The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars