Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| Queer rumors are in the air. | 妙な噂が広がっている。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| A rumor is abroad about his death. | 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 | |