Large countries shouldn't interfere with smaller countries.
大国は小国に干渉すべきではない。
The long drought was followed by famine.
その長い干ばつの後に飢饉が起こった。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock.
昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。
You should not interfere in other people's business.
他人の事に干渉しないほうがいいよ。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
Please air the futon.
蒲団を干して下さい。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry.
天気がいいので洗濯物を干していこう。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
The tides are influenced by the moon and the sun.
潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
You have no right to interfere in other people's affairs.
あなたは他人のことに干渉する権利はありません。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
A woman was hanging the washing on the line.
女の人が洗濯物をロープに干しているところだった。
Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer.
彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。
Bob told Jane not to interfere in his personal affairs.
ボブはジェーンに自分の個人的な事を干渉しないよう言った。
In the drought, many people and animals starved to death.
その干ばつで多くの人と動物が餓死した。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Air the futon.
蒲団を干して下さい。
That country intervened in the internal affairs of our nation.
その国はわが国に内政干渉をした。
The natives were tormented by a long spell of dry weather.
現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。
This kind of blanket needs good airing.
この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
Dried fish is not to my taste.
干物は私の好みに合わない。
Air those shoes!
その靴を干しておきなさい。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,