Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher was surprised at the extent of his knowledge. | 先生は彼の知識の広さに驚いた。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| His study covers a wide area. | 彼の研究は広範囲にわたっている。 | |
| Their dining room is very spacious. | 彼らの家の食堂はとても広々としている。 | |
| They are now widely used for communication, calculation, and other activities. | それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| A wide leather belt would look good with that dress. | あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| Where can I catch the bus for Obihiro? | 帯広行きのバスはどこで乗るのですか。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| He answered an advertisement in the paper and got the job. | 彼は新聞の広告に応募して職を得た。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| The news soon spread abroad. | そのニュースはすぐに広まった。 | |
| Rumor of a riot was in the air. | 暴動の噂が広まっていた。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| The main street is very broad. | 本通りは大変広い。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| Cars are now available in a wide range of prices. | 今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 | |
| Mr. Johnson's room was a large one. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| This suite is three times larger than my condominium. | このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍の広さだ。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| What is the area of this house? | この家の広さはどのくらいありますか。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| I never went to Hiroshima on my trip. | 広島へは一度も行ったことがない。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その企業が倒産するという噂が広まっている。 | |
| The square buzzed with excitement. | 広場は興奮でわきたった。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| His latest works are on display at the square. | 彼の最新の作品がその広場に展示されている。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| We've received a lot of applications in answer to our advertisements. | われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 | |
| I'd never seen such expansive scenery. | こんな広大な景色は初めて見ました。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| The broad river flows slowly. | 幅の広い川はゆっくりと流れる。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| Thousands of people were milling around in the square. | 何千人もの人々が広場にひしめき合っていた。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| It is a hall rather than a room. | それは部屋というよりはむしろ広間だ。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| They implemented a communication policy so as to promote their new concept. | 彼らは自分たちの新しいコンセプトを広めるためにあるコミュニケーションポリシーを採用した。 | |
| My point is a broader one. | 私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| The garden was larger than I had expected. | 庭は私が思っていたよりも広かった。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. | 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| The rumors spread soon abroad. | そのうわさはすぐ広まった。 | |