UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
Would you say it once more?もう1度言っていただけますか。
Japan has a high population density.日本は人口密度が高い国である。
I write to my mother once a month.月に一度、母に手紙を書きます。
The thrush sings each song twice over.ツグミは歌を2度続けて歌う。
We have three meals a day.我々は一日に三度食事をする。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
I have often been here.ここは何度も来たことがある。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
Next Monday, she'll have been in the hospital for a month.今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
They eat meat once a week.彼らは週に一度肉を食べる。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
He shall not come here again.私は彼を2度とここへ来させない。
We'll go on a picnic next Sunday.私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と話しかけないと誓った。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
She had some trouble with him before.彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。
It is necessary to do some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
Don't come again.二度と来るな。
To what degree are you interested in baseball?あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
I was asked a question in my turn.今度は私が質問された。
I want to see them again.もう一度あの人たちに会いたいの。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
He tried several times, but did not succeed.彼は何度か挑んだが成功しなかった。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
He washes his car at least once a week.彼は少なくとも週に一度車を洗う。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
This metal is comparable to iron in strength.この金属は強度では鉄に匹敵する。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I've been there once.私はそこへ1度行ったことがある。
Her debts amount to more than she can pay.彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
Mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
Once more, please.もう1度お願いします。
I will not do it again.二度としません。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
Aren't you being very rude?君の態度は失礼千万じゃないか。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
This time it does not fail.今度は失敗しません。
Come and see us sometime.今度遊びに来てください。
Your joke bears repeating.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
Try it once more.もう一度やってみて。
They did away with the old system.彼らは古い制度を廃止した。
It is worthwhile to have a try at it.それは一度やってみる価値がある。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
If you fail, try again!失敗したらもう一度やってごらん。
Never tell me a lie again.2度と私にうそをついてはいけない。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
Having failed many times, he never gave up the plan.何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
That place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Never will I see her again.二度と彼女に会うことはないだろう。
How often have you been there?そこには何度か行った事があるのですか。
Do it again!もう一度おやり。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
In 1900 he left England, never to return.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
How about next Saturday?今度の土曜日はどうですか。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
We hope to meet you again.もう一度お会いできればいいんですが。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
She goes to the movies once a week.彼女は週に一度映画を見に行く。
Can you repeat what you said?今のをもう一度言っていただける。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
An oratorical contest will be held next Sunday.今度の日曜日に弁論大会が開催される。
I wonder when he will come next time.彼は今度いつ来るのだろう。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日の10時半にここを出ます。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License