Do you have an airplane ticket back home? 帰りの航空券はありますか。 In short, all our efforts resulted in nothing. ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 Support vector machines are supervised learning models used for classification and regression analysis. サポートベクターマシンとは、教師あり学習モデルであり、判別分析や回帰分析に用いられる。 Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 I wish you could drop in at my house on your way home. 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 I have just returned. たった今帰ったところだ。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 I have to be back home by seven. 7時までに家に帰らなくてはならない。 She had just come home when I called. 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 She came home after dark. 彼女は暗くなってから家に帰った。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 After that, he went home. その後彼は家に帰りました。 It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 We returned to Osaka on April 2nd. 私たちは4月2日に大阪から帰ってきた。 He went back to Japan. 彼は日本に帰っていった。 Night coming on, the boys went home. 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 You had better go back home now. もう家に帰ったほうがいいよ。 "Let's head back." "Shall we drop by McDonald's?" 「帰ろ」「マックよってかない?」 Well, let me take it back and figure it out for you. 席に持ち帰って調べてやるよ。 It's getting late. I don't wanna go home alone. もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 She went home. 彼女は帰宅した。 I was caught in a shower on my way home. 帰り道でにわか雨に降られた。 She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 I expect her back by six o'clock. 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? He left home never to return. 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 He left his hometown at the age of fifteen never to return. 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 He returned to his native village. 彼は故郷の村に帰った。 He returned from abroad yesterday. 彼は昨日外国から帰ってきた。 She was very pleased when her son returned home safe and sound. 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 She was robbed of her money on her way home. 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 I will be back at half past six. 私は六時半に帰ります。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 He returned home after a long absence. 彼は久しぶりに家に帰った。 I will have graduated from college by the time you come back from America. あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 My father came home at nine. 父は9時に帰宅した。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 I'll be back by 6 o'clock every day. 毎日、6時までには帰ります。 Pay the cashier on the way out. 会計はお帰りのレジでおねがいします。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 I have to go home. 家に帰らなくちゃ。 But this is an issue to which we return later. しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。 The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late. 近頃日本の帰国子女が増えている。 I thought you'd probably already gone home. あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。 He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 On her way home, Mary came across John. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。