UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I will have been studying for five years next February.私は今度の2月で5年間勉強していることになります。
We have never heard from him since.それ以来彼から一度も便りがない。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I awoke three times in the night.私は夜中に3度目が覚めた。
This movie is worth seeing again.あの映画はもう一度見る価値がある。
My sister never fails to write home once a month.妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
The solar altitude is 20 degrees.太陽の高度は20度である。
She goes to the movies once a week.彼女は週に一度映画を見に行く。
Don't lie to me again.二度と嘘つくなよ。
Our teacher said, "Water boils at 100 degrees."先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
He has never been late for school.彼は一度も学校に遅刻したことはない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I beg your pardon?もう一度言っていただけますか。
I don't want to see him again.彼には二度と会いたくない。
We must prevent this type of incident from recurring.このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
The light travels at about 186,000 miles a second.光の速度は毎秒約18万6千マイルである。
There's a white building just around the corner.丁度角を曲がったところに白い家があります。
Excuse me, would you mind repeating that?すみません、もう一度言っていただけますか。
I am proud of never being late for school.私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
He will never visit the town again.彼は二度とその町を訪れないでしょう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Since I had met him once before, I recognized him right away.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
We get together once a year.私たちは年に一度集まります。
He practiced the piece many times before the concert.彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。
The results for the English exam this time were very good.今度の英語の試験の成績はよかった。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
I wish for once I could be something.一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
You are rude.あなたの態度は良くない。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Dinner is ready.夕飯の支度が出来ました。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
I don't want to see you again.二度とお前とは会いたくない。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
You must view the matter from different angles.あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
He has acted on TV many times.彼はテレビで何度も演じてきた。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
You must not be late to school again!二度と学校に遅れてはいけませんよ。
The telephone rang several times.電話が数度鳴った。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again.彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。
His manner partakes of insolence.彼の態度にはごう慢なところがある。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
I persuaded him that he should try again.私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
If you fail, try again!失敗したらもう一度やってごらん。
He often comes late.彼は度々遅れてきます。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
Never be this late again.もう二度とこんなに遅れてはいけません。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
I will have been studying English for five years next February.私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
You've never been to Europe, have you?あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
You must encourage him to try again.もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
I remember seeing him once.私は彼に一度会ったおぼえがあります。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
How many books can I take out at one time?一度に何冊まで借りられますか?
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Mother comes to stay with us at least once a month.母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
See things from every angle.あらゆる角度から物事を見る。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
Our next trip is for pleasure, not for work.今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。
Do you approve of Jill's new hairstyle?ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
Our teacher said that water boils at 100ºC.先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
No. I went to Guam once on my honeymoon.いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
I will try it again.もう一度やってみるよ。
They were never to meet again.彼らは二度と会えない運命にあった。
He took adequate clothes for a weekend trip.彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
I am anxious to visit Britain once again.もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License