The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was vexed at his irresolute attitude.
彼の煮え切らない態度にいらいらした。
He has been to Europe many times.
彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
Japanese eat three meals a day.
日本人が一日三度の食事をとる 。
To what extent was the report true?
どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Once we've killed, we enjoy killing.
一度殺すと、殺しが楽しくなる。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.
今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
Tom doesn't ever want to see Mary again.
トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。
She has been to Hawaii several times.
彼女はハワイに何度も行ったことがある。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
If you fail, try again!
失敗したらもう一度やってごらん。
I've been to Paris twice.
私は2度パリに行ったことがあります。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.
今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
The social welfare system is in bad need of renovation.
社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
Excuse me, could you say that again more slowly?
すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
Try to exercise at least once a week.
週に一度でいいから運動しなさい。
Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.
今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。
You're only young once.
若い時は二度とない、青春は一度しかない。
I hear from him once a month.
私は彼から月に一度便りをもらう。
Yes, I have seen one many times.
はい、何度もあります。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The thermometer stands at 70.
温度は七十度です。
We get together once a year.
私たちは年に一度集まります。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
The committee was not disposed to hold another meeting.
委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
This work calls for a high degree of skill.
この仕事は高度の熟練を必要とする。
Which side is winning this time?
今度はどっちが勝っていますか。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
You have got a lot of nerve.
度胸があるな。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女に二度と話しかけないと誓った。
He didn't live to say another word.
彼から2度と言葉は聞かれなかった。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
My father has never gotten sick in his life.
父は今まで一度も病気をしたことがない。
We'll go on a picnic next Sunday.
私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
The fact that she had gotten married twice was true.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
How can you justify your rude behavior?
どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I'll have visited Canada twice if I go there again.