The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
See to it that such a thing does not happen again.
そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
I'd like to try out this new model before I buy it.
この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
Tell me again where you live.
どこに住んでいるかもう一度言って。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
This time you must go there.
今度は君がそこにいかなければならない。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
He practiced the piece many times before the concert.
彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。
A right angle has ninety degrees.
直角は90度である。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
Don't go back to sleep!
二度寝しないのっ!
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
She repeatedly said that she was innocent.
彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.
彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.
タスマニアは南緯40度のところにあります。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカへ2度行ったことがある。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I've climbed Mt. Fuji twice.
私は富士山に2度登ったことがある。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
I agree with what you say to some extent.
私はある程度まで君の意見に賛成します。
You have a lot of nerve.
いい度胸してるな。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
She asked me if I would be free next Sunday.
彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
I never want to see that guy again.
あいつには二度と会いたくない。
The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius.
正確な気温は摂氏22.68度です。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
Don't try to do two things at a time.
1度に2つの事をしようと思うな。
His attitude disgusts me.
彼の態度にはうんざりだ。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
This book is worth reading again.
この本はもう一度読んでみる価値がある。
The police car was driving at fairly high speed.
パトカーがかなりの速度で走っていた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
He goes to London once a month.
彼は月に一度ロンドンにいく。
She's never fallen in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
I say the same thing over and over.
同じ話を何度もします。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
If for some reason I failed, I'd try again.
万一失敗しても、もう一度がんばります。
I saw him twice today.
私は今日彼に2度あった。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
The game was put off until next Sunday.
その試合は今度の日曜まで延期された。
He will get his job back at the next election.
彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
You must encourage him to try again.
もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
著者が本を書き直す度に新版となる。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.