If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.
文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
Could you please repeat it slowly?
もう一度ゆっくりお話下さい。
My teacher warned me not to do it again.
先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
You must not be late to school again!
二度と学校に遅れてはいけませんよ。
It was true that she had got married twice.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
He has had several goes at marriage.
彼は何度か結婚した。
I've told you again and again to be more careful.
もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
The ships left the port never to be seen again.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
She will have been in hospital for a month next Monday.
今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
I have been to Kyoto once.
私は京都へ一度行ったことがあります。
Come and see us sometime.
今度遊びに来てください。
After he died, my life was turned upside down.
彼の死後、私の人生は180度変わった。
The company's financial year runs from April until March of the following year.
その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
Another war, and we will be ruined.
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I think that we should try again.
私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.
彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
He was never to see her again.
彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
I write to my mother once a month.
月に一度、母に手紙を書きます。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
He made as if to speak to me but said nothing.
彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
That sum of money won't make or mar us.
その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The temperature has fallen since morning.
朝から温度が下がってきた。
It's my turn to drive next.
今度は私が運転する番よ。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I'm getting tired. It's your turn to drive.
つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。
Don't try to do two things at a time.
一度に二つのことをするな。
I don't want to talk to that bloke ever again.
あんな奴とはもう二度と口をききたくない。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
It seems that it will also be a cool summer this year.
どうやら今度もまた冷夏になるようだ。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
Give me a second chance.
もう一度チャンスをくれ。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
I beg your pardon?
もう一度おっしゃっていただけますか。
If you telephone her again, that'll be the last straw!
今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
No, she has never fallen in love.
いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.
私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
"Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times."
「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac