UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His bearing was stiff and military.彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The doctors tell you that your brother will never wake up again.また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
I'm sure he'll pass the next exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I looked it over once more.私はもう一度それを調べた。
He was never to come here.彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Even if you fail this time, you'll have another chance.たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I will give him another chance.今度だけは許してやろう。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
We read the meter once every two months.2ヶ月に1度メーターを検査します。
We got to know each other rather well on our recent trip.今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
The train has just left.電車は丁度出たところだ。
This story is worth reading again.この物語はもう一度も読む価値がある。
I want to climb Mt. Fuji again.もう一度富士山に登りたい。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
The public school system is coming apart at the seams.公立学校制度はこわれかかっています。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。
Please say it once more.もう一度おっしゃってください。
This time you must go there.今度は君がそこにいかなければならない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
The good old days are gone never to return.古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
An oratorical contest will be held next Sunday.今度の日曜日に弁論大会が開催される。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
Do it again!もう一度おやり。
I thought Tom would never see you again.トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Let's get together here once a week.1週間に一度ここで集まりましょう。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
She regrets having never been there.彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
If he were given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Try again.もう一度やってみて。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
I don't have a problem with his attitude.彼の態度に問題はない。
If for some reason I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
I appeared on television once.僕は一度テレビに出た。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Excuse me, could you say that again more slowly?すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
He repeated it again.彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日の10時半にここを出ます。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
I'll see him again.もう一度彼に会うつもりだ。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。
I can't do with him and his insolent ways.私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
Her attitude disgusts me.彼女の態度にはうんざりだ。
Your answer isn't correct. Try again.君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
I've never met him.その人には一度も会ったことはない。
How about playing tennis next Saturday?今度の土曜日、テニスをしませんか。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Her manner marks her pride.彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
Jim says he goes jogging at least three times a week.ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Should he be given another chance, he would do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
He shall not come here again.私は彼を2度とここへ来させない。
She tried several times but failed.彼女は何度か試みたが、失敗した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Once, I had the chance to appear on television.僕は一度テレビに出る機械があった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I have been to the U.S. twice.私はアメリカへ2度行ったことがある。
I take a strong attitude toward her.彼女に対して強い態度をとる。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
I'll never again let such a thing happen.もうあんなことは二度とごめんだ。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.水は32度Fで凍る。
I meet with him once every six months.私は彼に六ヶ月に一度会います。
I've never been there before.そこにはこれまで一度もいったことがない。
I thought I'd never be happy again.私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
Try it again.もう1度やってみなさい。
My temperature is 38 degrees.私の体温は38度ある。
Never tell me a lie again.2度と私にうそをついてはいけない。
You are only young once.若い時は、一度しかない。
How many books can I take out at one time?一度に何冊借りられますか。
It's six degrees below zero.気温はマイナス6度です。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
Christ died once for for all humans.キリストは人類のために一度死なれた。
I am going to stop her ever doing that again.私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Mary often wears revealing clothes.メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
He flunked his driving test three times.彼は免許試験を三度落ちた。
He has twice flown the Pacific.彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License