Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found the rumor to be true to a certain extent. | そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. | 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| When I see this picture, I always think of the old days. | この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 | |
| Should he be given another chance, he would do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| Will you place your call again later? | 後ほどもう一度お申し込みいただけますか。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| The thermometer is an instrument for measuring temperature. | 温度計は温度を測る器具です。 | |
| During the first year of the study, he learned that he himself had ALS. | 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 | |
| I have no personal hostility to the system. | その制度に対する個人的な敵意はない。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪名を取ったら最後だ。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people. | 人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| I trust him to some extent. | ある程度までは彼を信頼している。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Mom is getting dinner ready. | 母は夕食の支度をしています。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| He has lied to me again and again. | 何度も私に嘘をついてきたのだから。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| Please do that again. | もう一度やってください。 | |
| I'm sure he'll pass the next exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| And I had never listened to his records. | そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| Do it again. | もう一度やって。 | |
| I've never been to Paris. | パリには一度も行ったことがありません。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| There is but one chance left. | 1度だけチャンスが残っている。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| We are looking forward to seeing you again. | もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| Don't lie to me again. | 二度と嘘つくなよ。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability. | 米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。 | |
| I've seen my dog sneeze but never my cat. | うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| The rumor is true to some extent. | そのうわさはある程度まで真実である。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| Try it once again. | もう一度それをやりなさい。 | |
| Every time I see you, I think of your father. | あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| He will play golf next Sunday. | 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 | |
| If you do that the again I'll beat the pants off you. | もう一度やったら痛い目にあうからな。 | |
| You can't afford to neglect your health. | 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 | |
| My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. | 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| How will you spend the coming three-day holiday? | 今度の3連休には何をしますか。 | |
| In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated. | 2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。 | |
| She regrets having never been there. | 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He jumped up the steps three at a time. | 彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。 | |
| The humidity is 80%?! It must be really close! | 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 | |
| I was vexed at his irresolute attitude. | 彼の煮え切らない態度にいらいらした。 | |
| OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! | |
| Our personnel are very highly educated. | わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| If you help me, I'll try it again. | あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| She was moody. | 彼女は非友好的な態度だった。 | |
| Can you please tell me your name once more? | もう一度お名前をお願いします。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. | その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |
| I've scolded him many times. | 何度も私は彼を叱った。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| Will you let me try once more? | もう一度私にやらせてくれますか。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| He shall not come here again. | 私は彼を2度とここへ来させない。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| What are you up to? | あなたは、今度は何にとりかかっているの。 | |
| I've told you again and again to be more careful. | もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |