He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
If you telephone her again, that'll be the last straw!
今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I never want to see that guy again.
あいつには二度と会いたくない。
He succeeded on his second try.
彼は2度目に成功した。
The temperature fell several degrees.
気温が数度下がった。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
We must prevent this type of incident from recurring.
このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
I'm about ready to go.
私のほうは出かける支度はほぼできています。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He said the same thing over and over again.
彼は同じことを何度も言った。
The solar altitude is 20 degrees.
太陽の高度は20度である。
Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated.
現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。
Dinner is ready.
夕飯の支度が出来ました。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Up to now, I have never met him.
今まで一度も彼に会ったことはない。
His face can't be seen straight again.
二度と彼の顔をまともに見られない。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
She has never fallen in love.
彼女は一度も恋をした事がない。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
I will not do it again.
二度としません。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice