There's another rumor in the air that the firm is going into bankruptcy.
その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Your tie blends well with your suit.
君のネクタイは背広によく調和している。
His travels were wide and frequent.
彼の旅行は幅広く回数も多い。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
Television helps us widen our knowledge.
テレビのおかげで我々は知識を広めることができる。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
Taro has lived in Obihiro for ten years.
太郎は10年前から帯広に住んでいます。
He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall.
よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。
The smell penetrated through the whole school.
そのにおいは学校中に広がった。
This book has become widely read in our country.
この本は我が国で広く読まれるようになった。
He drew out his speech.
彼は長広舌をふるった。
She has a broad view of things.
彼女は物の見方が広い。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
A fire can spread faster than you can run.
火はあなたの足より速く広がることがある。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
That store sells a wide range of goods.
あの店は広い範囲の品物を売っている。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
The river is the widest in Europe.
この川はヨーロッパで一番幅が広い。
I was born in Hiroshima in 1945.
私は1945年に広島で生まれました。
He expanded his research.
彼は研究の対象を広げた。
The news spread like wildfire.
そのニュースはまたたくまに広まった。
Well... My house isn't big enough.
え~と、僕の家では十分な広さがないな。
A vast plain extends beyond the river.
川の向こう側には広大な平原が広がっている。
Yukichi Fukuzawa introduced Western ideas into Japan.
福沢諭吉は日本に西洋思想を広めた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
She lived in Hiroshima until she was ten.
彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。
American kitchens are much bigger than Japanese ones.
アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。
Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions.
火は強風にあおられて四方に広がった。
She tried to prevent the rumor from spreading.
彼女はそのうわさが広がるのを防ごうと努力した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
My room is twice as big as his.
私の部屋は彼の部屋の倍の広さがある。
I live in Canton.
広州に住んでいる。
The curriculum of this school is wide and shallow.
この学校のカリキュラムは広く浅い。
He traveled abroad in his own country.
彼は自分の国の中を広く旅行した。
Mary spread the big map on the table.
メアリーは机の上に大きな地図を広げた。
There are rumors in the air that he was fired.
彼が解雇されたといううわさが広まっている。
The hairstyle soon became popular among young people.
その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
The news of his death spread around.
彼が死んだという知らせが広まった。
The rioters were forcibly removed from the plaza.
暴徒は広場から強制的に排除された。
I went to Obihiro two years ago.
私は2年前に帯広にいきました。
That novel was widely read.
あの小説は広く読まれました。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
He is a man of wide experience.
彼は幅広い経験を積んでいる人だ。
He has broad shoulders.
彼は肩幅が広い。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
He opened a newspaper and covered the dead child.
新聞紙を広げて亡子に覆いかぶせた。
These insects are widely distributed throughout Japan.
この種の昆虫は日本に広く分布している。
She swam across the wide river.
彼女は広い川を泳いで渡った。
Rumors of defeat were abroad.
敗戦のうわさが広まった。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
Spread the table, and contention will cease.
テーブルを広げれば争いはやむ。
The average American living space is twice as large as the living space in Japan.
アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.