The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
I hear from him once a month.
私は彼から月に一度便りをもらう。
It could be just right for a warm up.
肩慣らしには丁度いいかも。
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
Don't attempt two projects at a time.
一度に二つの計画を試みてはいけない。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
She's never fallen in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
One lives but once in the world.
人間はこの世に一度しか生きない。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
I'll stay at home the next time she comes.
彼女が今度来るときには、家にいます。
He is pussyfooting around on our marriage.
彼は結婚に対して煮えきらない態度を取るの。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
I've never eaten Chinese food before.
今まで一度も中国料理を食べたことがない。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
Once, I had the chance to appear on television.
僕は一度テレビに出る機械があった。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
We took offense at the student's attitude.
私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Do you like the new school better?
今度の学校の方がいいですか。
You must let me know when you come here next time.
今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。
What is the temperature?
温度はいくらですか。
I think I try to do too much at a time.
一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Your manners aren't very good.
あなたの態度は良くない。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊まで借りられますか?
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.
飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
What's the visibility?
透明度はどれくらいですか。
Are you pleased with your new job?
今度の仕事は気に入っています。
The solar altitude is 20 degrees.
太陽の高度は20度である。
I will lend you money just this once.
もう一度だけかねを貸してあげよう。
I have traveled many times.
私は何度も旅行したことがある。
He has lied to me again and again.
何度も私に嘘をついてきたのだから。
The game was postponed until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
Could you please repeat it slowly?
もう一度ゆっくりお話下さい。
I was weary of doing the same thing over and over again.
私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.
彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
I'll see to it that I will never be late again.
二度と遅刻しないように気をつけます。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Take another good look at the city map.
その市街地図をもう一度よく見て下さい。
I've met him once before.
彼には一度会ったことがある。
I'll try harder next time.
今度はがんばります。
We have just gotten to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Never in my life have I heard such a thing.
これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac