It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Kojien uses a paper that contains titanium.
広辞苑はチタンの入っている紙を使います。
A rumor is abroad about his death.
彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。
Father made our living room more spacious.
父は家族の居間を広くした。
The sea is very wide.
海はとても広い。
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
原爆は広島全体を破壊した。
China is the largest country in Asia.
中国はアジアで最も広大な国である。
American kitchens are much bigger than Japanese ones.
アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。
The streets of New York are very wide.
ニューヨークの道路はとても広い。
The rumor spread all over the town.
その噂は町中に広がった。
The war in Europe was carried into Africa.
ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
A wide leather belt would look good with that dress.
あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
The wider the V, the slower the speed.
Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
This place is large, isn't it?
広いな!
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
Your room is twice the size of mine.
君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。
I don't know how such a rumor got about.
そんなうわさがどうして広まったかわからない。
The stars are spread all over the night sky.
星が空いっぱいに広がっている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He was wearing a threadbare suit.
彼はくたくたの背広を着ていた。
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
The rumour has already spread.
その噂はすでに広まっていた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
The news quickly spread.
その知らせはたちまち広まった。
Strange rumors are going around.
妙な噂が広がっている。
There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その企業が倒産するという噂が広まっている。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
My father pulled his car into the large park.
私の父は広い公園に彼の車を入れた。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
The rain kept the fire from spreading.
雨で火の手は広がらずにすんだ。
I bought a new suit of clothes.
私は新しい背広を買った。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.
せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。
The garden was larger than I had expected.
庭は私が思っていたよりも広かった。
She spread a cloth over the table.
彼女はテーブルの上にクロスを広げた。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
Mary spread the big map on the table.
メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。
His reading is of a wide range.
彼の読書は広範囲にわたる。
There's not enough room in here for both Tom and Mary.
ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。
There was a large garden behind the house.
家のうらに広い庭があった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.