A network of railroads soon spread over the entire country.
まもなく鉄道網が全国に広がった。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
Tom has broad shoulders.
トムは肩幅が広い。
His studies cover a wide field.
彼の研究は広範囲に及んでいる。
They increased the territory of the empire.
彼らは帝国の領土を広げた。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
It's rare to find big yards in Japan.
日本では広い庭はなかなかありません。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
私は新聞に売家の広告を出した。
She is looking for a large apartment.
彼女はもっと広いマンションを捜している。
My father's room is very big.
私の父の部屋はとても広い。
He once had a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
The company manufactures a wide variety of musical instruments.
その会社は広範な種類の楽器を製造している。
The rumors spread soon abroad.
そのうわさはすぐ広まった。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The stars are spread all over the night sky.
星がいっぱいに広がっている。
He once possessed much land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The rumor that they would get married spread at once.
彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。
I must buy a new suit for my son.
息子に新しい背広を買ってやらなければならない。
There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
その悪魔は広島と長崎を破壊した。
He lives in a large house.
彼は広い家に住んでいる。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
That river is wide.
その川は幅が広い。
There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Queer rumors about them were in the air.
彼らについての妙な噂が広まっていた。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
When there's a man around, the work that can be done sure increases.
やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
There was a large garden behind the house.
家のうらに広い庭があった。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
He is possessed of a wide landed property.
彼は広大な土地を所有している。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
I live in Canton.
広州に住んでいる。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
I know a poet whose poems are widely read.
私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
The other day, something horrible happened in the busy square.
先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。
Are you a walking dictionary?
あなたは歩く広辞苑か?
The news of the mayor's resignation traveled fast.
市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。
It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
The rain kept the fire from spreading.
雨で火の手は広がらずにすんだ。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
The war in Europe was carried into Africa.
ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。
American kitchens are much bigger than Japanese ones.
アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。
I made the best of my small room.
狭い部屋をせいぜい広く使った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The children's laughs spread throughout the forest.
子供の明るい笑い声が森の中に広がった。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The rumor is going around that the actress is going to get a divorce.
その女優が離婚するといううわさが広まっている。
His talk led me to believe that he knows a great deal.
彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。
My room is twice as big as his.
私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。
On the open ice a bear may lie on its stomach.
広大な氷の上では腹ばいになって寝る。
The eagle spread its wings ready for flight.
そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。
Hiroko sat there all alone.
広子は全く一人きりでそこに座っていた。
She spread a beautiful cloth on a table.
彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。
The living room in my new house is very large.
私の新しい家の居間はとても広い。
A fire can spread faster than you can run.
火はあなたの足より速く広がることがある。
The news of his death spread abroad.
彼が死んだという知らせが広まった。
He was wearing a threadbare suit.
彼はくたくたの背広を着ていた。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.
彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.
広島に口和というところがあります。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
The news spread all over Japan.
そのニュースは日本中に広まった。
As he entered the hall, two men approached him.
広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
How does this disease spread?
この病気はどのようにして広がるのだろうか。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.