Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| The curriculum of this school is wide and shallow. | この学校のカリキュラムは広く浅い。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| Television helps us widen our knowledge. | テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. | この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| The main street is very broad. | 本通りは大変広い。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| An old belief is sometimes still widely current. | 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| Mr. White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| Kate spread the cloth over the table. | ケイトはテーブルに布を広げた。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |