Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| The crow spread his wings. | からすはその翼を広げた。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky. | 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| Japanese currency is widely used here. | 当地では日本の通貨が広く使われている。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| The curriculum of this school is wide and shallow. | この学校のカリキュラムは広く浅い。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広がりました。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| The rumor soon went about. | 噂はすぐに広まった。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| I hung my coat in the hall closet. | 私はコートを広間の小部屋にかけた。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |