Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break. | 私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広がりました。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| I have never been to Hiroshima. | 私は広島へ行ったことがない。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| The hall was decorated with Japanese paintings. | その広間は日本画で飾られていた。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を広告した。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| He opened a newspaper and covered the dead child. | 新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| University education is designed to expand your knowledge. | 大学教育は知識を広げるためのものだ。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |