Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Travel broadens one's horizons. 旅行は人の視野を広める。 Queer rumors about them were in the air. 彼らについての妙な噂が広まっていた。 He expanded his research. 彼は研究の対象を広げた。 Her house is two or three times as large as ours. 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 The news brought her a lot of publicity. そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 Well, broadly speaking that's right. まあ、広義的には間違っていませんね。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 He has a lot of acquaintances. 彼はつきあいが広い。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 The war broke out when she was in Hiroshima. 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. 火は強風にあおられて四方に広がった。 I want a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 There were green fields as far as the eye could reach. 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 Kate spread the cloth over the table. ケイトはテーブルに布を広げた。 The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 The rumor that she is getting married is going about the town. 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 How did the company dream up its new ad campaign? その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 The earthquake caused widespread damage. その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 A vast desert lay before us. 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 She likes Hiroshima better than any other city. 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 Violent crime spread into the suburbs. 暴力犯罪は郊外にも広がった。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 He advertised his house for sale. 彼は家を売る広告を出した。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 The news spread all over Japan. そのニュースは日本中に広まった。 She is looking for a large apartment. 彼女はもっと広いマンションを捜している。 He ran an ad in the paper. 彼は新聞に広告を載せた。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 The square buzzed with excitement. 広場は興奮でわきたった。 I went to Obihiro two years ago. 私は2年前に帯広にいきました。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 A rumor circulated through the city. うわさは町中に広まった。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 The rumor is abroad throughout the town. そのうわさは町中に広まっている。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 They advertised a new product on TV. 彼らはテレビで新製品を広告した。 The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 Father made our living room more spacious. 父は家族の居間を広くした。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 The news spread all over the town. そのニュースは町中に広まった。 It is a hall rather than a room. それは部屋というよりはむしろ広間だ。 The eagle spread its wings ready for flight. そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 A vast forest covers the mountains. 広大な森林が山々を覆っている。 What is the area of this house? この家の広さはどのくらいありますか。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 This house is very spacious. この家はとても広い。 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 His tie corresponds well with his suit. 彼のネクタイは背広によく合っている。 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 新聞に家の売却の広告を出した。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 I was born in Hiroshima in 1945. 私は1945年に広島で生まれました。 Thousands of people were milling around in the square. 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 Mr. Johnson's room was a large room. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 She lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 That rumor soon spread. その噂はすぐに広まった。 There are rumors in the air. 噂が世間に広まっている。 The smell penetrated through the whole school. そのにおいは学校中に広がった。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 The news of his death spread abroad. 彼が死んだという知らせが広まった。 He answered an advertisement in the paper and got the job. 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 There were several hundred people in the plaza. 広場には数百人の人がいた。 Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan. 日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 The rain kept the fire from spreading. 雨で火の手は広がらずにすんだ。 Mary spread the big map on the table. メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。 English is by far the most widely-spoken language in the world. 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 The sea is very wide. 海はとても広い。 I think I will advertise in the paper. 新聞に広告を出してみよう。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 This place is large, isn't it? 広いな! His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 The streets of New York are very wide. ニューヨークの道路はとても広い。 My dreams just get larger! 夢は広がるばかりです! We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 China is about twenty-five times as large as Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 The rumor soon went about. 噂はすぐに広まった。 Accessories were laid out on the shelf for sale. 販売用に装飾品が棚に広げられた。