Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is widely known. | 彼女は広く知られている。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| The plaza is packed with people. | その広場は人で埋め尽くされている。 | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| There are many pigeons in the City Square. | その市の広場には鳩がたくさんいる。 | |
| Taro has lived in Obihiro for ten years. | 太郎は10年前から帯広に住んでいます。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| He has a lot of acquaintances. | 彼はつきあいが広い。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| I want a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| These insects are widely distributed throughout Japan. | この種の昆虫は日本に広く分布している。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| She wants to extend the no-smoking area. | 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| The fire spread out in a fan-shape. | 火は末広がりに大きくなった。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんお金をかけている。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| Can we check the rapid spread of the flu? | 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| His novels, having been translated into English, are widely read in America. | 彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |