Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| I'll try harder next time. | 今度はがんばります。 | |
| This high humidity makes me feel tired. | この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 | |
| I meet him once every six months. | 私は6か月に一度彼に会います。 | |
| Above all, I want to see him again. | 何よりも、彼にもう一度会いたい。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. | リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| It may help to look at the problem from another angle. | 別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。 | |
| He left for the mountain never to return. | 彼は山へいき、二度と戻りませんでした。 | |
| Had he tried it once more, he would have succeeded in it. | もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Next time I see you, please give me your answer. | 今度会うとき返事をください。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| How can you justify your rude behavior? | どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。 | |
| Read the book again and again. | その本を何度も読みなさい。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| To what extent can he be trusted? | どの程度まで彼を信用できるのか。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| The majority of big banks are introducing this system. | 大手銀行の大半がこの制度を導入している。 | |
| How nice to see you again, Tom. | トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| Please send me another copy. | もう一度送ってくれませんか。 | |
| Youth comes but once in life. | 一生のうちで青春なんて一度しかない。 | |
| I have been to Kyoto one time. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip. | 5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| His behavior is above suspicion. | 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| She'll try it once more. | 彼女はもう一度それをやってみるだろう。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| The plane flew at an altitude of 3,000 meters. | 飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| He tried several times, but did not succeed. | 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは1日3度食事をする。 | |
| Modern finance is becoming increasingly complicated and sophisticated. | 現代の金融は一段と複雑かつ高度になってきている。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| Maria takes piano lessons once a week. | マリアは1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| I would like to talk with you again. | もう一度君と話がしたい。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| She read his letter again and again. | 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| "Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time." | 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| The humidity is very high, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| Milk boils at a higher temperature than water. | 牛乳は水よりも高い温度で沸騰する。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. | 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 | |
| I made sure to not let her do such a thing again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| She'd never been so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| I will try it again. | ぼくはそれをもう一度やってみよう。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| After that, internal temperature begins to climb rapidly. | その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 | |
| I thought I'd never be happy again. | 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 | |
| I tried again and again. | 私は何度もやってみた。 | |
| We aren't going to stay at that hotel again. | 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| I wish to resign from my work for purely personal reasons. | 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| I swim once a week. | わたしは週に一度泳ぎます。 | |
| I'll try not to disappoint you next time. | 今度はがんばります。 | |
| She was disqualified from the race for two false starts. | 彼女は2度のフライングで失格した。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| If there's another war, we'll all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| He is eager to meet her again. | 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan. | 彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。 | |
| He promised not to tell another lie. | 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| I am going to play tennis next Sunday. | 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| The defiant manner is characteristic of teenagers. | 反抗的な態度は10代に特有なものである。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| He didn't live to say another word. | 彼から2度と言葉は聞かれなかった。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |