UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰る'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What will you do with the furniture you bought in Japan when you go back to Germany?日本で買った家具はドイツ帰るときどうするの?
But more often than not, we came back empty-handed.しかし手ぶらで帰ることもしばしばだった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
He hasn't told me when he will return.いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
I allowed Kate to go home.私はケイトに、家に帰るのを許可した。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
He is expected to come home soon.彼はもうそろそろ帰るはずだ。
I always get home by six o'clock.私はいつも6時までに家に帰る。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
I go home early every day.私は毎日早く家へ帰る。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Please remember to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
Please turn out the lights when you leave.帰る時は電気を消していただきたい。
Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai.
Please stay here till I get back.私が帰るまでここにいてください。
When are you going home?君はいつ帰る?
I expect to be back by the 20th.私は二十日までに帰るつもりです。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
When will she return home?彼女はいつ家に帰るのか。
He will get back from school.彼は五時までに学校から帰るでしょう。
Good news was in store for us at home.家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
Typical Japanese babies sleep with their mother after coming home from hospital.典型的な日本の赤ん坊は、病院から家に帰ると母親と一緒に寝る。
I will pick up a little something for you.お土産買って帰るね。
If you get to my house before I do, help yourself to a drink.私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。
I shouldn't have walked home late at night by myself.夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
Be sure to put out the fire before you leave.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
The men are generally tired when they come back from work.彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
Come home before it gets dark.暗くならないうちに帰るんだよ。
It is not my intention to return.帰るつもりはありません。
How are you going to get home?どうやって家に帰るつもりなの?
But we're just on our way home.でもこれから帰るところさ。
He was never to return from the trip.彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
My children had eaten all the cookies by the time I got home.子供たちは私が家に帰るまでにクッキーを全部食べてしまっていた。
Some college teachers come to class late and leave early.一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。
I expect her back by six o'clock.彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
Let me know when you'll return home.家に帰る時間を知らせてくれ。
Hadn't we better be going now?もう帰ることにしようか。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。
When will Mother be back, Father?お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。
Jane said that it was time to go home.ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He said he was tired, so he would go home early.疲れたので早く家に帰ると彼は言った。
He told me that he would wait till I returned.彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work.休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。
Now that you have finished your work, you are free to go home.あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
Birds always return to their nests.鳥はいつも自分の巣に帰る。
What time will you be home this evening?今日は何時に帰るの?
It is about time we were leaving.もうそろそろ帰る時間だ。
Ask her when he will come back.彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Mother insists that we should be home by seven in the evening.母はどうしても私たちが夜7時までには家に帰るようにと言っている。
When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th.彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。
I leave to go home.家に帰る。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Please don't forget to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
She'll have left before you come back.君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
I shouldn't have gone home late at night by myself.夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
He will be back before long.彼はまもなく帰るでしょう。
It is time for her to go home.もう彼女が帰る時間ですよ。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
We're goin' home.家に帰るんだよ僕ら。
No sooner had the spy returned home than he was told to go to another country.そのスパイは本国へ帰るとすぐに他国へ行くように言われた。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
It's about time I was going home.そろそろ家へ帰る時間だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Provided you come back soon you may go.すぐに帰るなら行ってもいいよ。
I told you guys to go home. Why are you still here?君たちには家に帰るように言ったぞ。なぜまだここにいるんだ?
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I'm going home.家に帰る。
You should have come home before.君はもっと早く帰るべきだった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He was granted permission to leave early.彼は早く帰る許可が与えられた。
Now, are you going back to your room or not?さあ、とっとと自分の部屋に帰るのか帰らんのか、どっちだ?
You are home late.帰るのが遅かったね。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
When I came home, my mother was standing by the door in tears.家に帰ると、母は泣きながらドアのそばに立っていた。
You promised me to come back before summer.あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
Let's discuss your love problems on the way back from school.君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
I will have graduated from college by the time you come back from America.あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We're on our way home.懐かしい家に帰るんだ。
I don't like walking home alone after dark.私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
Ask her when she will come back.彼女に何時帰るか聞いてごらん。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License