The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried to give up smoking several times, but failed.
彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He didn't live to say another word.
彼から2度と言葉は聞かれなかった。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
He gets his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He carried six boxes at a time.
彼は一度に6個の箱を運んだ。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
Please do that again.
もう一度やってください。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
Once again she could watch the sun and moon and stars.
そこでもう一度月や星を見ることができました。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
The Olympic Games take place every four years.
オリンピックは4年に1度開催される。
All right, I will do it again.
よしもう一度やろう。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
She hit him again and again.
彼女は彼を何度もぶった。
Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good.
知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
George is very enthusiastic about his new job.
今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
Opportunity seldom knocks twice.
好機が二度訪れることはめったにない。
Never will I see her again.
二度と彼女に会うことはないだろう。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.
トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。
They parted, never to see each other again.
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。
Let's not go to that restaurant again.
あのレストランには二度と行かないことにしよう。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を3社で承認し合った。
You must not forget your math textbook again.
二度と数学のテキストを忘れてはなりません。
"Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time."
「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
School starts next Monday.
学校は今度の月曜に始まる。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
I'll overlook your conduct this time.
今度だけはお前の行いを見逃そう。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
We were never to see her again.
私たちは二度と彼女にあえない運命だった。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
It was hot, and in addition, it was humid.
暑かった。その上湿度が高かった。
If he were given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Could you say that again?
もう一度言ってもらえますか。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
I've never been there before.
そこにはこれまで一度もいったことがない。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
She plays tennis with her friends once a week.
彼女は週に一度友人たちとテニスをします。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The death penalty should be abolished.
死刑制度は廃止されるべきだ。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
This book is worth reading twice.
この本は2度読むだけの価値がある。
I'll never again let such a thing happen.
もうあんなことは二度とごめんだ。
I'll see you next Wednesday.
今度の水曜日に会いましょう。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
This is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Having failed last year, I don't like to try again.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
They were called out three times last night.
彼らは昨夜3度呼び出された。
It is worthwhile to have a try at it.
それは一度やってみる価値がある。
How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine?
今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい?
I don't know when he'll come again.
今度彼がいつ来るのかわかりません。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.
私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.
また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
Can I talk to Ryoko again before you hang up?
電話を切る前に良子ともう一度お願いします。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
The hardness of diamond is 10.
ダイヤモンドの硬度は10である。
He prays several times a day.
彼は日に何度か祈る。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
I checked it twice.
二度確認しました。
I just hope nothing goes wrong this time.
今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
He read the letter over and over.
彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I want to go there once more.
もう一度そこへ行きたい。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
I'd like to try out this new model before I buy it.
この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.