Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has never played golf. | 彼は一度もゴルフをした事がありません。 | |
| Please come to my house next Saturday if you care to. | もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| I tried again and again, but I couldn't succeed. | 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| I've often seen him bullied. | 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 | |
| Kyoto is worth visiting once. | 京都は、1度は行ってみる価値がある。 | |
| The humidity is very high. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability. | 米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| What's the average temperature here? | 此処の平均温度はどれくらい? | |
| I will have been studying English for five years next February. | 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。 | |
| The plane increased speed. | 飛行機は速度を増した。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 何度も何度も同じことを言わせるなよ。 | |
| I must pay a visit to the doctor tomorrow. | 明日一度医者へ行こう。 | |
| Thank you for your patronage. | 毎度ごひいきにありがとうございます。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. | 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 | |
| That is a matter of degrees. | それは程度の問題です。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| What should we do during our next vacation? | 今度のお休み何しようか。 | |
| It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. | 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 | |
| The new system proved a success. | 新制度は成功だと分かった。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| We'll go on a picnic next Sunday. | 私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。 | |
| The wider the V, the slower the speed. | Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 | |
| You can borrow three books at a time. | あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 | |
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| She's never fallen in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| In towns, speed is limited to 50 km/h. | 町では速度は50キロに制限されています。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号をダイヤルした。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| Once, I had the chance to appear on television. | 僕は一度テレビに出る機械があった。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| Bring your sister next time. | 今度は妹さんを連れていらっしゃい。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| He flunked his driving test three times. | 彼は免許試験を三度落ちた。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| The doctors tell you that your brother will never wake up again. | また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| I will give him another chance. | 今度だけは許してやろう。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度あなたの言い分は正しい。 | |
| I'll come here again tomorrow. | 明日もう一度まいります。 | |
| What are you going to do next Sunday? | 今度の日曜日には何をするつもりですか。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| I need a good pair of sunglasses. | 度の強いサングラスが欲しいのですが。 | |
| I meet him once every six months. | 私は6か月に一度彼に会います。 | |
| His behavior, as I remember, was very bad. | 私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。 | |
| She'd never been this frightened before. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| I have a horrible cough and I end up waking up often during the night. | 咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。 | |
| How often do you go swimming? | どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| Please send me another copy. | もう一度送ってくれませんか。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| This agreement was confirmed by three companies. | 今度の協定を三社で承認しあった。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| This is the nth time I've told you to be careful. | 注意しろと何度言ったか分からないのに。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| We are going to visit our aunt next Sunday. | 私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。 | |
| Ken didn't have the nerve to try it again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| I ran through the textbook once more before the examination. | 私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| That bank was held up twice. | あの銀行は二度強盗にあった。 | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| He acknowledged his fault. | 彼は自分の落ち度を認めた。 | |
| You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! | 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 | |
| I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. | もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 | |