UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one.新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
Don't do it again.二度とそれをしてはいけない。
This book is worth reading twice.この本は2度読むだけの価値がある。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
You must not eat too much food at one time.一度にたくさんの食物を食べてはいけません。
The speed of light is much greater than that of sound.光の速度は音の速度よりずっと大きい。
Please show it to me again.もう一度それを見せてください。
He succeeded on his second try.彼は2度目に成功した。
The colds that are about at the moment are not serious.今度の風邪は軽い。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
I say the same thing over and over.同じ話を何度もします。
He tried to give up smoking several times, but failed.彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。
I'd like to hear that song again.その歌をもう一度聞きたいです。
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
He prepared supper by himself.彼は自分で夕食の支度をした。
I had never seen such a beautiful girl before.私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。
She goes to the bookstore once a week.彼女は週に1度その書店に行く。
I meet with him once every six months.私は彼に六ヶ月に一度会います。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
His behavior, as I remember, was very bad.私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
Science and technology have come to pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quite unprecedented.科学技術は我々の生活のあらゆる側面に浸透するようになり、その結果として社会は全く前例のない速度で変化しつつある。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
You will be able to swim well next summer.今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
You're only young once.若い時は二度とない、青春は一度しかない。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He tried several times, but did not succeed.彼は何度か挑んだが成功しなかった。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
She's never fallen in love.彼女は一度も恋をしたことがありません。
His face and attitude showed the scorn he felt.彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
The company's financial year runs from April until March of the following year.その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
I've met him many times.何度も彼に出くわした。
He tried more than once, only to fail.彼は一度ならず試みたが、失敗に終わった。
We read the letter again and again.私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
My father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
The higher up, the greater fall.上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
I wonder when Jane will come next time.ジェーンは今度いつ来るのだろう。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
I've told you again and again to be more careful.もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
She had some trouble with him before.彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
Can I have the menu again, please?もう一度メニューを見せていただけますか。
In towns, speed is limited to 50 km/h.町では速度は50キロに制限されています。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.水は32度Fで凍る。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
Tom wants to see Mary again.トムはもう一度メアリーに会いたがっている。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I have a nodding acquaintance with him.彼のことは会えば会釈する程度に知っています。
You're going to leave for London next Sunday, aren't you?君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。
He went there, never to return.彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
You should try the exam again.君はもう一度試験を受けるべきだ。
Never will I see her again.二度と彼女に会うことはないだろう。
Try it once more.もう1度やってみなさい。
Don't try to do two things at a time.1度に2つの事をしようと思うな。
They were called out three times last night.彼らは昨夜3度呼び出された。
She has an elegant manner.彼女は上品な態度をしています。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
He tried several times, but failed.彼は何度か試みたが、失敗した。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
Could you tell me your name again?もう一度お名前を教えていただけますか。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
I don't plan to vote at the upcoming election.今度の選挙は棄権するつもりだ。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
I was rendered speechless by his rudeness.彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
Such a disaster won't come again in my time.あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
The humidity is 80%?! It must be really close!湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He proposed a reform in the educational system.彼は教育制度の改革を提案した。
The lady has a graceful manner.その婦人の態度はしとやかだ。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
Maybe next time!また、今度な!
My father says he failed in the entrance examination twice.父は入試に2度失敗したと言っている。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I will try it again.ぼくはそれをもう一度やってみよう。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License