UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How about next Saturday?今度の土曜日はどうですか。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
I have visited Sapporo several times on business.札幌は仕事で何度か行ったことがある。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
He did his best never to think of her.彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
The South East region of England is densely populated.英国の南東区は人口密度が高い。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
The man's third attempt to stop smoking failed.その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。
She'll try it once more.彼女はもう一度それをやってみるだろう。
We have three meals a day.私たちは一日に三度食事をする。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
We are going to visit our aunt next Sunday.私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Slavery has been abolished in most parts of the world.奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
I vowed that I would never speak to her again.彼女に二度と話しかけないと誓った。
She is getting better by degrees.彼女は徐々に態度がでかくなった。
It is thought that the lower speed reduces heat generation.速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。
I'll never see her again.二度と彼女に会うことはないだろう。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
Your car exceeded the speed limit.あなたの車は制限速度を超えた。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
He knocked on the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
They did away with the old system.彼らは古い制度を廃止した。
Ken didn't have the courage to try it again.ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。
I remember you appeared on television once.僕は一度テレビに出た覚えがある。
She's got to get ready for dinner.彼女は夕食の支度をしなければならない。
At this library, you can borrow up to three books at a time.この図書館では1度に3冊まで借りられます。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
Don't try to do two things at a time.一度に二つのことをするな。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
Since he's visited Rome many times, he knows it well.何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
I don't care what he says. I will never believe him again.たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He has never told a lie.彼は1度も嘘を言ったことがない。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Opportunity seldom knocks twice.好機が二度訪れることはめったにない。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
They were never to meet again.彼らは二度と会えない運命にあった。
They changed the system.彼らはその制度を改めた。
You are only young once.若い時は、一度しかない。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Don't go back to sleep!二度寝しないのっ!
Tell me again where you live.どこに住んでいるかもう一度言って。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
Will you put us up for the weekend?今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
You should use the paper bags again and again.あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
If you read this book again, you will have read it three times.君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
I've seen my dog sneeze but never my cat.うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
I'll never see her again.二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
I looked it over once more.私はもう一度それを調べた。
The examination begins next Monday.試験は今度の月曜日に始まります。
If at first you don't succeed, try, try, try again.一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
During the first year of the study, he learned he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
The idea never came into my head.その考えは一度も頭にうかばなかった。
I write to my mother once a month.月に一度、母に手紙を書きます。
Suddenly, he accelerated the car.突然彼は車の速度を上げた。
It's exactly what I wanted.丁度欲しかった物です。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Mother is setting dinner ready.母は夕食の支度をしています。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Opportunity seldom knocks twice.好機は二度訪れない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。
Don't attempt two projects at a time.一度に二つの計画を試みてはいけない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日の10時半にここを出ます。
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License