Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| In Japan beef has a high degree of marbled fat. | 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| Tea is widely grown in India. | 茶はインドで広く栽培されている。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| An eagle's wings are more than one meter across. | 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |