The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
Her attitude hurt my self-respect.
彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
If you read this book again, you will have read it three times.
君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
What are you going to play?
今度は何を弾いてくれるんだ。
He never turned back again.
彼は二度と再び戻らなかった。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
You've never been to Europe, have you?
あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Where are we going next?
今度はどこに行こう?
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.
水は32度Fで凍る。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
My shoes won't bear wearing twice.
私の靴は2度とはけないような代物だ。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
He tried again and again, but didn't succeed.
彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
He knocked on the door again and again, but there was no answer.
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
I have no idea to what extent I can trust them.
どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.
あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
My wife is preparing dinner right now.
家内は今、夕食の支度をしている。
The couple parted, never to meet again.
その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。
Having failed many times, he never gave up the plan.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.
タスマニアは南緯40度のところにあります。
Tom dialed the number again.
トムはもう一度その番号にかけた。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に三度、髪を切ってもらう。
She hit him again and again.
彼女は彼を何度も叩いた。
I trust him to some extent.
ある程度までは彼を信頼している。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I am going to stop her ever doing that again.
私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
He succeeded on his second try.
彼は2度目に成功した。
So far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
The people have made their preparations for the trip.
人びとは旅行の支度が出来ていました。
I've seen one many times.
何度もそれを見ました。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
Can you repeat what you said?
今のをもう一度言っていただける。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.