The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
It seems a long way to the bottom.
底まではとても距離があるように思える。
Oil has been discovered under the North Sea.
北海の海底で石油が発見されている。
Our supply of food is exhausted.
我々の食料は底を突いた。
I thanked him from the bottom of my heart.
心の底から彼に感謝した。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
I cannot think that I will ever meet him.
彼に会う事などは到底思いもよらない。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
He fell into the bottomless pit.
彼は奈落の底に落ちた。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
The boat sank to the bottom of the lake.
ボートは湖の底に沈んだ。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He laughed a hearty laugh.
彼は心の底から笑った。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
Probe into the cause of the accident.
その事故の原因を徹底的に調べる。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars