Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 Let's spread the map on the table and talk it over. 地図をテーブルに広げて話し合おう。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 新聞に家の売却の広告を出した。 There are rumors in the air that he was fired. 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 A network of railroads soon spread over the entire country. まもなく鉄道網が全国に広がった。 The broad river flows slowly. 幅の広い川はゆっくりと流れる。 The bird spread its wings. その鳥は翼を広げた。 The sea is very wide. 海はとても広い。 Our house is large enough for five of us. 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 My room is twice as big as his. 私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。 In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 He spread out his arms to welcome us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 Man is also an animal in a broad sense. 広い意味では、人間も動物だ。 She has a broad view of things. 彼女は物の見方が広い。 That's an interesting ad. この広告はセンスがいいね。 The ad really pulled. その広告はたいへん注目を集めていた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 A rumor is abroad about his death. 彼の死をめぐってあるうわさが広まっている。 Leave more space between characters. 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 I never went to Hiroshima on my trip. 広島へは一度も行ったことがない。 The smell penetrated through the whole school. そのにおいは学校中に広がった。 Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 The news brought her a lot of publicity. そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 This suite is three times larger than my condominium. このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 There is no reason to wear a suit to the beach. 海岸へ背広を着ていく理由はない。 Their dining room is very spacious. 彼らの家の食堂はとても広々としている。 If it were not for television, the world would feel even larger. テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 He is a well informed person. 彼は見聞の広い人だ。 I bought a new suit of clothes. 私は新しい背広を買った。 Tom has broad shoulders. トムは肩幅が広い。 How did the company dream up its new ad campaign? その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 The rumor soon went about. 噂はすぐに広まった。 He cut the advertisement out of the newspaper. 彼は新聞から広告を切り抜いた。 This magazine circulates widely. この雑誌は広く行き渡っている。 The square was illuminated by bright lights. 広場はライトで赤々と照らされている。 His travels were wide and frequent. 彼の旅行は幅広く回数も多い。 The fire spread throughout the house. 火は家中に広がった。 She swam across the wide river. 彼女は広い川を泳いで渡った。 The fire spread out in a fan-shape. 火は末広がりに大きくなった。 Kate spread the cloth over the table. ケイトはテーブルに布を広げた。 Excuse me, does this train go to Washington Square? すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 The hall was decorated with Japanese paintings. その広間は日本画で飾られていた。 The newcomers cultivated the immense wilderness. 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 The rain kept the fire from spreading. 雨で火の手は広がらずにすんだ。 How big? どのくらい広い? Excitement over the new product spread quickly throughout the division. 新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。 His study covers a wide area. 彼の研究は広範囲にわたっている。 That country is about twice as large as Japan. その国は日本の約2倍の広さです。 Where can I catch the bus for Obihiro? 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 A rumor circulated through the city. うわさは町中に広まった。 My room is three times as large as yours. 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 I go to Hiroshima three times a month. 私は月に3回広島へ行きます。 We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 Lay the napkin across your lap. 膝の上にナプキンを広げなさい。 The news that he would come, quickly got abroad. 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 I found my lost dog by means of a notice in the paper. いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 There is a rumor about that he is going to resign. 彼が辞職するという噂が広まっている。 St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 The impending examination loomed large in her mind. 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 An old belief is sometimes still widely current. 古い信仰が今だに広く行われていることがある。 A great future lies before her. 彼女の前途には大きな未来が広がっている。 Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 The earthquake caused widespread damage. その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 The net is huge. ネットは広大だわ。 They spread the rumor abroad. 彼らはそのうわさを広めた。 She laid the paper out on the table. 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 These insects are widely distributed throughout Japan. この種の昆虫は日本に広く分布している。 His talk led me to believe that he knows a great deal. 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 Strange rumors are going around. 妙な噂が広がっている。 This house is very spacious. この家はとても広い。 In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 My dreams just get larger! 夢は広がるばかりです! When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 There was an awkward silence when he appeared. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 Their living room is as large again as my house. 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 This house is large enough for your family to live in. この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 There is a good market for these articles. この品は販路が広い。 Spread the table, and contention will cease. テーブルを広げれば争いはやむ。 Commercial television is an effective medium for advertising. 商業テレビは広告の効果的な手段である。 There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 He has this large room to himself. 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 I must buy a new suit for my son. 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 My father pulled his car into the large park. 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 University education is designed to expand your knowledge. 大学教育は知識を広げるためのものだ。 As the river become broader, the current moved slowly. 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 He was wearing a threadbare suit. 彼はくたくたの背広を着ていた。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 He ran an ad in the paper. 彼は新聞に広告を載せた。 The rumor that she is getting married is going about the town. 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 The company manufactures a wide variety of musical instruments. その会社は広範な種類の楽器を製造している。