Germany adopted a social security system in the 1880's.
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
Try again.
もう一度やってみて。
He washes his car at least once a week.
彼は少なくとも週に一度車を洗う。
These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。
The new TV drama is quite interesting.
今度のテレビドラマはたいへんおもしろい。
Tom promised he'd never be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
High operating temperatures shorten lubricant life.
作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
Sing the song once more, please.
どうかその歌をもう一度歌ってください。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.
できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
You should not take to drinking again.
もう二度と酒にふけってはいけません。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
I was taken in by his gentle manner.
彼の親切な態度にすっかり騙された。
How nice to see you again, Tom.
トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
Could you please repeat what you just said?
もう一度おっしゃってください。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I am going to play tennis next Sunday.
私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
Our success was due in part to good luck.
我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
The man's third attempt to stop smoking failed.
その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
Don't try to do two things at a time.
一度に二つのことをするな。
I'll stay at home the next time she comes.
彼女が今度来るときには、家にいます。
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
Her manner marks her pride.
彼女の態度は彼女の誇りを示していた。
"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."
「ちょっとカタいかな~」「カタい?」「粘度が高すぎるってことさ」
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.
飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
George encouraged Ellie to study hard again.
ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。
I have prepared your bath.
風呂の支度が出来ました。
Maybe next time!
また、今度な!
Having visited Rome many times, he knows about it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Christmas comes but once a year.
クリスマスは年に一度しか来ない。
Would you explain it again?
もう一度説明してくださいませんか。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
See things from every angle.
あらゆる角度から物事を見る。
We expect you to carry out what you have once promised.
あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It's exactly what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Never was she so frightened.
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.
これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。
I've never heard the kind of stories he tells.
彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.
米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
We read the meter once every two months.
2ヶ月に1度メーターを検査します。
He prepared supper by himself.
彼は自分で夕食の支度をした。
You never listen, no matter how many times I tell you.
私が何度言っても聞いてくれないんだね。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.