Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| He cut the advertisement out of the newspaper. | 彼は新聞から広告を切り抜いた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| I have come in response to your ad in the paper. | 新聞広告を見て来ました。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| I must buy a new suit for my son. | 息子に新しい背広を買ってやらなければならない。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. | 海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| A high forehead is indicative of great mental power. | 額が広いのは頭がとてもいいことを表している。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| His travels were wide and frequent. | 彼の旅行は幅広く回数も多い。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星がいっぱいに広がっている。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| He has broad shoulders. | 彼は肩幅が広い。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |