Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will not do it again. 二度としません。 Tasmania is on the 40 degrees South latitude. タスマニアは南緯40度のところにあります。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 I sang on television once. 僕は一度テレビに歌った。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 See to it that you never make the same mistake again. 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 You must have some nerve to ignore _me_. このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。 He was never to return from the trip. 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 The new secretary doesn't strike me as efficient. 今度の秘書は有能とは思えない。 I cannot answer so many questions at a time. 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 This sum of money won't go far. この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 This book is too difficult for me to understand. この本は私が理解できない程度の難しさだ。 He never fails write to his parents once a month. 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 Yes, I've been there a couple of times. ええ、2、3度行ったことがあります。 In my view you should try the exam again. 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 I once met him when I was a student. その人には学生の頃一度会った事があります。 You can borrow three books at a time. あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 Try to exercise at least once a week. 週に一度でいいから運動しなさい。 We get together once a year. 私たちは年に一度集まります。 My father has been to Australia twice. 父はオーストラリアへ2度行ったことがある。 His arrogance is no longer tolerable. 彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 I never asked for this. 私は一度もこれを要求しなかった。 Can you try this number again? この番号にもう一度かけてみていただけますか。 He remembers meeting her once. 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 I had never seen such a beautiful girl before. 私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 I write to my mother once a month. 月に一度、母に手紙を書きます。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 She hit him again and again. 彼女は彼を何度も殴った。 Rice farming has been developed to a high degree in Japan. 日本では稲作が高度に発達した。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 Man is the measure of all things. 人は万物の尺度である。 You should write home once a month. 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 The thermometer reads 10C. 温度計は10度を指している。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 As far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I never spoke to him after that. その後二度と彼と口を利かない。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? I went there times without number. 僕はそこへ何度も何度もいきました。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 I'm going to stop her from ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 Tell me again who will be helping us. 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 He left home never to return. 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 I couldn't put up with her arrogant behavior. 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 Above all, I want to see him again. 何よりも、彼にもう一度会いたい。 He tried several times, but failed. 彼は何度か試みたが、失敗した。 I've met him several times. 何度も彼に出くわした。 The Soviet Union took a hostile attitude toward us. ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 In towns, speed is limited to 50 km/h. 町では速度は50キロに制限されています。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 He jumped up the steps three at a time. 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 This is the kind of work that requires a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 The hardness of diamond is 10. ダイヤモンドの硬度は10である。 She was never to see her children again. 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 I vowed that I would never speak to her again. わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 An oratorical contest will be held next Sunday. 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 They were called out three times last night. 彼らは昨夜3度呼び出された。 If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 It's quite humid. 湿度がすごく高いですね。 He has been warned many times. 彼には何度か警告をしました。 I have climbed Mt. Fuji three times. 私は富士山に3度登ったことがある。 Never be late for school again. これからは二度と学校に遅刻するな。 The mayor will compromise to a certain extent. 市長はある程度妥協するだろう。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 I have never eaten a mango before. 今までに一度もマンゴーを食べたことがありません。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 The lady has a graceful manner. その婦人の態度はしとやかだ。 It has never snowed on the island. その島に雪が降ったことは一度もない。 It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 If you read this book again, you will have read it three times. 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 This plan will serve its purpose to some extent. この計画はある程度の効果が見込める。 I have never heard Roy sing a song in public. 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 I've seen my dog sneeze but never my cat. うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 I'll stay at home the next time she comes. 彼女が今度来るときには、家にいます。 She will return home next Sunday, that is, the tenth. 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 He has never cleaned his room. 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 He never fails to write to his parents once a month. 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 I beg your pardon, I didn't quite catch your name? もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。