Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 Come again? 何ですって?もう一度言って下さい。 I had my doubts but this last conversation cleared them all up. いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 Next Wednesday will be fine. 今度の水曜日ならいいですよ。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again. 私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。 Spending will grow only a touch faster. 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日に家へ来ませんか? She has been promoted twice since she joined this company. 彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。 I'd love to hang out with you this weekend. 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 Many times I've been alone. 孤独な時も何度かあった。 Ah, could we swap our mobile numbers next time? あ、今度ケー番交換しませんか? The new model car was put through several tests. その新型車は何度か厳しいテストを受けた。 I will have joined the ski tour five times when I join it again. 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 I tried it over again. もう一度それをやってみた。 We'll go for a drive next Sunday. 我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。 The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 Our personnel are very highly educated. わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 Mother is setting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 I will have been to Paris five times when I go there again. 私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 He was destined never to see his wife again. 彼は二度と妻に会うことはなかった。 He assumed an aggressive attitude toward me. 彼は私に攻撃的な態度をとった。 There is a limit to everything. 物事には限度がある。 They were never to meet again. 彼らは二度と会えない運命にあった。 Japanese people take three meals a day. 日本人が一日三度の食事をとる 。 "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 He was never to see her again. 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 I guess it will be a long time before I can return to Japan. 今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。 Her new novel has been highly praised. 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 How about a rain check? 今度また誘ってよ。 He has turned 180 degrees around. 彼の態度は180度変わった。 I myself have never seen a UFO. 私自身はユーフォーを一度も見たことがない。 We should never use an atomic bomb again. 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 They did away with the old system. 彼らは古い制度を廃止した。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 I have sailed up the Thames once. テムズ川をさかのぼったことが一度ある。 Once you cross the river, you'll be safe. 一度川を渡れば、もう安全だ。 In for a penny, in for a pound. 一度始めたことは、最後までやり通せ。 You must let me know when you come here next time. 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 I'll see to it that it never happens again. そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. このエレベーターは一度に10人運べる。 She told me once and for all that she did not want to see me again. 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 Don't go back to sleep! 二度寝しないのっ! Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 Is that anyway to speak to your elders and betters! ソレが年上や目上の者に対する態度か! Can you try this number again? この番号にもう一度かけてみていただけますか。 I was asked a question in my turn. 今度は私の方が質問された。 He will probably never walk again. 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 Milk boils at a higher temperature than water. 牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。 I hung up and called her again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 It's now my turn. さあ今度は僕の番だ。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 I was never so humiliated in my life. 今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。 I propose that we should have another meeting. もう一度会合をもってはどうかと思うよ。 I must pay a visit to the doctor tomorrow. 明日一度医者へ行こう。 I'm on a par with him in mental faculties. 私は知力では彼と同程度だ。 He gets his hair cut once a month. 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 I would like to talk with you again. もう一度君と話がしたい。 You never get a second chance to make a first impression. あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 I am working with full steam. 最大限度に働いている。 I don't want to see him again. 彼には二度と会いたくない。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 I don't like his rude manner. 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 What's the visibility? 透明度はどれくらいですか。 She felt like going to Tohoku again. 彼女はもう一度東北に行きたい気がしました。 Don't you ever darken my door again! 二度と現れるな! If I read this book once more, I shall have read it three times. もう一度この本を読めば3回読むことになります。 He prays several times a day. 彼は日に何度か祈る。 I cannot abide his manner. 私は彼の態度に我慢できない。 I'll attend the next meeting. 今度の会には出席します。 He had an assured manner. 彼は確固たる態度をとった。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 If anything, my new job is harder than my old one. どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 Maria takes piano lessons once a week. マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri. どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 In Italy, each village holds a festival once a year. イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。 The fact that she had gotten married twice was true. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 She's got to get ready for dinner. 彼女は夕食の支度をしなければならない。 How nice to see you again, Tom. トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 This film is worth seeing many times. この映画は何度も見る価値がある。 How wistful a memory you won't ever recall again. 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 Do you approve of Jill's new hairstyle? ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。 Will you go on the next bus trip? 今度のバス旅行に行く? Just pass such an insult. その程度の中傷はほうっておきなさい。 I have never heard Roy sing a song in public. 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。