You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
I'm very disappointed in you.
君には心底失望したよ。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
I ran out of money during my stay in India.
インド滞在中にお金が底をついた。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea.
今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi