The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars