He has no right to interfere in our family affairs.
彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。
Don't meddle in his affairs.
彼に干渉するな。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
Don't interfere in others' affairs.
他人のことに干渉するな。
I walked along the beach when the tide ebbed.
潮の干た時に砂浜を歩きました。
Many trees died during the long drought.
長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。
The woman downed the gin and lime that was served in one swallow.
その女は出てきたジンライムを一口で飲み干した。
Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore.
ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。
Please air the futon.
蒲団を干して下さい。
Don't interfere in my affairs.
僕のことに干渉しないでくれ。
It is not my part to meddle in your affairs.
君の事に干渉するつもりはない。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一気に飲み干した。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
The campers were hard up for water because their well had run dry.
使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。
Large countries shouldn't interfere with smaller countries.
大国は小国に干渉すべきではない。
A woman was hanging the washing on the line.
女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。
Interfering a funeral it's a great show of disrespect.
葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一息に飲み干した。
No country should interfere in another country's internal affairs.
いかなる国も他国の内政に干渉してはならない。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールを一口で飲み干した。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
He wouldn't let anybody interfere with his private affairs.
彼は誰にも彼の私事に干渉させなかった。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
The pond dried up in hot weather.
日照り続きでその池は干上がった。
They should not intervene in the internal affairs of another country.
彼らは他国の内政に干渉すべきではない。
This pond doesn't run dry even in summer.
この池は夏でも干上がらない。
He was thirsty enough to drink a well dry.
彼は井戸を飲み干すほどのどが渇いていた。
My mother is always poking her nose into my private life.
母はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。
The tides are influenced by the moon and the sun.
潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
Hay is for horses.
干し草は馬用です。
If the hay caught fire, it would be a real disaster.
干草に火がついたらそれこそ大変だ。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Air those shoes!
その靴を干しておきなさい。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.
天気がいいので洗濯物を干していこう。
Make hay while the sun shines.
日の照るうちに干し草を作れ。
A spontaneous fire started in the hay.
干し草に自然発生的に火がついた。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,