Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Tom knows a lot of people. | トムは顔が広い。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| My room is twice as big as his. | 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 | |
| The hall was decorated with Japanese paintings. | その広間は日本画で飾られていた。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |