The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '広'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rumor soon went about.
噂はすぐに広まった。
My father pulled his car into the large park.
私の父は広い公園に彼の車を入れた。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
The rumor spread throughout the country.
その噂は国中に広まった。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
I unfolded the map on the desk.
私は机の上に地図を広げた。
The news soon spread abroad.
そのニュースはすぐに広まった。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
The Sahara is a vast desert.
サハラは広大な砂漠です。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
How does this disease spread?
この病気はどのようにして広がるのだろうか。
They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
彼らは広島に原子爆弾を落とした。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
Spacious apartments in Tokyo are hard to come by.
東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
The valley was twenty miles wide.
その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
The rumor that they would get married spread at once.
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.
数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.
1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.