The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '帰る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're goin' home.
やっと帰る気になったのさ。
Provided you come back soon you may go.
すぐに帰るなら行ってもいいよ。
You should return home before it gets dark.
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
He is expected to come home soon.
彼はもうそろそろ帰るはずだ。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.
家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.
母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。
It is time my son came home from school.
もう息子が学校から帰る時間だ。
He didn't have enough money to ride home on the train.
彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.
そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.
子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
I shouldn't have walked home late at night by myself.
夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Be sure to get this finished by the time I come back.
私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
You may as well go home now.
あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
The teacher didn't permit me to leave early.
先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
I met a dog on my way home.
家に帰る途中で犬に会った。
Tom made a promise to come home early tonight.
トムは今夜早く帰ると約束した。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She will write to me as soon as she returns to her country.
祖国に帰るとすぐに彼女は私に手紙をくれるだろう。
I go to the country every summer.
私は毎年夏は田舎へ帰る。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
You promised me to come back before summer.
あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
But we're just on our way home.
でもこれから帰るところさ。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
I told you guys to go home. Why are you still here?
君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
Birds always return to their nests.
鳥はいつも自分の巣に帰る。
Please check on when he will return.
彼がいつ帰るか確かめてください。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
But this is an issue to which we return later.
しかしこの問題にはまたあとで立ち帰ることにします。
He didn't specify when he would return.
彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。
By the time you get back, she'll have left.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
You're back late. What have you been up to?
帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
I did not miss my purse until I returned home.
家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。
I will pick up a little something for you.
お土産買って帰るね。
I leave to go home.
家に帰る。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Ask her when she will come back.
彼女に何時帰るか聞いてごらん。
We're on our way home.
懐かしい家に帰るんだ。
She promised her mother to come home before nine without fail.
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
We're goin' home.
家に帰るんだよ僕ら。
We're going home.
やっと帰る気になったのさ。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
He said he was tired, so he would go home early.
疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Please stay here till I get back.
私が帰るまでここにいてください。
Now, are you going back to your room or not?
さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Make allowance for souvenirs on the return trip.
旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.
ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
Some college teachers come to class late and leave early.
一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I did not miss my purse till I got home.
家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。
It is strange that she should go home so early.
彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He reads 10 books when he returns to the house.
彼は家に帰ると本を十冊読む。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.
典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
Come home before it gets dark.
暗くならないうちに帰るんだよ。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?
日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
I don't like walking home alone after dark.
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I didn't miss my watch till I got home.
家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
I'll be home by midnight at the latest.
遅くとも午前0時までには家に帰る。
I expect her back by six o'clock.
彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
Please remember to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi