Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be home by midnight at the latest. 遅くとも午前0時までには家に帰る。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 Be sure to put out the fire before you leave. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 You have only to wait for her return. 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Finish your homework by the time your father comes home. お父さんが帰るまでに宿題をすませなさい。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 I shouldn't have walked home late at night by myself. 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 We'd better go home now. そろそろ家へ帰るほうがよい。 When I came home, my mother was standing by the door in tears. 家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。 Tomorrow our professor is going back to England. 明日、私たちの教授は英国に帰るのよ。 Come home before it gets dark. 暗くならないうちに帰るんだよ。 Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 She'll have left before you come back. 君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 I caught sight of George on my way home this afternoon. 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 We're goin' home. やっと帰る気になったのさ。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 When will she return home? 彼女はいつ家に帰るのか。 Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon? 日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。 I expect her back by six o'clock. 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 Make allowance for souvenirs on the return trip. 旅行から帰るときの土産のことを考えておきなさい。 Mother insists that we should be home by seven in the evening. 母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。 He promised to come home early tonight. 彼は今夜早く帰ると約束した。 You should return home before it gets dark. 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 You are home late. 帰るのが遅かったね。 Birds always return to their nests. 鳥はいつも自分の巣に帰る。 He called at the baker's on the way home. 彼は家に帰る途中パン屋に寄った。 When are you coming home? 君はいつ帰る? I told you guys to go home. Why are you still here? 君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ? Ken met her on his way home. ケンは家に帰る途中彼女に会った。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 He said that he was going home the following day. 彼は翌日に家に帰ると言った。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Please remember to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 How long does it take you to go home from my house? 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 He will be back before long. 彼はまもなく帰るでしょう。 He will get back from school. 彼は五時までに学校から帰るでしょう。 Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 He didn't specify when he would return. 彼はいつ帰るかはっきり言わなかった。 I got caught in a storm on my way home. 私は家に帰る途中で嵐にあった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 My children had eaten all the cookies by the time I got home. 子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。 Tom made a promise to come home early tonight. トムは今夜早く帰ると約束した。 Let me know when you'll return home. 家に帰る時間を知らせてくれ。 Mary unexpectedly ran into John on her way home. 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 Please don't forget to put out the fire before you go home. 帰る時には間違いなく火の始末をしてください。 Tom told Mary to go home. トムはメアリーに家へ帰るように言った。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 Now, are you going back to your room or not? さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ? I did not miss my purse till I got home. 家に帰るまで財布がなくなっているのに気がつかなかった。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 You promised me to come back before summer. あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 I met Tony on my way home from school. 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 He is expected to come home soon. 彼はもうそろそろ帰るはずだ。 Ask her when she will come back. 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 My father will possibly come on the next train. ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 The teacher didn't permit me to leave early. 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 I would rather sit reading in the library than go home. 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 Do you have a return ticket to Japan? 日本に帰る航空券はお持ちですか? When are you going home? 君はいつ帰る? Be sure to call home before you leave the office. 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 I leave to go home. 家に帰る。 He will drive home, though he is drunk. 彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 I gave her my word I would be back home by nine. 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 Good news was in store for us at home. 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 It is time for her to go home. もう彼女が帰る時間ですよ。 But more often than not, we came back empty-handed. しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。 We're on our way home. 懐かしい家に帰るんだ。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 She received the letter to the effect that he would soon be back. 彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。 It is about time we were leaving. もうそろそろ帰る時間だ。 He hasn't told me when he will return. いつ帰るか彼は私にいいませんでした。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Some college teachers come to class late and leave early. 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 What time will you be home this evening? 今日は何時に帰るの? There is no guarantee that he'll be back next week. 彼が来週には帰るという保証はない。 The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany? 日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの? It's about time I was going home. そろそろ家へ帰る時間だ。 Dad is coming home tomorrow. あした父が帰る。 I will have graduated from college by the time you come back from America. アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 The boy told his mother about it first of all when he got home. 少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。 Be sure to get this finished by the time I come back. 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 You're back late. What have you been up to? 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? I thought you were going to come straight home. あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 Ask her when he will come back. 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital. 典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。 If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five. 僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。 How are you going to get home? どうやって家に帰るつもりなの? I don't like walking home alone after dark. 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。