A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi