Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 But more often than not, we came back empty-handed. しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 Hadn't we better be going now? もう帰ることにしようか。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 You may as well go home now. あなたは、今のうちに家に帰ることですね。 I didn't miss my watch till I got home. 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 Now, are you going back to your room or not? さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? It is time for us to go home. もう私たちが帰る時間だ。 There is no guarantee that he'll be back next week. 彼が来週には帰るという保証はない。 I will be back at seven o'clock. 7時に帰るよ。 It is time my son came home from school. もう息子が学校から帰る時間だ。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 Please let me go home. 家に帰る許可を下さい。 I expect to be back by the 20th. 私は二十日までに帰るつもりです。 We're goin' home. 家に帰るんだよ僕ら。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 He sometimes comes home late. 彼は時々遅く帰ることがある。 Please stay here till I get back. 私が帰るまでここにいてください。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 All you have to do is to wait for me to return. 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 We're on our way home. あの故郷へ帰るんだ。 I will pick up a little something for you. お土産買って帰るね。 I'll be home by midnight at the latest. 遅くとも午前0時までには家に帰る。 I expect her back by six o'clock. 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 Dad is coming home tomorrow. あした父が帰る。 I did some shopping for Christmas on my way home. 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 I don't like walking home alone after dark. 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 You're back late. What have you been up to? 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? The teacher didn't permit me to leave early. 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 It is not my intention to return. 帰るつもりはありません。 Make sure that the lights are turned off before you leave. 帰るときには間違いなく電気を消してください。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 He will drive home, though he is drunk. 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 I shouldn't have gone home late at night by myself. 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? He didn't specify when he would return. 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 Birds always return to their nests. 鳥はいつも自分の巣に帰る。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 On my way home, I came across an old friend. 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 I advise him to come back at once. 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 He will be back before long. 彼はまもなく帰るでしょう。 She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten. 彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。 Be sure to call home before you leave the office. 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 He reads 10 books when he returns to the house. 彼は家に帰ると本を十冊読む。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 It's about time I was going home. そろそろ家へ帰る時間だ。 Finish your homework by the time they return. みんなが帰るまでに宿題を終えなさい。 He said he was tired, so he would go home early. 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 When I came home, my mother was standing by the door in tears. 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 Provided you come back soon you may go. すぐに帰るなら行ってもいいよ。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 It is time for her to go home. もう彼女が帰る時間ですよ。 When are you going home? 君はいつ帰る? If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 I go home early every day. 私は毎日早く家へ帰る。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 It is strange that she should go home so early. 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 Although he says he might return to Iran to marry, his plans after Japan are up in the air. 彼は、結婚するためにイランに帰るかもしれないと言いながらも、日本から帰った後の彼の計画は依然としてめどが立っていない。 Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 Please check on when he will return. 彼がいつ帰るか確かめてください。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 Finish your homework by the time your father comes home. お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 Please give me leave to go home. 家に帰る許可を下さい。 We're going home. やっと帰る気になったのさ。 How long does it take you to go home from my house? 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 I will have graduated from college by the time you come back from America. アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 I shouldn't have walked home late at night by myself. 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 We're on our way home. 懐かしい家に帰るんだ。 He didn't have enough money to ride home on the train. 彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。 I will have graduated from college by the time you come back from America. あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。 You should have come home before. 君はもっと早く帰るべきだった。