Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Will you let me try once more? もう一度私にやらせてくれますか。 How much do you believe him? どの程度まで彼を信用していますか。 I have been to Europe twice. 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 We are going to visit our uncle next Sunday. 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 I look forward to seeing you on my next trip to your city. あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 New York weather is hot and humid in the summer. ニューヨークの天候は、夏は暑く、湿度が高い。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 School starts next Monday. 学校は今度の月曜に始まる。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 I had never seen such a beautiful girl before. 私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。 You had better not go there again. もう二度とそこへ行かない方がいい。 Next Wednesday will be fine. 今度の水曜日ならいいですよ。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. 昨日は気温が零下5度に下がった。 He has lied to me again and again. 彼は何度も私に嘘をついてきた。 He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 I wish to climb Mt. Fuji again. もう1度富士山にのぼりたい。 You cannot expect such a good chance again. こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 We considered the problem from all angles. われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 We are not going to stay at the hotel again. 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 This is the first time that I have been here. 当地へ来たのは今度が初めてです。 I just hope nothing goes wrong this time. 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 We hope to meet you again. もう一度お会いできればいいんですが。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 Give me a second chance. もう一度チャンスをくれ。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 You can not appreciate the poem until you have read it many times. 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 This time he has succeeded. 今度は彼は成功した。 He has been to England twice. 彼はイギリスへ2度行ったことがあります。 I used to go to plays at least once a week in London. ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 Milk boils at a higher temperature than water. 牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。 We'll have lived here for two years next April. 今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。 A right angle has ninety degrees. 直角は90度である。 This book, which I've read twice, was a gift from Peter. この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 Get out of my life! 二度と顔を出すな。 If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 The body quickly adjusts itself to changes in temperature. 体は温度の変化にすばやく順応する。 Never again did she enter the house. 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 I've seen the film many times, but I'd like to see it again. その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 Too many irons in the fire result in bad workmanship. 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 I have sailed up the Thames once. テムズ川をさかのぼったことが一度ある。 The thermometer registered minus ten last night. 昨夜、温度計はマイナス10度を示した。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 I will never see him again. 二度と彼に会うことはないだろう。 I wish to resign from my work for purely personal reasons. 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 The colds that are about at the moment are not serious. 今度の風邪は軽い。 She put two calls in for Tom. 彼女はトムに二度電話を入れた。 If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 She hit him again and again. 彼女は彼を何度も叩いた。 If you read this book again, you will have read it three times. 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 She practiced playing the piano again and again. 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 You were exceeding the speed limit, weren't you? 制限速度を超えていましたね。 He never turned back again. 彼は二度ともどらなかった。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 There is no room for further improvement in this system. この制度には改良の余地がない。 Wind energy has been used to some extent in many countries. 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 Never in my life have I thought of leaving the town. これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 Japanese eat three meals a day. 日本人が一日三度の食事をとる 。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 I must make up for lost time by driving fast. わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 How about playing tennis next Saturday? 今度の土曜日、テニスをしませんか。 I was weary of doing the same thing over and over again. わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。 Don't try to do two things at a time. 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 The Japanese eat rice at least once a day. 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 I beg your pardon? 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 Though I failed, I will try again. 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 I never fail to write to my mother once a month. 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 I will stay at home when she comes next. 彼女が今度来るときには、家にいます。 You can borrow three books at a time. あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。 This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。 Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century. 肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 At this second shock, I began to cry. この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 There are no faults on my part. 私のほうに落ち度はない。 The temperature falls. 温度が下がる。