This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Money is the measure of worth.
金銭は価値の尺度である。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Man is judged by his courage, woman by her charm.
男は度胸、女は愛敬。
I had met her many times before then.
それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I tried again and again, but I couldn't succeed.
何度もやってみたが、うまくいかなかった。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
I was never so humiliated in my life.
今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
He often comes late.
彼は度々遅れてきます。
He has lied to me again and again.
彼は何度も私に嘘をついてきた。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカに2度行ったことがある。
I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.
鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。
I'll never see her again.
二度と彼女に会うことはないだろう。
He promised not to tell another lie.
彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
I beg your pardon?
すみませんが、もう一度言って下さい。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
I have had several occasions for speaking English.
私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。
His affectations are annoying.
彼のきざな態度は頭にくる。
Please give me another chance.
どうかもう一度やらせてみてください。
I tried again for no reason.
もう一度やったが無駄だった。
Tom wants to see Mary again.
トムはもう一度メアリーに会いたがっている。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
Jane is fat, rude, and smokes too much. But Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.
例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。
The peace talks failed again.
和平会談は再度失敗した。
You had better not go there again.
もう二度とそこへ行かない方がいい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Water freezes at 0 degrees Centigrade.
水の摂氏は0度で凍る。
"I haven't been feeling too good lately." "You had better go to a doctor."
「近頃どうも調子が悪くてね」「一度診てもらった方がいいよ」
What is the temperature of the ice?
氷の温度は何度ですか。
I'll try not to disappoint you next time.
今度はがんばります。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.