Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星がいっぱいに広がっている。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Excitement over the new product spread quickly throughout the division. | 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |