All sorts of rumors were floating around about her.
彼女についてあらゆるうわさが広まった。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
There was an awkward silence when he appeared.
彼が現れると気まずい沈黙が広がった。
The river flooded a large area.
川が氾濫して広い地域が水浸しになった。
The eagle spread its wings ready for flight.
そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
An eagle's wings are more than one meter across.
鷲の羽は広げると1メーターにもなる。
In Japan beef has a high degree of marbled fat.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。
The net is huge.
ネットは広大だわ。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Her house is two or three times as large as ours.
彼女の家は我が家より2、3倍広い。
They spread the Gospel all over the world.
彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。
My room is three times as large as yours.
私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。
There's a place called Kuchiwa in Hiroshima.
広島に口和というところがあります。
He has wide views.
彼は広い視野をもっている。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
People walked about in the wide garden.
人々は広々とした庭園を歩きまわった。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people.
最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。
There is no reason to wear a suit to the beach.
海岸へ背広を着ていく理由はない。
The square buzzed with excitement.
広場は興奮でわきたった。
The tree thrusts its branches far and wide.
その木は広く枝を四方に張り出している。
The teacher was surprised at the extent of his knowledge.
先生は彼の知識の広さに驚いた。
The city has many broad streets.
その市には広い道が多い。
I bought a new suit of clothes.
私は新しい背広を買った。
Our house is large enough for five of us.
私たちの家は、5人家族には十分な広さです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
Tom has a big apartment.
トムは広いアパートを持っています。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
A small border dispute ballooned into a major international incident.
国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.