Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| The rich friend gave him the cold shoulder. | その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 | |
| I've just been to my uncle's house. | 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| This time you should do it by yourself. | 今度はあなただけでするべきです。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| She hit him again and again. | 彼女は彼を何度も殴った。 | |
| That building has changed hands many times. | その建物は幾度もオーナーを変えた。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| Tom wondered how many times Mary had been arrested. | トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。 | |
| Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| Let's get together here once a week. | 1週間に一度ここで集まりましょう。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| He assumed an aggressive attitude toward me. | 彼は私に攻撃的な態度をとった。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| She called me many times. | 彼女は何度も私に電話をかけてきた。 | |
| Maybe next time! | また、今度な! | |
| I've been there once. | 私はそこへ1度行ったことがある。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はあなたにある程度は同意できる。 | |
| She was taken in by his manners. | 彼女は彼の態度に騙された。 | |
| I've seen the film many times, but I'd like to see it again. | その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。 | |
| Now put your hands in your pockets. | 今度は指をポケットの中に入れて計算してみよう。 | |
| Every time I see you, I think of your father. | あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| I tried twice, but neither try worked. | 2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| This high humidity makes me feel tired. | この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 | |
| At this second shock, I began to cry. | この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| We should approach this problem from different angles. | 我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| Will you go on the next bus trip? | 今度のバス旅行に行く? | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| I have been to Kyoto once. | 京都には一度行ったことがある。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| In February it snows at least every three days. | 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| There is a limit to everything. | 何事にも限度というものがある。 | |
| The rumor is true to some extent. | ある程度までその噂は本当だ。 | |
| Halley's Comet comes round once every eighty years. | ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。 | |
| We have been to Tokyo many times. | 私たちは東京へ何度も行ったことがある。 | |
| She'll try it once more. | 彼女はもう一度それをやってみるだろう。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| The idea never came into my head. | その考えは一度も頭にうかばなかった。 | |
| For a moment I forgot what her name was. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| After the incident I came to have a higher opinion of him. | 今度の事件で彼を見直した。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| Never tell me a lie again. | 2度と私にうそをついてはいけない。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Water freezes at 0 degrees Centigrade. | 水は摂氏0度で凍る。 | |
| The sitting government is likely to win in the coming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| I want to go there once more. | もう一度そこへ行きたい。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| They were never to return to their country. | 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 | |
| Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. | 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I agree with him to a certain extent, but not entirely. | 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 | |
| Once again she could watch the sun and moon and stars. | そこでもう一度月や星を見ることができました。 | |
| I have never heard such stories as he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| Tom hasn't met Mary even once. | トムは一度もメアリーに会ったことがない。 | |
| I am right for once. | 今度こそは私が正しい。 | |
| Where are we going next? | 今度はどこに行こう? | |
| When I first met him, I thought he was putting on airs. | 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 | |
| What about next Sunday? | 今度の日曜日はどうですか。 | |
| Which side is winning this time? | 今度はどっちが勝っていますか。 | |
| A right angle has ninety degrees. | 直角は90度である。 | |
| Once you have made a promise, you should keep it. | 一度約束したらそれを守らねばなりません。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| How dare you speak like that to your elders and betters! | ソレが年上や目上の者に対する態度か! | |
| He remembers meeting her once. | 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| I trust him to some extent. | ある程度までは彼を信頼している。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| You're only young once. Be a man and take on the world. | 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 | |