Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He makes mistakes every time he speaks English. 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 Bob writes to me once a month. ボブは月に一度私に手紙を書く。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 The two boys never get along. その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 Every time I see you, I think of your father. あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 I agree with what you say to some extent. 私はある程度まで君の意見に賛成します。 Could you repeat that, please? もう一度言ってくださいますか。 My father has been to Australia twice. 父はオーストラリアへ2度行ったことがある。 She'd never been so frightened. 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 High operating temperatures shorten lubricant life. 作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。 I haven't met him even once. 一度も会ったことがない。 The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 What do you think about Japan's educational system? 日本の教育制度についてどう思いますか。 "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 She read the letter over and over again. 彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。 I will go there on foot or by bicycle next time. 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 He never turned back again. 二度と彼はふりむかなかった。 He tried more than once, only to fail. 彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。 If by some chance I failed, I'd try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 I checked it twice. 二度確認しました。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 They labored over the budget for the fiscal year 1997. 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 You will soon get accustomed to your new school. 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 Thank you for your patronage. 毎度ごひいきにありがとうございます。 His snobbish attitude gets on my nerves. 彼のきざな態度は頭にくる。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 Water boils at 100 degrees Celsius. 水はセ氏100度で沸騰する。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 I appeared on television once. 僕は一度テレビに出た。 Don't lie to me again. 二度と嘘つくなよ。 What should we do during our next vacation? 今度のお休み何しようか。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 For once in my life I succeeded in getting the better of him. これまでに一度だけ彼を負かしたことがある。 This story is worth reading again. この物語はもう一度も読む価値がある。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Never be this late again. 二度とこんなに遅刻しないこと。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 In my opinion, you should take the exam again. 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 Tracy had never used chopsticks before then. トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 I'll come here again tomorrow. 明日もう一度まいります。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 The social welfare system is in bad need of renovation. 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 My father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 I will never make such a mistake again. 私は2度とそんな誤りはしません。 Up to now, I have never met him. 今まで一度も彼に会ったことはない。 I turned off the TV because I had seen the movie before. 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 I remember hearing the story once. その物語を一度聞いた覚えがあります。 For a moment I forgot what her name was. 私は彼女の名前を度忘れした。 Too much exercise does more harm than good. 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 Next Wednesday will be fine. 今度の水曜日ならいいですよ。 His manners were anything but pleasant. 彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 If I should fail, I would try again. 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? She has been to Hawaii several times. 彼女はハワイに何度も行ったことがある。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 My father says he failed in the entrance examination twice. 父は入試に2度失敗したと言っている。 How can you justify your rude behavior? どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 Once, I had the chance to appear on television. 僕は一度テレビに出る機械があった。 You are allowed to check out not more than five books at a time. 本の貸出しは1度に5冊までですよ。 The new model car was put through several tests. その新型車は何度か厳しいテストを受けた。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 My shoes won't bear wearing twice. 私の靴は2度とはけないような代物だ。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 They all tried to talk at one time. 彼らは一度に話そうとした。 Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 He was destined never to see his wife again. 彼は二度と妻に会うことはなかった。 You are only young once. 若い時は、一度しかない。 Institutionally, a major restraint is the copyright problem. 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 I want to go there once more. もう一度そこへ行きたい。 Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 Our attitude toward plants is singularly narrow. 植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。 Your telegram arrived just as I was about to telephone you. 君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 She regrets having never been there. 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 Mother is preparing dinner. 母は夕飯の仕度をしている。