Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom dialed the number again. トムはもう一度その番号にかけた。 Japanese eat three meals a day. 日本人が一日三度の食事をとる 。 Her manner marks her pride. 彼女の態度は彼女の誇りを示していた。 The wider the V, the slower the speed. Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 I was annoyed with him for his interruptions. 彼が度々口をはさむので腹がたった。 Drop in and see us when you're next in Tokyo. 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 The land had never been ploughed. 土地は一度もたがやされたことがなかった。 Aren't you being very rude? 君の態度は失礼千万じゃないか。 He has made the same mistake twice. 彼は2度も同じ間違いをしている。 Search your pockets again to make sure of it. それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 Can you try this number again? この番号にもう一度かけてみていただけますか。 Ken isn't brave enough to try again. ケンは再度試みる勇気がない。 I looked it over once more. 私はもう一度それを調べた。 He left his native village never to return. 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 My new job is harder than my old one. 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 Our teacher said that water boils at 100ºC. 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 I tried again and again, but I couldn't succeed. 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 I saw him but once. ほんの一度会っただけ。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 I have read that book several times. あの本は何度も読んだことがある。 We are looking forward to serving you again. もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? Tom wondered how many times Mary had been arrested. トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。 I am dying to see her again. 彼女にもう一度会いたくてしかたがない。 I won't tolerate your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を超過している。 I agree with you to a certain extent. ある程度まで君に賛成だ。 He acknowledged his fault. 彼は自分の落ち度を認めた。 If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? Don't refer to this matter again, please. お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 I wonder if he dares try again. 彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。 I never saw him again, nor did I regret it. 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 I have never heard Roy sing a song in public. 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 The old man assumed an impudent attitude. 老人はごう慢な態度をとった。 I repeat it by way of caution. 念のためもう一度いいます。 Speeding causes accidents. 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 He was never to see his wife and family again. 彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。 Up to now, I have never met him. 今まで一度も彼に会ったことはない。 Tracy had never used chopsticks before then. トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 I am proud of never being late for school. 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 I persuaded him that he should try again. 私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。 If you quit your job, you'll be burning your bridges. 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 Public opinion polls are barometers of confidence in the government. 世論調査は政府の信用度の指標だ。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 I'll never set foot in this house again. 二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 We have three meals a day. 私たちは1日3度食事をする。 The roof declines at a sharp angle. 屋根は鋭い角度で傾斜している。 I traveled abroad twice in my youth. 私は若いときに2度海外旅行した。 I leave here at ten-thirty next Sunday. 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 Are you sure you've never met him? 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 We expect you to carry out what you have once promised. 我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 She has never fallen in love. 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 She will have been in hospital for a month next Monday. 今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。 Yes, I have seen one many times. はい、何度もあります。 You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。 Once you leave here, you can't come back again. 一度ここを発つと、再び戻ることはできない。 How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? Let's not go to that restaurant again. あのレストランには二度と行かないことにしよう。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 Mother had prepared supper when I got home. 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 The man's third attempt to stop smoking failed. その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 Father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 Could I ask you to do that again? もう一度やっていただけますか。 He is not running in the coming election. 彼は今度の選挙には立たないだろう。 My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 Let's get together here once a week. 1週間に一度ここで集まりましょう。 An angle of 90 degrees is called a right angle. 90度の角度は直角と呼ばれている。 He was never to see her again. 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 She regrets having never been there. 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 Would you explain it again? もう一度説明してくださいませんか。 The mayor will compromise to a certain extent. 市長はある程度妥協するだろう。 Just pass such an insult. その程度の中傷はほうっておきなさい。 Get ready for the trip at once. すぐに旅の支度をしなさい。 What surprised me was his cold attitude. 私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。 We are going to visit our aunt next Sunday. 私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。 I have often been there. 私はそこへは何度も行ったことがある。 We hope to see you again. もう一度お目にかかりたいものです。 Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 I was very angry with myself for my lack of courage. 度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。 I have been to Europe twice. 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 He went out of this door, never to return. 彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。 Can you please tell me your name once more? もう一度お名前をお願いします。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 Nancy never fails to write to me once a month. ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 I am going to play tennis next Sunday. 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。