I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.