I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test.
運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。
What about next Sunday?
今度の日曜日はどうですか。
She practiced playing the piano again and again.
彼女は何度もピアノを弾く練習をした。
If I should fail, I would try again.
万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。
Can I go hiking next Sunday?
今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
The humidity is very high.
湿度がすごく高いですね。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
Her one wish was to see her son again.
彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。
Too much drinking may be hazardous to your health.
過度の飲酒は健康に害となることがある。
I will have joined the ski tour five times when I join it again.
今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。
She has never fallen in love.
彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
Explain it once more, Jerry.
もう一度説明してくれよ、ジェリー。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.
水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
His face can't be seen straight again.
二度と彼の顔をまともに見られない。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
I'm sorry to trouble you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
The death penalty should be abolished.
死刑制度は廃止されるべきだ。
I hear from him once a month.
私は彼から月に一度便りをもらう。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
We dine out once a week.
私たちは週に一度外食する。
If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot.
まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The next holiday falls on a Sunday.
今度の祭日は日曜日と重なります。
I persuaded him that he should try again.
私は彼にもう一度やってみるよう説得してみた。
I can't do two things at a time.
一度に二つのことはできない。
Judging from his manner, he is not suitable for this job.
態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。
It is said that his new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
I will go there on foot or by bicycle next time.
今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
If I read this book once more, I shall have read it three times.
もう一度この本を読めば3回読むことになります。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
Hear twice better you speak once.
二度聞いて一度物言え。
Everybody fails once or twice.
1度や2度の失敗はだれにでもある。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac