Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| Kate spread the cloth over the table. | ケイトはテーブルに布を広げた。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| The curriculum of this school is wide and shallow. | この学校のカリキュラムは広く浅い。 | |
| These insects are widely distributed throughout Japan. | この種の昆虫は日本に広く分布している。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| The rumor soon went about. | 噂はすぐに広まった。 | |
| The tree spread its branches abroad. | 木は枝を広く張った。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |