The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
There's a white building just around the corner.
丁度角を曲がったところに白い家があります。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Public opinion polls are barometers of confidence in the government.
世論調査は政府の信用度の指標だ。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
That's right, they've been late twice already.
そうさもう二度と遅れなくてすむ。
Please let me try it again.
私にそれをもう一度させてください。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
Next time you come to see me, I will show you the book.
今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The train was going 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に三度、髪を切ってもらう。
He has acted on TV many times.
彼はテレビの劇に何度も出演してきた。
I'll teach you to do that again.
二度とそんなことをしたら承知しないぞ。
He read the letter over and over.
彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
I have a nodding acquaintance with him.
私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。
We went out and never returned.
私たちは出かけたが二度と戻らなかった。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I have never been to America.
私は一度もアメリカに行ったことがありません。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Having failed twice, William didn't want to try again.
二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。
The wider the V, the slower the speed.
Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
I looked it over once more.
私はもう一度それを調べた。
Money is the measure of worth.
金銭は価値の尺度である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
There is no limit to human progress.
人間の進歩には限度がない。
I have been to Europe twice.
私はヨーロッパへ二度行った事があります。
I read this book again and again.
私はこの本を何度も読みました。
No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.
どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。
My father is leaving for the United States next Thursday.
父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
I have thought about ghosts many times.
私は何度も幽霊について考えたことがある。
We are looking forward to seeing you again.
もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
He never said it again.
彼は二度とそれを言わなかった。
Many times I've been alone.
孤独な時も何度かあった。
Never be this late again.
もう二度とこんなに遅れてはいけません。
I tried many times to use a personal computer.
私は何度もパソコンを試しに使ってみた。
He tried several times, but failed.
彼は何度か試みたが、失敗した。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Once you have made a promise, you should keep it.
一度約束したらそれを守らねばなりません。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
I wonder when Jane will come next time.
ジェーンは今度いつ来るのだろう。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.