Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. | 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 | |
| When will you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ帰られますか。 | |
| If you don't like it, it is alright for you to leave. | 嫌なら帰っていただいて結構です。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Jiro has not come back from New York yet. | 次郎はまだニューヨークから帰っていない。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Please cut short your vacation and return. | 休暇を切りあげて帰ってきてください。 | |
| He'll be back by five o'clock. | 5時までには彼は帰ってくるでしょう。 | |
| Tom came home crying after school. | トムは学校が終わった後、泣きながら家に帰ってきた。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| As soon as they return, I will telephone you. | あの人たちが帰ったら、すぐに君に電話をかけてあげましょう。 | |
| It is time for her to go home. | もう彼女が帰る時間ですよ。 | |
| He came back after dark. | 彼は暗くなってから帰ってきた。 | |
| Want to grab a drink on the way home? | 会社の帰りに、ちょっと一杯やってかないか。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| When will he go home? | 彼はいつ家に帰れるのですか。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| When night came on, we returned home. | 夜になって、家へ帰った。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| I've just come home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| I don't know for certain when he will come back. | 彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| I'm going home. | 家に帰る。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| He called at the baker's on the way home. | 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| I'll get in touch with you as soon as I return from America. | アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。 | |
| Let's leave as soon as he gets back. | 彼が帰って来たらすぐに出発しましょう。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| He'll be back home soon. | 彼はもうすぐ帰ってきます。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 | |
| You promised me to come back before summer. | あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| I'll be back within an hour. | 一時間もたたないうちに帰ってきます。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He brought back his child in his car. | 彼は子供を車でつれて帰った。 | |
| He comes home from his trip to Europe tomorrow. | 彼は明日ヨーロッパ旅行から帰ります。 | |
| Birds have a homing instinct. | 鳥には帰巣本能がある。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| His error brought the project to nothing. | 彼のミスがその計画を水泡に帰した。 | |
| Oh, you're going home tonight! | 今夜帰省されるのですね。 | |
| He came back from Canada. | 彼はカナダから帰ってきた。 | |
| I will be back in an hour. | 1時間で帰ってきます。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| You must go home at once. | 君は直ちに家へ帰らなければならない。 | |
| Why don't we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I've just gotten home. | 私は今やっと家に帰ってきたところだ。 | |
| I'll be back at ten. | 10時に帰ります。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| I’ll call them tomorrow when I return home. | 明日帰ったら電話します。 | |
| He will not be back tomorrow. | 彼は明日帰ってこないでしょう。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| Let's get home before this rain gets any stronger. | 雨あしが強くなる前に家に帰ろう。 | |
| They dropped in at our house on their way from the movie. | 彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| He was worn out when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| We might as well walk home as try to catch a taxi here. | ここでタクシーを拾おうとするぐらいなら、歩いて家に帰った方がよい。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| She will write to me as soon as she returns to her country. | 祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| I shouldn't have walked home late at night by myself. | 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! | そっちこそ、ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ。 | |
| He will be back soon. | 彼はまもなく帰ってくるだろう。 | |
| Each time he escaped, he returned to this region. | 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 | |
| I'm going home now. | これから帰ります。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| I have just come back from school. | 学校から帰ってきたところだ。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| Tom has just come back from Boston. | トムさんがボストンから帰ってきたばかりです。 | |