Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you explain it again? もう一度説明してくださいませんか。 Mother is busy cooking the dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 How often have you been there? そこには何度か行った事があるのですか。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 Drop in and see us when you're next in Kobe. 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 I have traveled many times. 私は何度も旅行したことがある。 I'll never see her again. 二度と彼女に会うことはないだろう。 "Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time." 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 It could be just right for a warm up. 肩慣らしには丁度いいかも。 Only Tom would have the guts to do that kind of thing. トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 He prepared supper by himself. 彼は自分で夕食の支度をした。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 You can't just do one thing at a time. 一度に一つしか、だめよ。 We have three meals a day. 私たちは一日に三度食事をする。 They all tried to talk at one time. 彼らは一度に話そうとした。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 He comes round once a week. 彼は1週間に1度やって来る。 You don't have the guts. 度胸が足りないぞ。 He repeated it again. 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 The new secretary types about 70 words per minute. 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 Read the book again and again. その本を何度も読みなさい。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin. 肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。 I tried again and again, but I couldn't succeed. 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 She has been to England once. 彼女は1度英国へ行ったことがある。 Please promise me that you will never tell a lie again. 二度とうそをつかないと私に約束してください。 She put two calls in for Tom. 彼女はトムに二度電話を入れた。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 I've seen the film many times, but I'd like to see it again. その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 To what degree are you interested in baseball? あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 If by some chance I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 I beg your pardon? すみませんが、もう一度言って下さい。 Just pass such an insult. その程度の中傷はほうっておきなさい。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Many times have I scolded him. 何度も私は彼を叱った。 I can understand this problem to some extent. 私はこの問題をある程度理解できる。 I hope that Tom will never do that again. トムが二度とそれをやらないことを願うよ。 Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 She called me many times. 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 In towns, speed is limited to 50 km/h. 町では速度は50キロに制限されています。 Don't you ever darken my door again! 二度と現れるな! The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 I write to my mother once a month. 母にひと月に一度手紙を書きます。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 You've never been to Europe, have you? あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 My father has never been sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 It is no use asking him again. 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 He went to China as a soldier, never to come back. 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 The boss has been on his high horse all month long. ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 I thought Tom would never see you again. トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 Many a time did he give me good advice. 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 What? You can't do it? You coward! Chicken! なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ! My attitude towards him changed. 彼に対する態度が変わった。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 Be sure to look over your paper again before you hand it in. レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 He was impatient with her unfriendly attitude. 彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 George is very enthusiastic about his new job. 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 A bad habit, once formed, is difficult to get rid of. 悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。 Are you pleased with your new job? 今度の仕事は気に入っています。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 Having failed last year, I don't like to try again. 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 I lied to him and he lied to me in turn. 私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 I couldn't bring myself to see the horror movie again. そのホラー映画は二度と見る気にならなかった。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 She is getting better by degrees. 彼女は徐々に態度がでかくなった。 The new picture has made a record breaking hit. 今度の映画は記録破りの大当たりだった。 I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago. ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。 He has been to Europe many times. 彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。 She has never been asked out on a date. 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 You should imitate his behavior. 彼の態度を見習いなさい。 "Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 Given another chance, he'd do his best. もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 It is necessary to do some exercise every day. 毎日ある程度運動する事は必要だ。 I've never been to Paris. パリに一度も行ったことがありません。 I have seen him once. 一度会ったことがある。 I was asked a question in my turn. 今度は私の方が質問された。 If you fail, try again! 失敗したらもう一度やってごらん。 We are going to visit our uncle next Sunday. 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 The plan lower in priority and urgency. 優先度と緊急度の劣る計画。