Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.
彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home.
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I would rather sit reading in the library than go home.
家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
I gave her my word I would be back home by nine.
僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I don't like walking home alone after dark.
私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
You should return home before it gets dark.
君は暗くならないうちに家に帰るべきです。
Be sure to call home before you leave the office.
帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.
I was caught in a shower on my way home yesterday.
昨日家に帰る中に夕立にあいました。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
It is time for her to go home.
もう彼女が帰る時間ですよ。
Dad is coming home tomorrow.
あした父が帰る。
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.
母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
He is expected to come home soon.
彼はもうそろそろ帰るはずだ。
Jane said that it was time to go home.
ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
Please turn out the lights when you leave.
帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
I shouldn't have gone home late at night by myself.
夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
I will have graduated from college by the time you come back from America.
アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.
私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.
彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
It is not my intention to return.
帰るつもりはありません。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
I go home early every day.
私は毎日早く家へ帰る。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
It is time for us to go home.
もう私たちが帰る時間だ。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
When will Mother be back, Father?
お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.
彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
You may as well go home now.
あなたは、今のうちに家に帰ることですね。
We're on our way home.
あの故郷へ帰るんだ。
I leave to go home.
家に帰る。
We'd better go home now.
そろそろ家へ帰るほうがよい。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.
休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?