The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Try it again from the first.
最初からもう一度やってごらん。
He proposed that another meeting be held next Monday.
彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
I will never fall in love again.
二度と恋なんかするものか。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.
人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
May I put it on again?
もう一度着てみていいですか。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
If you fail, try again!
失敗したらもう一度やってごらん。
I will go there on foot or by bicycle next time.
今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
I would like to talk with you again.
もう一度君と話がしたい。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
Learn a little at a time.
一度に少しずつ学びなさい。
We have three meals a day.
私たちは一日に三度食事をする。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Do you like the new school better?
今度の学校の方がいいですか。
We must prevent this type of incident from recurring.
このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
I'd like to hear that song again.
その歌をもう一度聞きたいです。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
I made sure to not let her do such a thing again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine?
今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい?
Why don't you give it another try?
もう一度それにトライしてみたら。
The results for the English exam this time were very good.
今度の英語の試験の成績はよかった。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
Some books are worth reading over and over again.
何度も繰り返して読む価値のある本もある。
I don't know if he will visit us next Sunday.
彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
I hung up and called her back again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
The author revised his manuscript over and over again.
著者は何度も何度も原稿を手直しした。
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.
悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
Would you mind saying that once more?
もう一度繰り返していただけませんか。
I am going to stop her ever doing that again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
If you telephone her again, that'll be the last straw!
今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
He jumped up the steps three at a time.
彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The humidity is very high, isn't it?
湿度がすごく高いですね。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
I will be seeing her again next Friday.
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
Many a time did he give me good advice.
彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。
Spending will grow only a touch faster.
消費は心持ち伸びる程度でしょう。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
What are you up to?
あなたは、今度は何にとりかかっているの。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Try to have a positive attitude about everything.
何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
It wasn't my fault.
それはわたしの落ち度ではなかった。
After several delays, the plane finally left.
何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
Nancy never fails to write to me once a month.
ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
He never said it again.
彼は二度とそれを言わなかった。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
She told me once and for all that she did not want to see me again.
彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.