I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
She'll try it once more.
彼女はもう一度それをやってみるだろう。
Don't do two things at once.
一度に二つのことをするな。
Which side is winning this time?
今度はどっちが勝っていますか。
Japanese eat three meals a day.
日本人が一日三度の食事をとる 。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
She's never fallen in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Give me another chance.
もう一度チャンスをくれ。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I have been to Kyoto once.
京都には一度行ったことがある。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
I visit the city yearly.
私は年に一度その都市を訪れます。
She left Japan, never to return home again.
彼女は日本を去って二度と帰国することはなかった。
I'm getting married next Sunday.
今度の日曜日に結婚するんです。
I agree with what you say to some extent.
あなたの言うことにある程度同意します。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
Never have I felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
I hung up and called her again.
私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
She pledged herself never to do it again.
彼女は二度とそんなことをしないと誓った。
You can only go so far.
仏の顔も三度。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
He tried several times, but did not succeed.
彼は何度か挑んだが成功しなかった。
You can't just do one thing at a time.
一度に一つしか、だめよ。
When can we see each other again?
今度はいつ会えるの?
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Just once, I'd like to get a hole-in-one some day.
ホールインワンを一度でいいから出したいよ。
"Please check again." "Certainly."
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
The cat has just passed by beside me.
ねこが私のそばを丁度今横切った。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
I have been to Australia once when I was in college.
私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
She has visited New York once.
彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
I will never do it again.
私は二度とそれをしないつもりです。
What shall I do next?
今度は何をしようか。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
He was shot 3 times in the arm.
彼は腕を3度撃たれた。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.
まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
She read his letter again and again.
彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。
She fell into a trap in her turn.
彼女は今度は自分が罠にはまった。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.
トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.