You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
He welcomed the news from his heart.
彼は心の底でその知らせを喜んだ。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars