Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The crow spread his wings. | からすはその翼を広げた。 | |