The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '広'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Travel broadens one's horizons.
旅行は人の視野を広める。
There was heavy snow over a large area.
広い地域にわたって大雪が降った。
He is possessed of a wide landed property.
彼は広大な土地を所有している。
They advertised a new product on TV.
彼らはテレビで新製品を広告した。
They implemented a communication policy so as to promote their new concept.
彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。
The Pacific is very wide.
太平洋は非常に広大だ。
Well, broadly speaking that's right.
まあ、広義的には間違っていませんね。
The news spread like wildfire.
そのニュースはまたたくまに広まった。
The news of the mayor's resignation traveled fast.
市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。
The city has many broad streets.
その市には広い道が多い。
The river is widest at this point.
川はこの地点で一番幅が広い。
The news spread little by little.
そのニュースは少しずつ広がりました。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
She tried to prevent the rumor from spreading.
彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。
University education is designed to expand your knowledge.
大学教育は知識を広げるためのものだ。
Texas is nearly twice as large as Japan.
テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。
My dreams just get larger!
夢は広がるばかりです!
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Kate spread the cloth over the table.
ケイトはテーブルに布を広げた。
On the open ice a bear may lie on its stomach.
広大な氷の上では腹ばいになって寝る。
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。
Leave more space between characters.
字と字の間の空きをもっと広くしなさい。
There was widespread panic after the earthquake.
その地震の後、恐慌状態が広がった。
He opened a newspaper and covered the dead child.
新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。
California is about as large as Japan.
カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。
The news that he would come, quickly got abroad.
彼が来るというニュースはたちまち広まった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The old belief is still widely current.
その古い信仰がまだ広く行われている。
Good movies broaden your horizons.
よい映画は人の視野を広げる。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
Spread the table, and contention will cease.
テーブルを広げれば争いはやむ。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan.
有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.
マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
China is the biggest country in Asia.
中国はアジアで最も広大な国である。
She laid the paper out on the table.
彼女は新聞をテーブルの上に広げた。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
They crossed the vast continent on foot.
彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
Excitement over the new product spread quickly throughout the division.
新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
Excuse me, does this train go to Washington Square?
すみません。この電車はワシントン広場へいきますか。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
Japanese currency is widely used here.
当地では日本の通貨が広く使われている。
The rumor is abroad throughout the town.
そのうわさは町中に広まっている。
The river is the widest in Europe.
この川はヨーロッパで一番幅が広い。
Thousands of people were milling around in the square.
何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。
The plaza is packed with people.
その広場は人で埋め尽くされている。
The rumour has already spread.
その噂はすでに広まっていた。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.
どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
The news quickly spread.
ニュースはすぐに広まった。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.