Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| She lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| A vast plain extends beyond the river. | 川の向こう側には広大な平原が広がっている。 | |
| Spacious apartments in Tokyo are hard to come by. | 東京では広いアパートなど手に入れるのはむずかしいのです。 | |
| A vast desert lay before us. | 広大な砂漠が我々の前に横たわっていた。 | |
| The old belief is still widely current. | その古い信仰がまだ広く行われている。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| The news spread abroad. | そのニュースは広く知れ渡った。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The news quickly spread. | ニュースはすぐに広まった。 | |
| That theory is generally accepted. | その理論は広く承認されている。 | |
| They advertised a house for sale. | 彼らは売り家の広告を出した。 | |
| The rumor that she is getting married is going about the town. | 彼女が結婚するといううわさが町に広まっている。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| They spread the Gospel all over the world. | 彼らは(キリストの)福音を全世界に広めた。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| China is about twenty-five times as large as Japan. | 中国は日本の約25倍の広さだ。 | |
| That novel was widely read. | あの小説は広く読まれました。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard. | 小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Fanned by the strong wind, the flames spread in all directions. | 火は強風にあおられて四方に広がった。 | |
| The city has many broad streets. | その市には広い道が多い。 | |
| As he entered the hall, two men approached him. | 広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。 | |
| I don't know how such a rumor got about. | そんなうわさがどうして広まったかわからない。 | |
| His room is twice as large as mine. | 彼の部屋は私の部屋の倍の広さだ。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| Well, broadly speaking that's right. | まあ、広義的には間違っていませんね。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer. | 夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。 | |
| The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. | その女優が離婚するといううわさが広まっている。 | |
| The gap between rich and poor is getting wider. | 裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| They advertised a new product on TV. | 彼らはテレビで新製品を広告した。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| A harmony prevailed among them. | 彼らの間に調和の精神が広がった。 | |
| She had lived in Hiroshima until she was ten. | 彼女は10歳の時まで広島に住んでいた。 | |
| This house is very spacious. | この家はとても広い。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| The forest fire began to spread in all directions. | 森の火事は四方に広がり始めた。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| This book has become widely read in our country. | この本は我が国で広く読まれるようになった。 | |
| As the river become broader, the current moved slowly. | 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| The rumor spread all over the town. | その噂は町中に広がった。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| That river is wide. | その川は広い。 | |
| The well is in the middle of this plaza. | 井戸はこの広場の中央にある。 | |
| My room is three times as large as yours. | 私の部屋は君の部屋の3倍の広さだ。 | |
| I bought a new suit of clothes. | 私は新しい背広を買った。 | |
| The rioters were forcibly removed from the plaza. | 暴徒は広場から強制的に排除された。 | |
| The news spread little by little. | そのニュースは少しずつ広がりました。 | |
| She spread a cloth over the table. | 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 | |
| The news of their marriage spread throughout the village. | 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 | |
| The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. | 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 | |
| She lives in a large house. | 彼女は広い家に住んでいます。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Jim has broad shoulders. | ジムは肩幅が広い。 | |
| Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. | どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| How does this disease spread? | この病気はどのようにして広がるのだろうか。 | |
| This place is large, isn't it? | 広いな! | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| She swam across the wide river. | 彼女は広い川を泳いで渡った。 | |
| The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. | 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 | |
| California is about as large as Japan. | カリフォルニアは日本と同じくらいの広さだ。 | |
| He is a man of wide experience. | 彼は幅広い経験を積んでいる人だ。 | |
| In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. | 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 | |
| Large, isn't it? | 広いな! | |
| The square was illuminated by bright lights. | 広場はライトで赤々と照らされている。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| The river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| She is looking for a large apartment. | 彼女はもっと広いマンションを捜している。 | |
| To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task. | その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| The institution advertised on TV for volunteers. | その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 | |
| She spread a beautiful cloth on a table. | 彼女はきれいな布をテーブルの上に広げた。 | |
| We discussed a wide range of topics. | 私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 | |