UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing.最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。
I swim once a week.わたしは週に一度泳ぎます。
We should confirm his intentions once more.彼の意向をもう一度確認すべきだ。
She has never fallen in love.彼女は一度も恋をした事がない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Christ died once for for all humans.キリストは人類のために一度死なれた。
I have never been there myself.私自身は一度もそこへ行ったことはない。
He left the town and was never seen again.彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。
I have read that book several times.あの本は何度も読んだことがある。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
I'll try not to make mistakes next time.今度こそはミスをしないようにしよう。
I can trust him to a certain extent.ある程度彼を信用できる。
Come and see us sometime.今度遊びに来てください。
This building changed hands several times.このビルの所有者は何度も変わっています。
My mother is busy preparing supper.母は晩御飯の支度で忙しい。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
It's my turn to drive next.今度は私が運転する番よ。
I'm angry because of their impolite attitude.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
I have never eaten a mango before.私は一度もマンゴーを口にしたことがない。
This story is worth reading again.この物語はもう一度も読む価値がある。
Don't ever lie to me again.もう二度と嘘つかないでよ。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
How many books can I take out at one time?一度に何冊まで借りられますか?
She has never fallen in love.彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
Most Japanese eat rice at least once a day.ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
I have climbed Mt. Fuji three times.私は富士山に3度登ったことがある。
The train has just left.電車は丁度出たところだ。
He has had several goes at marriage.彼は何度か結婚した。
I will have been to Paris five times when I go there again.私が今度パリへ行ったら、5回行ったことになる。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
What's the name of that store again, please?お店の名前をもう一度お願いします。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
He's shown no appreciable change of attitude.彼の態度にはこれという変化は見られない。
I have been to Tokyo only once.私は東京に1度だけ行ったことがあります。
It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
Next time I see you, please give me your answer.今度会うとき返事をください。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
A book worth reading is worth reading twice.読む価値のある本は二度読む価値がある。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Her name slipped my mind.私は彼女の名前を度忘れした。
Mother is busy cooking the dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
Another storm, and our village would have been ruined.もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
Try to do one thing at a time.一度にひとつのことをするようにしなさい。
We like the present headmaster better than his predecessor.私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
It seems that it will also be a cool summer this year.どうやら今度もまた冷夏になるようだ。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
It's just what I wanted.丁度欲しかった物です。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
You're only young once. Be a man and take on the world.若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。
My father says he failed in the entrance examination twice.父は入試に2度失敗したと言っている。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The thermometer registered minus ten last night.昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He left his native village never to return.彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号にかけた。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Read the message once more.メッセージをもう一度読みなさい。
You should use the paper bags again and again.あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
Another war, and we all will be killed.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I tried it again, only to fail.もう一度試したが失敗しただけだった。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
Matter changes its form according to temperature.物質は温度によって形を変える。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I don't plan to vote at the upcoming election.今度の選挙は棄権するつもりだ。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
He was charged with speeding.彼は速度違反で有罪となった。
She'll try it once more.彼女はもう一度それをやってみるだろう。
He has never been scolded by his father.彼は父親に一度もしかられたことはない。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
Excuse me, could you say that again more slowly?すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
All right, I will do it again.よしもう一度やろう。
I thought I'd never be happy again.私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
The volcano has erupted twice this year.その火山は今年2度噴火した。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
You must not be late to school again!二度と学校に遅れてはいけませんよ。
Never in my life have I heard such a thing.今まで一度もそんなことを聞いた事がない。
He proposed a reform in the educational system.彼は教育制度の改革を提案した。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License