He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I tried it again, only to fail.
もう一度試したが失敗しただけだった。
She goes to the movies once a week.
彼女は週に一度映画を見に行く。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
We should never use an atomic bomb again.
私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
Many happy returns of the day! Happy birthday!
今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
What do you want to do during for our next holiday?
今度のお休み何しようか。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
Give me another chance.
もう一度チャンスをくれ。
To what extent can he be trusted?
どの程度まで彼を信用できるのか。
My father is leaving for the United States next Thursday.
父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
Whose turn is it next?
今度は誰の番ですか。
She had never mingled in the society of women.
彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
This Sunday let's take a joy ride and see where we end up.
今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
You're only young once.
若い時は二度とない、青春は一度しかない。
Try it again.
もう1度やってみなさい。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.
返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
This book is worth reading twice.
この本は二度読む価値がある。
The game was postponed until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
He has acted on TV many times.
彼はテレビの劇に何度も出演してきた。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
You are right to a certain extent.
ある程度あなたの言い分は正しい。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
He did his best never to think of her.
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
The higher up, the greater fall.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
The Japanese eat rice at least once a day.
日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。
Hope to see you next time I'm in N.Y.
私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
Don't try to do two things at a time.
一度に2つのことをしようとするな。
The old man's narrative was punctuated by coughs.
老人の話は何度か咳で中断された。
He flunked his driving test three times.
彼は免許試験を三度落ちた。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
That building has changed hands many times.
その建物は幾度もオーナーを変えた。
He knocked on the door again and again, but there was no answer.
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
This high humidity makes me feel tired.
この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。
Try again.
もう一度やってみて。
We are going to visit our aunt next Sunday.
私たちは今度の日曜日に叔母を訪ねるつもりです。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
And I had never listened to his records.
そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.