Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| I've been there once. | 私はそこへ1度行ったことがある。 | |
| I found the rumor to be true to a certain extent. | そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| I persuaded him that he should try again. | 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 | |
| Yes, I have seen one many times. | はい、何度もあります。 | |
| This high humidity makes me feel tired. | この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 | |
| We get together once a year. | 私たちは年に一度集まります。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼への私の態度は変わった。 | |
| Would you mind saying that once more? | もう一度繰り返していただけませんか。 | |
| Lincoln was opposed to slavery. | リンカーンは奴隷制度に反対であった。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| You have never been to Okinawa, have you? | あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。 | |
| Thank you for your patronage. | 毎度ごひいきにありがとうございます。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| May I ask you to call me back later? | 後でもう一度かけ直していただけますか。 | |
| I will teach you how skate next Sunday. | 今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| Come again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the USA. | アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 | |
| When you dislike others, you are disliked by them in turn. | あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| You are only young once. | 若い時は、一度しかない。 | |
| I tried many times to use a personal computer. | 私は何度もパソコンを試しに使ってみた。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| What are you going to play? | 今度は何を弾いてくれるんだ。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| The plane flew at an altitude of 3,000 meters. | 飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。 | |
| Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. | フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 | |
| He said the same thing over and over again. | 彼は同じことを何度も言った。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| That bank was held up twice. | あの銀行は二度強盗にあった。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know. | 文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。 | |
| Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. | 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 | |
| "I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor." | 「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| She asked me if I would be free next Sunday. | 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。 | |
| A sprain like this should heal within a week or so. | この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 | |
| I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. | 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| The magazine is issued twice a month. | その雑誌は月に二度発行されている。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| We have three meals a day. | 我々は一日に三度食事をする。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| I wish for once I could be something. | 一度でいい意味のある存在になりたいと願う。 | |
| I must return his call. | 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 | |
| Could you please repeat it once again? | もう一度繰り返していただけませんか。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| I have climbed Mt. Fuji three times. | 私は富士山に3度登ったことがある。 | |
| She felt regret for having been rude to him. | 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| What's the visibility? | 透明度はどれくらいですか。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. | そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 | |
| I take a strong attitude toward her. | 彼女に対して強い態度をとる。 | |
| I have been to Tokyo only once. | 私は東京に1度だけ行ったことがあります。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| Japan has a high population density. | 日本は人口密度が高い国である。 | |
| Will you place your call again later? | 後ほどもう一度お申し込みいただけますか。 | |
| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| You should use the paper bags again and again. | あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| The committee was not disposed to hold another meeting. | 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| What shall I do next? | 今度は何をしようか。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度と再び戻らなかった。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| He makes mistakes every time he speaks English. | 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| He shall not come here again. | 私は彼を2度とここへ来させない。 | |
| You should not take to drinking again. | もう二度と酒にふけってはいけません。 | |