Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi