The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '底'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel chilled to the bone today.
今日は底冷えのする日だ。
We want to explore an underwater oil field.
海底油田の開発をしたい。
He's an absolute fool.
彼は底抜けの馬鹿だ。
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられる茂みを徹底的に調べてください。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
敵が隠れられるブッシュを徹底的に調べてください。
He made a thorough analysis of the problem.
彼はその問題を徹底的に分析した。
The ocean floor is being studied by some scientists.
大洋の底は今科学者によって調査されている。
Tom had some gum stuck on the bottom of one of his shoes.
トムは靴の底にガムがくっついたままだった。
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Marine plants grow on the sea bed.
海の植物は海底に付着して育つ。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
The water is clear to the bottom.
水が底まで澄んでいる。
The police were heading for a shake down.
警察は徹底的捜査をしようとしてた。
I thank you from the bottom of my heart.
心の底から感謝します。
Tom's savings will soon run out.
もうすぐ、トムの貯金が底を突く。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.
靴の底にガムが付いてしまった。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
And a wish is engraved on the base of the statue:
そして記念碑の基底部分には願い事が刻まれている。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
We went over the house thoroughly before buying it.
その家を徹底的に調べてから購入した。
They absolutely detest each other.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
There's a hole in the bottom of the bucket.
バケツの底に穴があいている。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
He is a thoroughly dishonest character.
彼は腹の底まで腐ったやつだ。
The boat sank to the bottom.
船は底に沈んだ。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
At any rate, if you learn English, study it thoroughly.
どうせ英語を習うなら徹底的に学びなさい。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Both our food and water were running out.
食料も水も底をつきかけてきた。
Basic to the argument is the assumption that the rules in question are present in the language.
この議論の根底には、問題としている規則が言語に存在するという仮説がある。
As he stood there he might have been a fiend.
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心の底から愛している。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms.
あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。
Tom loves Mary with all his heart.
トムはメアリーを心底愛している。
The ship went down to the bottom of the sea.
その船は海の底に沈んだ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
We're in the red this month. If we don't start spending less next month, we won't have any savings left.
今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。
Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。
Truth is difficult to find at the bottom of a well.
真相は井戸の底にあり探りにくい。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.
あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
In spring, we like to give the house a thorough cleaning.
春には家を徹底的にきれいにしたい。
You're a complete misanthrope.
あなたは徹底した人間嫌いですね。
The police thoroughly searched the house.
警察はその家を徹底的に捜索した。
She was in an abyss of despair.
彼女は絶望のどん底にあった。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
He is a good man at heart.
彼は心底は善人だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The weapons were concealed in the bottom of his baggage.
彼の荷物の底には武器が隠されていた。
If you learn English at all, learn it thoroughly.
どうせ英語をやるのなら徹底的にやれ。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
I love her from the bottom of my heart.
僕は心の底から彼女を愛している。
You had better study English thoroughly.
君は徹底的に英語を学んだほうがよい。
His room is anything but neat.
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。
He is as poor as can be.
彼は貧乏のどん底だ。
It was found at the bottom of the river.
それは海底で発見された。
The hypothesis is based on the thorough experiments.
その仮説は徹底的な実験に基づいている。
This is a false bottom pan.
この箱は上げ底だ。
Grab the bottom.
底を持ってくれ。
The trouble is that there is little water left.
困ったことに水が底をつきかけている。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?
昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
I studied it thoroughly.
私はそれを徹底的に調べた。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east.
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで、東の山に飛んでいった。
That man is an egotist through and through.
あの男は徹底的なエゴイストだ。
The police began to go into the murder case.
警察はその殺人事件を徹底的に調査し始めた。
Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart.
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない。
Our hypothesis is based on thorough experiments.
私たちの仮説は徹底的な実験に基づいている。
The divers found a wreck on the sea-bed.
ダイバー達は海底に難破船を見つけた。
The research director had the department do a thorough job in testing the new product.
研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
The ship sank to the bottom of the sea.
船は海底に沈んだ。
They hate each other from the bottoms of their hearts.
彼らはお互いに心の底から憎んでいる。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.