Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| These insects are widely distributed throughout Japan. | この種の昆虫は日本に広く分布している。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星がいっぱいに広がっている。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| God, this place is huge! | 広いな! | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| The plaza is packed with people. | その広場は人で埋め尽くされている。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| The living room in my new house is very large. | 私の新しい家の居間はとても広い。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| In Japan beef has a high degree of marbled fat. | 日本の牛は広範囲に霜降りがある。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |