Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
Many trees died during the long drought.
長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに草を干せ。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
Several gardeners look after the azaleas in the park.
公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
I walked along the beach when the tide ebbed.
潮の干た時に砂浜を歩きました。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
Please air the futon.
蒲団を干して下さい。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
This pond doesn't run dry even in summer.
この池は夏でも干上がらない。
The big nations should not interfere with the smaller nations.
大国は小国に干渉すべきではない。
The tides are influenced by the moon and the sun.
潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
Don't interfere in other people's affairs.
他人のことに干渉するな。
This kind of blanket needs good airing.
この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,