The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.