If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
He has made the same mistake twice.
彼は2度も同じ間違いをしている。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Rice farming has been developed to a high degree in Japan.
日本では稲作が高度に発達した。
But I don't think the pool is open this weekend.
でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
Ken dare not try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女には二度と話しかけないと誓った。
I was just going to write a letter.
私は丁度手紙を書こうとした。
She read the letter over and over again.
彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Many times have I scolded him.
何度も私は彼を叱った。
She will leave for New York next Sunday.
彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
She maintained a calm manner.
彼女は落ち着いた態度に終始した。
He knocked on the door again and again, but there was no answer.
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
Bring your sister next time.
今度は妹さんを連れていらっしゃい。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
He tried more than once, only to fail.
彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
"My name's Tom. I'm from France." "Tom! You've gotta teach me English one of these days!"
「トムといいます。フランスから来ました」「トムさん! 今度英語教えてください!」
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカへ2度行ったことがある。
He never turned back again.
二度と彼はふりむかなかった。
She regrets having never been there.
彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Excuse me, but let me have another look at the photo.
恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.
あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
Could you please repeat it slowly?
もう一度ゆっくりお話下さい。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
Another mistake, and he will be fired.
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
I appeared on television once, but nobody believes me.
僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
She was disqualified from the race for two false starts.
彼女は2度のフライングで失格した。
We are looking forward to seeing you again.
もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
I want to climb Mt. Fuji again.
もう一度富士山に登りたい。
My father says he failed in the entrance examination twice.
父は入試に2度失敗したと言っている。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.