UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I turned off the TV because I had seen the movie before.私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I have never been to Europe.私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。
I will have been studying English for five years next February.私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
I can't do two things at a time.一度に二つのことはできない。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The examination begins next Monday.試験は今度の月曜日に始まります。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
It's your turn to sing.今度はあなたが歌う番です。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
I am right for once.今度こそは私が正しい。
Next Wednesday will be fine.今度の水曜日ならいいですよ。
She was disqualified from the race for two false starts.彼女は2度のフライングで失格した。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
I heard him play the piano once.私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。
We have three meals a day.私達は日に3度食事をします。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I will teach you how to skate next Sunday.今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。
It's exactly what I wanted.丁度欲しかった物です。
You must not be late to school again!二度と学校に遅れてはいけませんよ。
I hung up and called her back again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
He remembers meeting her once.彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
See things from every angle.あらゆる角度から物事を見る。
He has been to Europe many times.彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
He had a kind manner.彼は親切な態度だった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
If you read this book again, you will have read it three times.君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
What are you going to play?今度は何を弾いてくれるんだ。
He never turned back again.彼は二度と再び戻らなかった。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
You've never been to Europe, have you?あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Where are we going next?今度はどこに行こう?
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.水は32度Fで凍る。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
I never went to Hiroshima on my trip.広島へは一度も行ったことがない。
He tried again and again, but didn't succeed.彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
He knocked on the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
I have no idea to what extent I can trust them.どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
My wife is preparing dinner right now.家内は今、夕食の支度をしている。
The couple parted, never to meet again.その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Having failed many times, he never gave up the plan.何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.タスマニアは南緯40度のところにあります。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号にかけた。
He gets a haircut three times a month.彼は月に三度、髪を切ってもらう。
She hit him again and again.彼女は彼を何度も叩いた。
I trust him to some extent.ある程度までは彼を信頼している。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I am going to stop her ever doing that again.私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
He succeeded on his second try.彼は2度目に成功した。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
I've seen one many times.何度もそれを見ました。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Can you repeat what you said?今のをもう一度言っていただける。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
He carried six boxes at a time.彼は一度に6個の箱を運んだ。
They all tried to talk at one time.彼らは一度に話そうとした。
I thought Tom would never see you again.トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License