As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
All right, I will do it again.
よしもう一度やろう。
Could you please repeat what you just said?
もう一度おっしゃってください。
She ran over her lines once before she went on stage.
彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。
To what degree are you interested in baseball?
あなたはどの程度野球に興味があるのですか。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
See things from every angle.
あらゆる角度から物事を見る。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
They are different in degree but not in kind.
それらは程度の差で本質的には違いはない。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
After he died, my life was turned upside down.
彼の死後、私の人生は180度変わった。
Can I go hiking next Sunday?
今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
There's a white building just around the corner.
丁度角を曲がったところに白い家があります。
Aren't you being very rude?
君の態度は失礼千万じゃないか。
Many a time did he give me good advice.
彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I have a nodding acquaintance with him.
彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
The bus can carry a maximum of forty people.
そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
He tried the experiment again and again.
彼はその実験を何度も試みた。
You cannot expect such a good chance again.
こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?
今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.
何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
She'd never been so frightened.
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
He never turned back again.
彼は二度ともどらなかった。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
You will be able to swim well next summer.
今度の夏には上手に泳げるだろう。
It wasn't my fault.
それはわたしの落ち度ではなかった。
They were called out three times last night.
彼らは昨夜3度呼び出された。
I'll have visited Canada twice if I go there again.
今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。
Once lost, time cannot be recalled.
一度失われた時間は取り戻せない。
Sorry? Pardon?
すみません。もう一度。
She got to the point of not thinking she would want to live in this town again.
彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。
How often do you go swimming?
どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。
I beg your pardon?
もう一度おっしゃってくれませんか。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
Tom promised he'd never be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."