Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| I live in Canton. | 広州に住んでいる。 | |
| The news of his death spread. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| There are rumors in the air. | 噂が世間に広まっている。 | |
| He is looked up to for his breadth of mind. | 彼は心が広いために尊敬されている。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| Mr White's yard is large. | ホワイトさんのうちの庭は広い。 | |
| His studies cover a wide field. | 彼の研究は広範囲に及んでいる。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. | ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 | |
| Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language. | マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。 | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| The rumour has already spread. | その噂はすでに広まっていた。 | |
| Many people were deceived by the advertisement. | たくさんの人々がその広告にだまされた。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| We would have a wide range of alternatives. | 幅広い選択の余地があったであろうに。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan. | 福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| The impending examination loomed large in her mind. | 目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| Queer rumors about them were in the air. | 彼らについての妙な噂が広まっていた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| That rumor soon spread. | その噂はすぐに広まった。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| This magazine is widely read. | この雑誌は広く読まれている。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| How big? | どのくらい広い? | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. | 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広まりました。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| The news of his death spread abroad. | 彼が死んだという知らせが広まった。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| People walked about in the wide garden. | 人々は広々とした庭園を歩きまわった。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Fanned by a strong wind, the fire spread in an instant. | 強風にあおられて火は瞬く間に広がった。 | |
| Bad news travels fast. | 悪い噂は広がるのがはやい。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| My dreams just get larger! | 夢は広がるばかりです! | |
| There is a large garden at the back of his house. | 彼の家の裏手には広い庭がある。 | |
| English is by far the most widely-spoken language in the world. | 英語は世界で取り分け最も広く普及している言語である。 | |
| The company manufactures a wide variety of musical instruments. | その会社は広範な種類の楽器を製造している。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima. | 原爆は広島全体を破壊した。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| The news spread all over Japan. | そのニュースは日本中に広まった。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| His broad interests bring him broad views on everything. | 彼の多様な興味が何事にも広い見識を彼にもたらします。 | |
| Coca-Cola advertisements can be seen all over the world. | コカ・コーラの広告は世界中で見られる。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| They dropped an atomic bomb on Hiroshima. | 彼らは広島に原子爆弾を落とした。 | |
| He was wearing a threadbare suit. | 彼はくたくたの背広を着ていた。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| The room is spacious and light. | その部屋は広くて明るい。 | |
| Lay the napkin across your lap. | 膝の上にナプキンを広げなさい。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| His intelligence is widely recognized. | 彼の頭の良さは広く認められている。 | |
| The eagle spread its wings ready for flight. | そのワシは飛ぼうとして羽を広げた。 | |
| Not only has eating with your fingers continued throughout the centuries, but some scholars believe that it may become popular again. | 指を使って食事をすることは、何世紀にもわたって続いてきたばかりでなく、再び広まるかもしれないと信じている学者もいる。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| They increased the territory of the empire. | 彼らは帝国の領土を広げた。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| The firm has built up a wide reputation for fair dealing. | その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。 | |
| Father made our living room more spacious. | 父は家族の居間を広くした。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The river is the widest in Europe. | この川はヨーロッパで一番幅が広い。 | |
| I advertised my car for sale. | 車を売りますという広告を出した。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| He tried to enlarge his sphere of influence. | 彼は勢力範囲を広げようとした。 | |
| The stars are spread all over the night sky. | 星が空いっぱいに広がっている。 | |
| The news spread fast. | そのニュースは急速に広まった。 | |