Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've met him once before. | 彼には一度会ったことがある。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Tell me again where you live. | どこに住んでいるかもう一度言って。 | |
| She's never fallen in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| It was ten degrees below zero this morning. | 今朝の気温は零下10度であった。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| I found a new meaning whenever I read the book. | その本を読む度に新しい意味を発見する。 | |
| What are you going to do next Sunday? | 今度の日曜日には何をするつもりですか。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| Never in my life have I thought of leaving the town. | これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 | |
| Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. | 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| I beg your pardon? | すみませんが、もう一度言って下さい。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| He encouraged me to try again. | 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| In our culture, a man is allowed to be married to only one wife at a time. | 我々の文化では、男は一度にひとりの妻としか結婚できない。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| I've never been there before. | そこにはこれまで一度もいったことがない。 | |
| I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| Can you repeat what you said? | 今のをもう一度言っていただける。 | |
| After the incident I came to have a higher opinion of him. | 今度の事件で彼を見直した。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| Ken didn't have the courage to try it again. | ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| The new secretary doesn't strike me as efficient. | 今度の秘書は有能とは思えない。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| The examination begins next Monday. | 試験は今度の月曜日に始まります。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He shall not come into this house again. | 彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。 | |
| His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. | 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 | |
| He made it clear that he didn't like the food. | 彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| The best way is to do one thing at a time. | 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 | |
| Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind? | 古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| She pledged herself never to do it again. | 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 | |
| Many happy returns of the day! Happy birthday! | 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 | |
| Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. | 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| I read the book over and over again. | 私はその本を何度も読んだ。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には上手に泳げるだろう。 | |
| He will get his job back at the next election. | 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| It is worthwhile to have a try at it. | それは一度やってみる価値がある。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| We'll go on a picnic next Sunday. | 私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| This book is too difficult for me to understand. | この本は私が理解できない程度の難しさだ。 | |
| I have seen a panda once. | 私は、1度、パンダを見たことがある。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| His behavior is above suspicion. | 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| Can I unload the high speed film? | 高感度フィルムは出してもいいですか。 | |
| We expect you to carry out what you have once promised. | 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私が何度言っても聞いてくれないんだね。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| He acknowledged his fault. | 彼は自分の落ち度を認めた。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Maybe next time! | また、今度な! | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言っていただけますか。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| Emily is anxious to see him again. | エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 | |
| In the absence of my travel partner I took several solo trips. | 旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。 | |
| It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment. | その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。 | |
| Your joke bears repeating. | 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 | |
| Next, let us think about whether we have the time to look after a dog. | 次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。 | |
| I have a bowing acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| She has never been asked for a date. | 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 | |
| You're only young once. Be a man and take on the world. | 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 | |
| Let's return to the better Japan once more. | もう一度いちばんの日本へ。 | |
| His opinion is right to some extent. | 彼の意見はある程度正しい。 | |
| I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town. | 今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Now it's your serve. | 今度は君のサーブだ。 | |