Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 You never listen, no matter how many times I tell you. 私が何度言っても聞いてくれないんだね。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? If you read this book again, you will have read it three times. 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Japan is on the 135th meridian East. 日本の子午線は東経135度です。 I have seen him many times. 彼には何度も会ったことがある。 Why don't you give it another try? もう一度それにトライしてみたら。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 At this library, you can borrow up to three books at a time. この図書館では1度に3冊まで借りられます。 She read his letter again and again. 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 Judging from his manner, he is not suitable for this job. 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 The defiant manner is characteristic of teenagers. 反抗的な態度は10代に特有なものである。 Should I fail, I would try again. 万一失敗しても、もう一度がんばります。 We know that water boils at 100 degrees. 私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 Are you seriously thinking about getting married again at your age? その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの? Having failed several times, he tried to do it again. 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 Have you chosen what to do next Sunday yet? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Jim says he goes jogging at least three times a week. ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 The Japanese eat rice at least once a day. 日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。 I have never heard Roy sing a song in public. 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 Until next weekend, if that's OK. もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. 私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。 Hear twice better you speak once. 二度聞いて一度物言え。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 You are allowed to check out not more than five books at a time. 本の貸出しは1度に5冊までですよ。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 One lives but once in the world. 人間はこの世に一度しか生きない。 Another war, and we will be ruined. もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 I will teach you how skate next Sunday. 今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Never again did she enter the house. 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 I tried again and again, but I couldn't succeed. 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 She'd never been this frightened before. 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 Do you approve of Jill's new hairstyle? ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 Tom wants to see Mary again. トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 I have visited Paris once. 私は一度パリを訪れたことがある。 There's a white building just around the corner. 丁度角を曲がったところに白い家があります。 I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls. 山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。 He is making preparations for a trip. 彼は旅行の支度をしている。 The company's financial year runs from April until March of the following year. その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters. 私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。 Don't do two things at once. 一度に二つのことをするな。 I heard him play the piano once. 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 The idea never came into my head. その考えは一度も頭にうかばなかった。 Too many irons in the fire result in bad workmanship. 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 To what degree can we trust him? 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 My father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 The president has abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を三社で承認しあった。 He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. 彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。 We are not going to stay at the hotel again. 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others. 教師が一部の生徒を過度にひいきするのはよくないことだ。 The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. 運動も過度になると有害無益である。 How I long for a sight of my native land. 故国を一度でも見たいものだ。 Mother is preparing dinner. 母は夕飯の仕度をしている。 We took offense at the student's attitude. 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 I'll bring my sister when I come next time. 今度来る時は妹を連れてきます。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 I never went to Hiroshima on my trip. 広島へは一度も行ったことがない。 I leave here at ten-thirty next Sunday. 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements. 加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。 Never will I see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 What's the name of that store again, please? お店の名前をもう一度お願いします。 We aren't going to stay at that hotel again. 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 What's done cannot be undone. 一度してしまったことは元には戻らない。 It's now my turn. さあ今度は僕の番だ。 You keep on making the same mistake time after time. あなたは何度も同じ誤りばかりしている。 Speeding causes accidents. 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 I'll bring my sister when I come next time. 今度くるときには姉を連れてきます。 She shows a very positive attitude to her work. 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 May I put it on again? もう一度着てみていいですか。 If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 My teacher warned me not to do it again. 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 We had three tries and failed each time. 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 And the little black rabbit never looked sad again. そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 Read it once more. もう一度それを読んで下さい。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 Do you still trust him after he broke his promise twice? 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。