The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I have been to Kyoto once.
京都には一度行ったことがある。
He has made the same mistake twice.
彼は2度も同じ間違いをしている。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Since he's visited Rome many times, he knows it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
I found him easily, because I had met him once before.
前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
Fiona's letters were becoming less and less frequent.
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
I hope that Tom will never do that again.
トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
The thermometer stands at 70.
温度は七十度です。
I won't tolerate your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
She goes to the bookstore once a week.
彼女は週に1度その書店に行く。
She read the book once when she was sixteen.
彼女は16の時に、その本を1度読んだ。
Don't refer to this matter again, please.
お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
He went there, never to return.
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。
I've never met him.
その人には一度も会ったことはない。
I've told you over and over again not to do that.
やめてと何度も言ったでしょう。
I hope I never meet him again.
二度と彼に会うことはないだろう。
She has never been asked out on a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
I tried again and again, but I couldn't succeed.
何度もやってみたが、うまくいかなかった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
He often comes late.
彼は度々遅れてきます。
Our teacher said, "Water boils at 100 degrees."
先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
You can borrow three books at a time.
あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Yes, I've been there a couple of times.
ええ、2、3度行ったことがあります。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?
すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
Above all, I want to see him again.
何よりも、彼にもう一度会いたい。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
I've heard this story scores of times.
この話は何度も聞いた。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
How often do you go swimming?
どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
Sing the song once more, please.
どうかその歌をもう一度歌ってください。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.
二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
His manners were anything but pleasant.
彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
You should go back to bed now.
今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
I'd like to have a good talk with her.
一度彼女とゆっくり話をしてみたいものです。
What should we do during our next vacation?
今度のお休み何しようか。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.
だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
The results for the English exam this time were very good.
今度の英語の試験の成績はよかった。
Don't you ever darken my door again!
二度と現れるな!
There are no faults on my part.
私のほうに落ち度はない。
I propose that we should have another meeting.
もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
The new teacher is more like a friend than a teacher.
今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
Her behaviour toward me was a departure from the norm.
彼女は私に対する態度がいつもと違っていた。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
Let's get together here once a week.
週に一度ここに集まりましょう。
I thought Tom would never see you again.
トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."