The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話は到底真実だと思えない。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
The gum adhered to the sole of the shoe.
ガムが靴底にくっついた。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
The scene was embedded in his memory.
その場面は彼の記憶の底に留まっていた。
I wholeheartedly agree.
心の底から同意します。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
I feel there is just no way out.
奈落の底には抜け道はなく。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars