Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広がりました。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| The rumor soon went about. | 噂はすぐに広まった。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を広告した。 | |
| God, this place is huge! | 広いな! | |
| He has a lot of acquaintances. | 彼はつきあいが広い。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| The crow spread his wings. | からすはその翼を広げた。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |