In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Won't you come to my house next Sunday?
今度の日曜日うちへ来ない?
There is nothing of the banker in his bearing.
彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
He interrupted the speaker with frequent questions.
彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。
I am going to play tennis next Sunday.
私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She got the children ready for a walk.
彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.
米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
The train has just left.
電車は丁度出たところだ。
I read this book again and again.
私はこの本を何度も読みました。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に三度、髪を切ってもらう。
The plane flew at an altitude of 3,000 meters.
飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。
I'd like to try out this new model before I buy it.
この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
The idea never came into my head.
その考えは一度も頭にうかばなかった。
To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
Could you repeat that, please?
もう一度言ってくださいますか。
Tell me again where you live.
どこに住んでいるかもう一度言って。
Can I go hiking next Sunday?
今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
I'll see that it never happens again.
そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
You should write home once a month.
月に1度は家に手紙を書くべきだ。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
If you telephone her again, that'll be the last straw!
今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I cannot abide his manner.
私は彼の態度に我慢できない。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカに2度行ったことがある。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
How about next Saturday?
今度の土曜日はどうですか。
Her manner was cold.
彼女の態度はよそよそしかった。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.