Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She regrets having been rude to you. 彼女はあなたに失礼な態度であったことを悔いています。 The good old days have gone, never to return. 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 I must return his call. 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 He knocked at the door again and again, but there was no answer. 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 Jack was never to see his sister again. ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 We won't be able to avoid being punished this time. 今度は罰をまぬがれまい。 Another storm, and our village would have been ruined. もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 He is eager to meet her again. 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 We like the present headmaster better than his predecessor. 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 I have read that book several times. あの本は何度も読んだことがある。 I went there many times. 僕はそこへ何度も何度もいきました。 Come and see us sometime. 今度遊びに来てください。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 I traveled abroad twice in my youth. 私は若いときに2度海外旅行した。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 Never have I seen such a beautiful scene. 今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。 The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 Can I have the menu again, please? もう一度メニューを見せていただけますか。 Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 It's really humid, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 To what extent was the report true? どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius. 今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。 They were never to return to their country. 彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。 Slavery has been abolished in most parts of the world. 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 He will never visit the town again. 彼は二度とその町を訪れないでしょう。 That attitude of his is quite disgusting. 彼のあの態度、感じ悪いわね。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 Sometimes her free manner seems rude. たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 Get ready for the trip at once. すぐに旅の支度をしなさい。 He succeeded on his second try. 彼は2度目に成功した。 We tried it again, but couldn't do it. もう一度それをやってみたが、できなかった。 That music is worth listening to many times. その音楽は何度も聞く価値がある。 I think I'll take the test this time. 私は今度、テストを受けようと思います。 Man is the measure of all things. 人は万物の尺度である。 Above all, I want to see him again. 何よりも、彼にもう一度会いたい。 I tried again and again, but I couldn't succeed. 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 You can't just do one thing at a time. 一度に一つしか、だめよ。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 I want to go there once more. もう一度そこへ行きたい。 To pick a fight with her, that's courageous. 彼女に張り合おう、いい度胸ね。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 The good old days have gone, never to return. 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 I never saw him again. 二度と、私は彼には会わなかった。 We dine out once a week. 私たちは週に一度外食する。 Battle's never proven peace. 戦いが平和を証明したことは一度もない。 Tom promised he'd never be late again. トムは二度と遅刻しないと誓った。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 In my opinion, you should take the exam again. 私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。 He read the letter over and over. 彼はその手紙を何度も何度も読んだ。 You can't have your cake and eat it too. 両方一度にはできんよ。 I've met him many times. 何度も彼に出くわした。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 She would value the opportunity to exchange views on the strength of guard-rails. 彼女はガードレールの強度について、ぜひ意見交換をしたいと望んでいます。 The wider the V, the slower the speed. Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。 To some extent, you can control the car in a skid. その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 He didn't live to say another word. 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 Mother comes to stay with us at least once a month. 母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。 I have traveled many times. 私は何度も旅行したことがある。 I haven't met him even once. 一度も会ったことがない。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 I'll never overlook your mistakes again. 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 I'll come here again tomorrow. 明日もう一度まいります。 My attitude towards him changed. 私の彼に対する態度は変わった。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Ken didn't have the nerve to try it again. ケンは再度試みる勇気がない。 He has never cleaned his room. 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 To some extent I agree with you. ある程度まで私はあなたに同意する。 TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 We tried it again, but couldn't do it. もう1度それをやってみたが、できなかった。 We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 She must have some nerve to go and meet him by herself. 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 The player won the championship three times in a row. その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 "Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high." 「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 His debts amount to more than he can pay. 彼の負債は支払い限度以上に達している。 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 She regrets having never been there. 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 Read it again and again. 何度もそれを読み返しなさい。 Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 You can borrow three books at a time. あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 In towns, speed is limited to 50 km/h. 町では速度は50キロに制限されています。 I don't like his holier-than-thou attitude. 彼の聖人ぶった態度が気にいらない。 Mother comes to stay with us at least once a month. 母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。 Never have I heard such beautiful music. 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 We have three meals a day. 私たちは1日3度食事をする。 Actually this will be my fourth question. 実はこれで4度目の質問になります。 I don't know if he will visit us next Sunday. 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。