The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.
最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
I swim once a week.
わたしは週に一度泳ぎます。
We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。
She has never fallen in love.
彼女は一度も恋をした事がない。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Christ died once for for all humans.
キリストは人類のために一度死なれた。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
He left the town and was never seen again.
彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
I have read that book several times.
あの本は何度も読んだことがある。
It may help to look at the problem from another angle.
別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I'll try not to make mistakes next time.
今度こそはミスをしないようにしよう。
I can trust him to a certain extent.
ある程度彼を信用できる。
Come and see us sometime.
今度遊びに来てください。
This building changed hands several times.
このビルの所有者は何度も変わっています。
My mother is busy preparing supper.
母は晩御飯の支度で忙しい。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
It's my turn to drive next.
今度は私が運転する番よ。
I'm angry because of their impolite attitude.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.
日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
I have never eaten a mango before.
私は一度もマンゴーを口にしたことがない。
This story is worth reading again.
この物語はもう一度も読む価値がある。
Don't ever lie to me again.
もう二度と嘘つかないでよ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊まで借りられますか?
She has never fallen in love.
彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
Most Japanese eat rice at least once a day.
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
I have climbed Mt. Fuji three times.
私は富士山に3度登ったことがある。
The train has just left.
電車は丁度出たところだ。
He has had several goes at marriage.
彼は何度か結婚した。
I will have been to Paris five times when I go there again.
私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
What's the name of that store again, please?
お店の名前をもう一度お願いします。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
I have been to Tokyo only once.
私は東京に1度だけ行ったことがあります。
It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.
私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
Next time I see you, please give me your answer.
今度会うとき返事をください。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.
スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
His arrogance is no longer tolerable.
彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
A book worth reading is worth reading twice.
読む価値のある本は二度読む価値がある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."