Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He mustered up his courage to talk to a foreigner. 彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。 He left cost out of account. 彼は費用を度外視した。 We treated him in the politest manner possible. 私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。 This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious. 何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。 I think these attitudes are behind the times. その態度は時代遅れだと思う。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 Water freezes at 0 degrees Centigrade. 水は摂氏0度で凍る。 I think I'll take the test this time. 私は今度、テストを受けようと思います。 You are right to a certain extent. ある程度あなたの言い分は正しい。 I've met him once before. 彼には一度会ったことがある。 He repeatedly checked the mountain of related documents. 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 Tom doesn't ever want to see Mary again. トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 Sing the song once more, please. どうかその歌をもう一度歌ってください。 I went there many times. 僕はそこへ何度も何度もいきました。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 I will be seeing her again next Friday. 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 He says he has achieved his goal to a certain extent. 彼はある程度目標を達成したと言っている。 They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 Kindness in excess is too much of a good thing. 度を超した親切はありがた迷惑である。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 Try it once more. もう一度やってみて。 She couldn't help but be a little vague. 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 It may help to look at the problem from another angle. 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 He is pussyfooting around on our marriage. 彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。 The politician spoke with an important air. その政治家は尊大な態度で話した。 She read his letter again and again. 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 Opportunity seldom knocks twice. 好機が二度訪れることはめったにない。 I'll not be at home next Sunday. 私は今度の日曜日は家にいません。 This book, which I've read twice, was a gift from Peter. この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 I'm getting married next Sunday. 今度の日曜日に結婚するんです。 This is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 I've never been to Europe. ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。 I am anxious to visit Britain once again. もう一度イギリスを訪れたいと思っている。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 I will try it again. もう一度やってみるよ。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled. 一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。 I have had several occasions for speaking English. 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 Everybody fails once or twice. 1度や2度の失敗はだれにでもある。 That bank was held up twice. あの銀行は二度強盗にあった。 I've told you again and again to be more careful. もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 The volcano has erupted twice this year. その火山は今年2度噴火した。 Your login attempt was not successful. Please try again. ログインできませんでした。再度ログインしてください。 He will probably never walk again. 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 Matter changes its form according to temperature. 物質は温度によって形を変える。 I will go there on foot or by bicycle next time. 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 I appeared on television once, but nobody believes me. 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 Now it's your serve. 今度は君のサーブだ。 I really must buy that radio next time I am in New York. 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 No. I went to Guam once on my honeymoon. いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 You should go back to bed now. 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 In the United States there is a census every ten years. 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 I was annoyed at his behavior. 私は彼の態度が癪に障った。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 This building changed hands several times. このビルの所有者は何度も変わっています。 Lincoln was opposed to slavery. リンカーンは奴隷制度に反対であった。 It has never snowed on the island. その島に雪が降ったことは一度もない。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 I vowed that I would never speak to her again. 彼女は二度と話しかけないと誓った。 Our personnel are very highly educated. わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 Don't do two things at once. 一度に二つのことをするな。 I have visited Sapporo several times on business. 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year. 日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。 I beg your pardon? もう一度言って下さい。 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 I beg your pardon? もう一度言ってくれませんか。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 It will be one year before I see you again. 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 You can borrow three books at a time. あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 An oratorical contest will be held next Sunday. 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 If you ask him again, he may change his mind. 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 My sister never fails to write home once a month. 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 The game was put off until next Sunday. その試合は今度の日曜まで延期された。 I feel nothing but contempt for such behavior. 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 I've never met him. その人には一度も会ったことはない。 Germany adopted a social security system in the 1880's. ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪名を取ったら最後だ。 I'll overlook your conduct this time. 今度だけはお前の行いを見逃そう。 Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 Once a man, twice a child. 年寄りは二度目の子ども。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 I assure you that an error like this will never happen again. このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 This page is not nicely printed so print it again. このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 My mother is preparing dinner. 母は夕飯の仕度をしている。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 Next time you come to see me, I will show you the book. 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 The good old days have gone, never to return. 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 You've never been to Europe, have you? あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。