Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise. | 私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| Tom has a big apartment. | トムは広いアパートを持っています。 | |
| When there's a man around, the work that can be done sure increases. | やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Heat was spread throughout the room by the electric stove. | 電気ストーブで部屋中に熱が広がった。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| He has broad views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The gate is wide enough for the car to go through. | 門はその車が通れるほど広い。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| There were several hundred people in the plaza. | 広場には数百人の人がいた。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. | 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| There was a large garden behind the house. | 家のうらに広い庭があった。 | |
| The Sahara is a vast desert. | サハラは広大な砂漠です。 | |
| The news soon spread all over the village. | そのニュースはすぐ村中に広がった。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| The smell penetrated through the whole school. | そのにおいは学校中に広がった。 | |
| The net is huge. | ネットは広大だわ。 | |
| He expanded his research. | 彼は研究の対象を広げた。 | |
| The good news spread through the village quickly. | その吉報は大変すばやく村中に広がった。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| Their living room is as large again as my house. | 彼らの居間は我が家の2倍の広さがある。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| The rumor spread far and wide. | うわさは四方八方に広がった。 | |
| He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal. | 彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。 | |
| Your room is twice the size of mine. | 君の部屋は私の部屋の2倍の広さがある。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| Black clouds spread over the sky. | 黒雲が空一面に広がった。 | |
| His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。 | |
| Tom has broad shoulders. | トムは肩幅が広い。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| The river is wide. | その川は広い。 | |
| Hiroko has charming features. | 広子は魅力的な顔立ちをしている。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| China is the biggest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| The main street is very broad. | 本通りは大変広い。 | |
| Texas is nearly twice as large as Japan. | テキサスは日本のほぼ2倍の広さがある。 | |
| These insects are widely distributed throughout Japan. | この種の昆虫は日本に広く分布している。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The earthquake caused widespread damage. | その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 | |
| When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| They spread the rumor abroad. | 彼らはそのうわさを広めた。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. | 新聞に家の売却の広告を出した。 | |
| There's a rumor in the air that the firm is going into bankruptcy. | その会社が倒産するという噂が広まっている。 | |