The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.