UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '常'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He was always on the side of the weak against the strong.彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
The machine, which is excellent, has a good reputation.その機械はとてもすぐれているので、非常に評判がよい。
I used to go to school with him.私は彼と学校に行くのが常でした。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I own some very old stamps.私は非常に古い切手を持っている。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
I get a kick out of life.人生から非常な喜びを感ずる。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He is a very imaginative writer.彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
She put by some money for a rainy day.彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Japan is very subject to earthquakes.日本は非常に地震の害を受けやすい。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
The news was about my company, so it struck close to home.そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
She is very exact in her job.彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。
I go to my work at eight forty as a rule.通常、私は8時40分に出動する。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
There is a strong presumption against its truth.それが間違っている可能性が非常に強い。
These are the trees on the leaves of which silkworms live.これらがカイコがその葉を常食とする木です。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
What he says sounds very sensible to me.彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。
Japan's army was very powerful.日本の軍隊は非常に強力だった。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
She made me so angry on the telephone that I hung up on her.彼女は電話で私を非常に立腹させたので、私は彼女との電話をきった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Her behavior was a departure from the normal.彼女の行動は常軌を逸したものだ。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
She was superstitious, as the people of that period usually were.その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
He is lacking in common sense.彼は常識に欠けている。
She makes a point of drinking a glass of milk every morning.彼女は毎朝1杯の牛乳を飲むことを常としている。
Women commonly live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Always do what is right.常に正しい事をせよ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
Scott received a very strict education.スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
There is a chronic oversupply of rice in Japan.日本では米が恒常的に供給過剰である。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I usually got up at five in those days.その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。
Great difficulties stand in the way of its achievement.その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
Their stay in Germany for a year was very fruitful.ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He looks very down-at-the-heels.非常にみすぼらしく見える。
We know about daily events through the newspapers.私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
The change of air had done me much good.転地は私に非常にためになった。
Life has been so flat since I came here.ここに来てから生活は非常に単調です。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
She has great respect for her form teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
However, this has not always been true.しかしこれは昔から常にそうであったわけではない。
The words were from a very old language.その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
He showed great skill in skiing.彼はスキーに非常な腕を示した。
What he says is very important.彼が言うことは非常に重要である。
You should only buy such things as you need for your everyday life.日常生活に必要なものだけ買うべきだ。
He was greatly praised, while I was as much scolded.彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little.彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
He is so honest that he is trusted by everyone.彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
This warm weather is abnormal for February.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
She has a very strong personality.彼女は非常に個性的な人だ。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs.ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
He was so tired that he laid himself on the grass.彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
An elephant is a very large animal.象は非常に大きい動物である。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
You are way off the track.君は常軌を逸しているよ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
She used to go to the museum on Sundays.彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
We must always be prepared for the worst.我々は常に最悪の事態に備えていなければならない。
They take a deep interest in what you are buying.彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。
I don't want to have children. Is that abnormal?子供は欲しくありません。それって異常なことですか。
The climber stayed alert while climbing the precipice.その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
A great many tourists visit Kyoto in spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Where's the emergency exit?非常口はどこにありますか。
This building is extremely large.この建物は非常に大きい。
The contrast between the two ideas is very marked.その二つの考えの対照は非常に際立っている。
I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
This question is one of great importance.この問題は非常に重要な問題だ。
She looks very afraid.彼女は非常に怖がっているように見える。
Money counts for much in political circles.政界では金が非常に重要である。
They worked in perfect harmony with each other.彼らは非常に仲良く働いた。
Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him.ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License