Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| The rumor is abroad throughout the town. | そのうわさは町中に広まっている。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| There's a place called Kuchiwa in Hiroshima. | 広島に口和というところがあります。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| All sorts of rumors were floating around about her. | 彼女についてあらゆるうわさが広まった。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| There was heavy snow over a large area. | 広い地域にわたって大雪が降った。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| The fire spread throughout the house. | 火は家中に広がった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| This method is of wide application. | この方法は適用範囲が広い。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| He knows a lot of people. | 彼は顔が広い。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| Advertisements urge us to buy luxuries. | 宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| Mr. Johnson's room was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| She tried to prevent the rumor from spreading. | 彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| He crossed the immense pacific on a raft. | 彼は広大な太平洋をいかだで横断した。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| There is a statue of Nelson in Trafalgar Square. | トラファルガー広場にはネルソン提督の彫像がある。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| That big advertisement tower puts our city to shame. | その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| Your tie blends well with your suit. | 君のネクタイは背広によく調和している。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| The spokesman confirmed that the report was true. | 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| The goods were advertised on TV. | その商品はテレビで広告された。 | |
| Doctor Hirose is engaged in AIDS research. | 広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| Accessories were laid out on the shelf for sale. | 販売用に装飾品が棚に広げられた。 | |
| The news of his death spread around. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |