That country intervened in the internal affairs of our nation.
その国はわが国に内政干渉をした。
No country should interfere in another country's internal affairs.
いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
I have no intention of meddling in your affairs.
君の事に干渉するつもりはない。
This kind of blanket needs good airing.
この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
He drank that large beer mug dry.
彼はビールの大ジョッキを飲み干した。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
The campers were hard up for water because their well had run dry.
使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
You keep out of this.
干渉しないで。
My father is always poking his nose into my private life.
私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The big nations should not interfere with the smaller nations.
大国は小国に干渉すべきではない。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。
The well ran dry.
井戸が干上がった。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
We stored the hay in the barn.
干し草を納屋に蓄えた。
He was thirsty enough to drink a well dry.
彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。
Air the futon.
蒲団を干して下さい。
Air the bedclothes when the weather is good.
天気がよいときには寝具を干しなさい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,