The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '広'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
English is by far the most widely-spoken language in the world.
英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。
The newcomers cultivated the immense wilderness.
新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。
I want a tie to go with this suit.
この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。
This room is just about big enough.
この部屋はほぼ十分な広さだ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
火は強風にあおられて四方に広がった。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。
The stars are spread all over the night sky.
星がいっぱいに広がっている。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
This magazine is widely read.
この雑誌は広く読まれている。
The pasture has an area of 10 acres.
その牧場は10エーカーの広さだ。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
The news of the mayor's resignation traveled fast.
市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。
I was born in Hiroshima in 1945.
私は1945年に広島で生まれました。
The hall was decorated with Japanese paintings.
その広間は日本画で飾られていた。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
Black clouds spread over the sky.
黒雲が空一面に広がった。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
The news that he would come, quickly got abroad.
彼が来るというニュースはたちまち広まった。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.
数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration.
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
How big?
どのくらい広い?
He is looked up to for his breadth of mind.
彼は心が広いために尊敬されている。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
I don't know how such a rumor got about.
そんなうわさがどうして広まったかわからない。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
私は新聞に売家の広告を出した。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
My room is twice as big as his.
私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。
The river is wide.
その川は幅が広い。
The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
The valley was twenty miles wide.
その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The fire spread out in a fan-shape.
火は末広がりに大きくなった。
His tie corresponds well with his suit.
彼のネクタイは背広によく合っている。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
My father pulled his car into the large park.
私の父は広い公園に彼の車を入れた。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.