The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
The ship sank to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.
失業者は常にどん底におちる羽目になります。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.
その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
His cup of misery was full.
彼は悲劇のどん底にあった。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
The moon looks so perfectly round. It's actually the base of a cone, you know.
まん丸に見えるあのお月さまはね、実は円錐の底面なんだよ。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
He is kind at heart.
彼は心の底はやさしい。
New forms of energy must be developed before oil dries up.
石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.