Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| She wants to extend the no-smoking area. | 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| The theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| This magazine circulates widely. | この雑誌は広く行き渡っている。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| A great future lies before her. | 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| Strange rumors are going around. | 妙な噂が広がっている。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| The bird spread its wings. | 鳥は両翼を広げた。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |