Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please mail this letter the next time you go to the post office. 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 It's my turn to drive next. 今度は私が運転する番よ。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 Management will have all employees vote at the upcoming meeting. 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 Don't show your face around here again. 二度と顔を出すな。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 I was asked a question in my turn. 今度は私の方が質問された。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 My temperature was below thirty-seven degrees this morning. 私の体温は今朝は37度以下でした。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 My temperature is 38 degrees. 私の体温は38度ある。 After several delays, the plane finally left. 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 We considered the problem from all angles. われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。 It will serve you right if she never speaks to you again. 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 We are going to visit our uncle next Sunday. 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 So far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 I had never seen a panda until I went to China. 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 He never turned back again. 二度と彼はふりむかなかった。 I have seen him many times. 彼には何度も会ったことがある。 I've met him once before. 彼には一度会ったことがある。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 Please mail this letter the next time you go to the post office. 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! He has been to Europe many times. 彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。 How I long for a sight of my native land. 故国を一度でも見たいものだ。 I have been to Australia once when I was in college. 私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。 It is his defiant attitude that made the chief angry. 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 Her name slipped my mind. 私は彼女の名前を度忘れした。 Maria takes piano lessons once a week. マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 Another war, and we all will be killed. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 Man is judged by his courage, woman by her charm. 男は度胸、女は愛敬。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 He has never cleaned his room. 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 It never occurred to me that Tom might not be telling the truth. トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 I wonder when Jane will come next time. 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 You must let me know when you come here next time. 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 There is a limit to everything. 何事にも限度というものがある。 He washes his car at least once a week. 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 She has a negative attitude toward life. 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 Let's return to the better Japan once more. もう一度いちばんの日本へ。 I was asked a question in my turn. 今度は私が質問された。 I heard him play the piano once. 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again. 富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。 The humidity is very high. 湿度がすごく高いですね。 Could I ask you to do that again? もう一度やっていただけますか。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 The ships left the port never to be seen again. 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 I'll never again let such a thing happen. もうあんなことは二度とごめんだ。 Drop in and see us when you're next in Kobe. 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 The temperature of the human body hovers around 37°C. 人間の体温は37度付近で上下している。 She helped her daughter get dressed. 彼女は娘の身支度を手伝った。 The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 I won't let him come here again. 私は彼を2度とここへ来させない。 I'd like to hear that song again. その歌をもう一度聞きたいです。 Too much drinking may be hazardous to your health. 過度の飲酒は健康に害となることがある。 This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 I've never been to my grandfather's house. 私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。 The new secretary doesn't strike me as efficient. 今度の秘書は有能とは思えない。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 The average temperature in Oxford last month was 18C. 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 I don't plan to vote at the upcoming election. 今度の選挙は棄権するつもりだ。 He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 I don't know if he will visit us next Sunday. 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 These books are worth reading at least once. これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 How will you spend the coming three-day holiday? 今度の3連休には何をしますか。 Can you try this number again? この番号にもう一度かけてみていただけますか。 This story is worth reading again. この物語はもう一度も読む価値がある。 When will you next visit? 今度はいつ訪ねてくるのか。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 The new teacher is more like a friend than a teacher. 今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。 He never referred to the incident again. 彼は二度とその事件に触れなかった。 In towns, speed is limited to 50 km/h. 町では速度は50キロに制限されています。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 We have three meals a day. 我々は一日に三度食事をする。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 I read this book again and again. 私はこの本を何度も読みました。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 She has been busy preparing for her trip to the USA. アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 That bank was held up twice. あの銀行は二度強盗にあった。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 Next time you come to see me, I will show you the book. 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 Mom is getting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 This cuttlefish has started to lose its freshness. このイカは鮮度が落ちはじめた。 Mother comes to stay with us at least once a month. 母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。