Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Violent crime spread into the suburbs. 暴力犯罪は郊外にも広がった。 The ad really pulled. その広告はたいへん注目を集めていた。 The news of his death spread around. 彼が死んだという知らせが広まった。 The gate is wide enough for the car to go through. 門はその車が通れるほど広い。 His talk led me to believe that he knows a great deal. 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 When there's a man around, the work that can be done sure increases. やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 The news brought her a lot of publicity. そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 Kate spread the cloth over the table. ケイトはテーブルに布を広げた。 If it were not for television, the world would feel even larger. テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 Fossil fuels are abundant in that vast continent. その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 I have come in response to your ad in the paper. 新聞広告を見て来ました。 How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? The Sahara is a vast desert. サハラは広大な砂漠です。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 The river is wide. その川は広い。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 He has a lot of acquaintances. 彼はつきあいが広い。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 The news soon spread abroad. そのニュースはすぐに広まった。 Taro has lived in Obihiro for ten years. 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 China is much larger than Japan. 中国は日本よりずっと広い。 Are you a walking dictionary? あなたは歩く広辞苑か? The rumor spread throughout the country. その噂は国中に広まった。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 The impending examination loomed large in her mind. 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 The rumour has already spread. その噂はすでに広まっていた。 The Incas had a wide range of interests. インカ族は幅広い興味を持っていた。 This room is just about big enough. この部屋はほぼ十分な広さだ。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 I hung my coat in the hall closet. 私はコートを広間の小部屋にかけた。 We would have a wide range of alternatives. 幅広い選択の余地があったであろうに。 California is about as large as Japan. カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 That river is wide. その川は広い。 The river is the widest in Europe. この川はヨーロッパで一番幅が広い。 The rumor is abroad throughout the town. そのうわさは町中に広まっている。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 His broad interests bring him broad views on everything. 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 University education is designed to expand your knowledge. 大学教育は知識を広げるためのものだ。 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 The tree spread its branches abroad. 木は枝を広く張った。 Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan. 日本のカメラ、自動車、ハイファイ装置などは海外で広く使われているし、日本で開発された先端電子なしにやっていける先進国はほとんどないほどになっている。 There was heavy snow over a large area. 広い地域にわたって大雪が降った。 I bought a new suit of clothes. 私は新しい背広を買った。 Pop-up ad blocking "Google Toolbar" ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 He spread out his arms to welcome us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 My room is twice as big as his. 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 The square was illuminated by bright lights. 広場はライトで赤々と照らされている。 A rumor circulated through the city. うわさは町中に広まった。 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 They advertised a new product on TV. 彼らはテレビで新製品を広告した。 She lives in a large house. 彼女は広い家に住んでいます。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 He traveled abroad in his own country. 彼は自分の国の中を広く旅行した。 She had lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 Kojien uses a paper that contains titanium. 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 I live in Canton. 広州に住んでいる。 She wants to extend the no-smoking area. 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 He expanded his research. 彼は研究の対象を広げた。 Jim has broad shoulders. ジムは肩幅が広い。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 The hairstyle soon became popular among young people. その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 The earthquake caused widespread damage. その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 That's an interesting ad. この広告はセンスがいいね。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 Texas is nearly twice as large as Japan. テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 Our house is large enough for five of us. 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 China has about 25 times the area of Japan. 中国は日本の約25倍の広さだ。 She lived in Hiroshima until she was ten. 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 He tried to enlarge his sphere of influence. 彼は勢力範囲を広げようとした。 There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 She laid the paper out on the table. 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 The bird spread its wings. その鳥は翼を広げた。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 The children's laughs spread throughout the forest. 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 We discussed a wide range of topics. 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 Their living room is as large again as my house. 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. その悪魔は広島と長崎を破壊した。