Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thousands of people were milling around in the square. 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 The news spread little by little. そのニュースは少しずつ広がりました。 The rumor spread all over the town. その噂は町中に広がった。 The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. 原爆は広島全体を破壊した。 The gate is wide enough for the car to go through. 門はその車が通れるほど広い。 The sea is very wide. 海はとても広い。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 Tom has a big apartment. トムは広いアパートを持っています。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 There were green fields as far as the eye could reach. 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 The news soon spread all over the village. そのニュースはすぐ村中に広がった。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 The rumor spread far and wide. うわさは四方八方に広がった。 They advertised that they had a house for sale. 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんお金をかけている。 I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 He stood with his feet wide apart. 彼は両足を広く開いて立っていた。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 He opened a newspaper and covered the dead child. 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 Are you a walking dictionary? あなたは歩く広辞苑か? He ran an ad in the paper. 彼は新聞に広告を載せた。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 That novel was widely read. あの小説は広く読まれました。 The old belief is still widely current. その古い信仰がまだ広く行われている。 People walked about in the wide garden. 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 The kitchen of this house is very large. この家の台所は大変広い。 They implemented a communication policy so as to promote their new concept. 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 He has wide views. 彼は広い視野をもっている。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 The rumor soon went about. 噂はすぐに広まった。 The teacher was surprised at the extent of his knowledge. 先生は彼の知識の広さに驚いた。 He advertised his house for sale. 彼は家を売る広告を出した。 Their dining room is very spacious. 彼らの家の食堂はとても広々としている。 He once owned a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 Mr Johnson's was a large room. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 Mr. Johnson's room was a large one. ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 The news quickly spread. ニュースはすぐに広まった。 The river is wide. その川は広い。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 An eagle's wings are more than one meter across. 鷲の羽は広げると1メーターにもなる。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 Kate spread the cloth over the table. ケイトはテーブルに布を広げた。 The theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 The garden was larger than I had expected. 庭は私が思っていたよりも広かった。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 She spread a cloth over the table. 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 This suite is three times larger than my condominium. このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 How did the company dream up its new ad campaign? その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 新聞に家の売却の広告を出した。 He was famous for his marathon speeches in parliament. 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 She put an advertisement for a domestic help in the paper. 彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。 They spread the Gospel all over the world. 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。 This house is very spacious. この家はとても広い。 The average American living space is twice as large as the living space in Japan. アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 It is a hall rather than a room. それは部屋というよりはむしろ広間だ。 The rumor that they would get married spread at once. 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 There are rumors in the air. 噂が世間に広まっている。 There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. 広島に口和というところがあります。 The net is huge. ネットは広大だわ。 He has broad views. 彼は広い視野をもっている。 Your tie blends well with your suit. 君のネクタイは背広によく調和している。 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 That river is wide. その川は広い。 The war broke out when she was in Hiroshima. 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 A vast forest covers the mountains. 広大な森林が山々を覆っている。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 The room is spacious and light. その部屋は広くて明るい。 This vast continent is abundant in fossil fuels. その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 The news of the mayor's resignation traveled fast. 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 His study covers a wide area. 彼の研究は広範囲にわたっている。 The war in Europe was carried into Africa. ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 The tourists as well as local people come to the square for shopping. 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 She laid the paper out on the table. 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 I found my lost dog by means of a notice in the paper. いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 There is a large garden at the back of his house. 彼の家の裏手には広い庭がある。 All sorts of rumors were floating around about her. 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 His novels, having been translated into English, are widely read in America. 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 I never went to Hiroshima on my trip. 広島へは一度も行ったことがない。 This magazine is widely read. この雑誌は広く読まれている。 Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 Doctor Hirose is engaged in AIDS research. 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。