Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it. | エイズは、それぞれがそれに対して行動をとれば広がるのを防ぐことができる。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| The tree thrusts its branches far and wide. | その木は広く枝を四方に張り出している。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソンさんのは広い部屋だ。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I found my lost dog by means of a notice in the paper. | いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を広告した。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| The plaza is packed with people. | その広場は人で埋め尽くされている。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. | 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| It's rare to find big yards in Japan. | 日本では広い庭はなかなかありません。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds. | せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| Spread the table, and contention will cease. | テーブルを広げれば争いはやむ。 | |
| With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine. | 一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| The bird spread its wings. | その鳥は翼を広げた。 | |
| There was an awkward silence when he appeared. | 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. | 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |