Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| The news spread like wildfire. | そのニュースはまたたくまに広まった。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| Reading science fiction sometimes does much to encourage a scientific view of the universe. | 科学小説を読むことは、時には、宇宙についての科学的見方を広めるのに大いに役立つ。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| There are rumors in the air that he was fired. | 彼が解雇されたといううわさが広まっている。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| A small border dispute ballooned into a major international incident. | 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast. | 悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| How big is this park? | この公園はどのくらい広いのですか。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| This magazine circulates widely. | この雑誌は広く行き渡っている。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| The news quickly spread. | その知らせはたちまち広まった。 | |
| I advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に自分の家の広告を出した。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| China has about 25 times the area of Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| She wants to extend the no-smoking area. | 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| If it were not for television, the world would feel even larger. | テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| I know a poet whose poems are widely read. | 私はその詩が広く読まれている詩人をしっている。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| The war in Europe was carried into Africa. | ヨーロッパの戦争がアフリカにまで広がった。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The plaza is packed with people. | その広場は人で埋め尽くされている。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| Excuse me, does this train go to Washington Square? | すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。 | |
| The valley was twenty miles wide. | その谷は幅20マイルにわたって広がっていた。 | |
| Her house is two or three times as large as ours. | 彼女の家は我が家より2、3倍広い。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| Hiromi goes to school five days a week. | 広美は週に5日学校に行く。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |