The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.
健康は適切な食事と適度な運動にある。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I was never so humiliated in my life.
今までこんなに恥をかかされたことは一度もなかった。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Your login attempt was not successful. Please try again.
ログインできませんでした。再度ログインしてください。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
This system is bristling with defects and drawbacks.
この制度は欠陥だらけだ。
Never be late for school again.
二度と学校に遅刻をするな。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
Never tell a lie again.
二度と嘘をいうな。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
The governor compromised on the subject to a certain degree.
知事はその点についてある程度妥協した。
When will you next visit?
今度はいつ訪ねてくるのか。
Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.
今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
We get together once a year.
私たちは年に一度集まります。
It was not my mistake.
それはわたしの落ち度ではなかった。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
She has visited New York once.
彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
Tom doesn't ever want to see Mary again.
トムは二度とメアリーに会うつもりはない。
I had met him once before.
以前に一度会ったことがあった。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
We read the meter once every two months.
2ヶ月に1度メーターを検査します。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The president abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
This movie is worth seeing again.
あの映画はもう一度見る価値がある。
The game was postponed until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
Mother is preparing dinner.
母は夕飯の仕度をしている。
This page is not nicely printed so print it again.
このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の負債は支払い限度以上に達している。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.
何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
What is the temperature of the ice?
氷の温度は何度ですか。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
He told me that he would see it once more.
彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
You should write home once a month.
月に1度は家に手紙を書くべきだ。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
She has been to Hawaii several times.
彼女はハワイに何度も行ったことがある。
Every time I go to see him, he is in bed.
会いに行く度に彼は寝ている。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊借りられますか。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I shall never follow links posted by Muiriel again.
ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Having failed many times, he never gave up the plan.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
He goes to London once a month.
彼は月に一度ロンドンにいく。
Man is judged by his courage, woman by her charm.
男は度胸、女は愛敬。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
My temperature is 38 degrees.
私の体温は38度ある。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
This system will work well in nine cases out of ten.
この制度は十中八九うまくいくだろう。
Most Japanese eat rice at least once a day.
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
There's a white building just around the corner.
丁度角を曲がったところに白い家があります。
We won't be able to escape punishment this time.
今度は罰をまぬがれまい。
His manner partakes of insolence.
彼の態度にはごう慢なところがある。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
You must have some nerve to ignore _me_.
このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
We should observe the speed limit.
我々は制限速度を守らなくてはならない。
We checked the document again.
その書類をもう一度調べた。
He prays several times a day.
彼は日に何度か祈る。
She asked me if I would be free next Sunday.
彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
His opinion is right to some extent.
彼の意見はある程度正しい。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.