My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
This pond doesn't run dry even in summer.
この池は夏でも干上がらない。
Interfering a funeral it's a great show of disrespect.
葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。
Don't interfere in other people's affairs.
他人のことに干渉するな。
It is not my part to meddle in your affairs.
君の事に干渉するつもりはない。
Air the futon.
蒲団を干して下さい。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
He was thirsty enough to drink a well dry.
彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一息に飲み干した。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Don't interfere in other people's affairs.
人のことに干渉するな。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
I walked along the beach when the tide ebbed.
潮の干た時に砂浜を歩きました。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The well ran dry.
井戸が干上がった。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに草を干せ。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
He drank that large beer mug dry.
彼はビールの大ジョッキを飲み干した。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Several gardeners look after the azaleas in the park.
公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,