UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
I will give him another chance.今度だけは許してやろう。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
I will have been studying for five years next February.私は今度の2月で5年間勉強していることになります。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
He carried six boxes at a time.彼は一度に6個の箱を運んだ。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
He went out of this door, never to return.彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
He left his native village never to return.彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
He has lied to me again and again.彼は何度も私に嘘をついてきた。
Love is like the measles. We all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
If I should fail, I would try again.万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
She hit him again and again.彼女は彼を何度も叩いた。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
Would that I were young again.もう一度若くなれたらいいんだが。
In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
He practiced the piece many times before the concert.彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Could you say that again?もう一度言ってもらえますか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
I have been to Kyoto once.京都には一度行ったことがある。
I have seen a panda once.私は、1度、パンダを見たことがある。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
He left home never to return.彼は家を出て、二度と帰らなかった。
I will go there on foot or by bicycle next time.今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
The poor man was never to see his wife again.かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
This system is bristling with defects and drawbacks.この制度は欠陥だらけだ。
The mayor will compromise to a certain extent.市長はある程度妥協するだろう。
The idea never came into my head.その考えは一度も頭にうかばなかった。
Don't do anything like that again.ああいうことは二度としないように。
I must pay a visit to the doctor tomorrow.明日一度医者へ行こう。
His manners aren't those of a gentleman.彼の態度は紳士の態度ではありません。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
The committee was not disposed to hold another meeting.委員会はもう一度会議を開きたくなかった。
I ran upstairs two steps at a time.私は一度に2段駆け上がった。
Take three at a time.一度に三個づつ取りなさい。
I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
Her one wish was to see her son again.彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
I hear from him once a month.私は彼から月に一度便りをもらう。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
Have you decided on a name for your new baby?今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
She has never been in love.彼女は一度も恋をしたことがありません。
The majority of big banks are introducing this system.大手銀行の大半がこの制度を導入している。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.このエレベーターは一度に10人運べる。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
It seems that it will also be a cool summer this year.どうやら今度もまた冷夏になるようだ。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Matter changes its form according to temperature.物質は温度によって形を変える。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Please say it once more.もう一度おっしゃってください。
It's really humid, isn't it?湿度がすごく高いですね。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
The concert will take place next Sunday.音楽会は今度の日曜日に開かれる。
She read the letter over and over again.彼女はその手紙を何度も何度も読み返した。
My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding.兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。
The new mayor is well spoken of by the citizens.今度の市長は市民の評判がよい。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
He was charged with speeding.彼は速度違反で有罪となった。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I've been to Australia three times.私はオーストラリアへ3度行ったことがある。
They all tried to talk at one time.彼らは一度に話そうとした。
The man who runs may fight again.走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
The place is worth visiting at least once.その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
My daughter never fails to write to me at least once a week.私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
Another storm, and our village would have been ruined.もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
You don't have the guts.度胸が足りないぞ。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
There are no faults on my part.私のほうに落ち度はない。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License