Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 Do one thing at a time. 一度に一事をせよ。 The plane climbed to an altitude of 10,000 meters. その飛行機は高度一万メートルに達した。 Go over it again. そこをもう一度やってください。 Can I unload the high speed film? 高感度フィルムは出してもいいですか。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 I tried twice, but neither try worked. 2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 She ran over her lines once before she went on stage. 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 His manners aren't those of a gentleman. 彼の態度は紳士の態度ではありません。 Could you please repeat what you just said? もう一度おっしゃってください。 The temperature has fallen since morning. 朝から温度が下がってきた。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 In towns, speed is limited to 50 km/h. 町では速度は50キロに制限されています。 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 I have seen him once. 一度会ったことがある。 He has been to Europe many times. 彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。 Christ died once for for all humans. キリストは人類のために一度死なれた。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 His face and attitude showed the scorn he felt. 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 His behavior alienated his friends. 彼の態度が原因で友達が離れていった。 I thought I'd never be happy again. 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 Man is the measure of all things. 人は万物の尺度である。 I had met her many times before then. それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 The couple parted, never to meet again. その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Her one wish was to see her son again. 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 His advice encouraged me to try it again. 彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。 I have written to him once a month for almost twenty years. 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 I will be seeing her again next Friday. 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 How's that again? もう一度おっしゃってください。 Water freezes at 0 degrees Centigrade. 水は摂氏0度で凍る。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。 You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak. 喋る前に七度舌を回らなければならない。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 I remember hearing the story once. その物語を一度聞いた覚えがあります。 I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work. 今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。 This line shows the longitude. この線は経度を表している。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 I look forward to meeting you again soon. 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 Could you repeat that? もう一度伺ってよろしいですか。 How many books can I take out at one time? 一度に何冊借りられますか。 You must not eat too much food at one time. 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 It's your turn to sing. 今度はあなたが歌う番です。 I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 He left the town and was never seen again. 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 The police car was driving at fairly high speed. パトカーがかなりの速度で走っていた。 Try it once more. もう一度やってみて。 If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 You'll certainly pass the coming exam. 君はきっと今度の試験に合格するでしょう。 I never for a moment imagined that Tom would be convicted. まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 When you dislike others, you are disliked by them in turn. あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 I never want to see her again. あいつには二度と会いたくない。 She repeated what she had heard to her mother. 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 We have never heard from him since. それ以来彼から一度も便りがない。 She read the book once when she was sixteen. 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 School starts next Monday. 学校は今度の月曜に始まる。 How often have you been there? そこには何度か行った事があるのですか。 The new novel added greatly to his reputation. 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 What is the temperature? 温度はいくらですか。 The mayor compromised on the subject to a certain extent. 市長はその問題についてある程度妥協した。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 George encouraged Ellie to study hard again. ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 Your joke bears repeating. 君のジョークは何度聞いてもおかしい。 She writes to me once a month. 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 I want to go there once more. もう一度そこへ行きたい。 It is no use asking him again. 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 I won't let him come here again. 私は彼を2度とここへ来させない。 I've seen one many times. 何度もそれを見ました。 I've decided not to keep a dog again. もう二度と犬を飼わないと決めた。 You must not forget your math textbook again. 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 What do you want to do during for our next holiday? 今度のお休み何しようか。 Emily is anxious to see him again. エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 I was offended by her crude manners. 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 My attitude towards him changed. 彼に対する私の態度は変わった。 We had three tries and failed each time. 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。