I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.
富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
This building changed hands several times.
このビルの所有者は何度も変わっています。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I never want to see her again.
あいつには二度と会いたくない。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
Try doing it once more.
もう一度それをやってみなさい。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
She will have been in hospital for a month next Monday.
今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
You cannot expect such a good chance again.
こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
著者が本を書き直す度に新版となる。
You'll certainly pass the coming exam.
君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
He who hesitates is lost.
躊躇すれば機会は二度とこない。
If you read this book again, you will have read it three times.
君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
She has never been asked for a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
He has had several goes at marriage.
彼は何度か結婚した。
We hope to meet you again.
もう一度お会いできればいいんですが。
Could you tell me your name again?
もう一度お名前を教えていただけますか。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Many times have I scolded him.
何度も私は彼を叱った。
Their rude behavior makes me angry.
彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
It was ten degrees below zero this morning.
今朝の気温は零下10度であった。
He repeated it again.
彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
Please say it once more.
もう一度おっしゃってください。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.
もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
She tried several times but failed.
彼女は何度か試みたが、失敗した。
Mother comes to stay with us at least once a month.
母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
Tom is preparing supper.
トムは夕食の支度をしている。
That is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
It's really humid, isn't it?
湿度がすごく高いですね。
We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school.
我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。
This plan will serve its purpose to some extent.
この計画はある程度の効果が見込める。
Father has never gotten sick in his life.
父は今まで一度も病気をしたことがない。
Tom wondered how many times Mary had been arrested.
トムは、メアリーは何度逮捕されたことがあるのだろうかと思った。
I will have been to New York twice this time.
今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
Take heart and do it again.
気をとりなおしてもう一度やってごらん。
That actress made three entrances onto the stage.
その女優は舞台に3度登場した。
The police car was driving at fairly high speed.
パトカーがかなりの速度で走っていた。
He encouraged me to try again.
彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
You have a lot of nerve.
いい度胸してるな。
I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
I've never heard the kind of stories he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
It is ten degrees below zero now.
今は零下10度だ。
I don't have a problem with his attitude.
彼の態度に問題はない。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
Never have I seen such a crowd of people.
かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
I will try it again.
もう一度やってみるよ。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
I write to my mother once a month.
月に一度、母に手紙を書きます。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
Could you repeat that, please?
もう一度言ってくださいますか。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
I will have finished this task by next Friday.
今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。
I've climbed Mt. Fuji twice.
私は富士山に2度登ったことがある。
If by some chance I failed, I'd try again.
万一失敗しても、もう一度がんばります。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
This line shows the longitude.
この線は経度を表している。
I've seen my dog sneeze but never my cat.
うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。
It never rains but it pours.
二度あることは三度ある。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.