The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for your patronage.
毎度ごひいきにありがとうございます。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.
その飛行機は高度一万メートルに達した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
My mother is busy cooking dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
His debts amount to more than he can pay.
彼の負債は支払い限度以上に達している。
You should make your attitude clear.
あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
The thermometer reads 10C.
温度計は10度を指している。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
He went there, never to return.
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
Having failed last year, I don't like to try again.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
Please do that again.
もう一度やってください。
I think that we should try again.
私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
I want to see the movie again.
その映画をもう一度みたい。
For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.
例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。
I'll have visited Canada twice if I go there again.
今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
We all suffer from it to some degree.
我々は皆ある程度それに苦しむ。
I will have been studying for five years next February.
私は今度の2月で5年間勉強していることになります。
They made him do the work again.
彼はもう一度その仕事をさせられました。
Never will I see her again.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Tom dialed the number again.
トムはもう一度その番号をダイヤルした。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
Once we've killed, we enjoy killing.
一度殺すと、殺しが楽しくなる。
She was disqualified from the race for two false starts.
彼女は2度のフライングで失格した。
I was embarrassed by his rudeness.
私は彼の失礼な態度に当惑した。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
Do you still trust him after he broke his promise twice?
2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Needless to say, he never came again.
言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
I have no wish to see the man again.
私はその男には2度と会いたくない。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
I'd like to have a good talk with her.
一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
You should write home once a month.
月に1度は家に手紙を書くべきだ。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
This story is worth reading again.
この物語はもう一度も読む価値がある。
That music is worth listening to many times.
その音楽は何度も聞く価値がある。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
Since he's visited Rome many times, he knows it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
The plane increased speed.
飛行機は速度を増した。
He has turned 180 degrees around.
彼の態度は180度変わった。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.
咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。
What do you think about Japan's educational system?
日本の教育制度についてどう思いますか。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
If you ask him again, he may change his mind.
君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.
この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
His behavior is significant of his intentions.
彼の態度は自分の意図を表している。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He comes to Tokyo once a year.
彼は1年に1度上京する。
I will try it again.
ぼくはそれをもう一度やってみよう。
She has visited New York once.
彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
Mary often wears revealing clothes.
メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?
あ、今度ケー番交換しませんか?
He has never been late for school.
彼は一度も学校に遅刻したことはない。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
Please show it to me again.
もう一度それを見せてください。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
It's six degrees below zero.
気温はマイナス6度です。
He entered the university after failing the examination twice.
彼は二度入試に失敗して大学に入学した。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
This time it does not fail.
今度は失敗しません。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Given another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
I always drive at a moderate speed.
私はいつも適度なスピードで運転しています。
We have three meals a day.
私たちは一日に三度食事をする。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
If I should fail, I would try again.
万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it?