Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's really humid, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 The submarine sank, never to rise again. 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 Actually this will be my fourth question. 実はこれで4度目の質問になります。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 She has never been in love. 彼女は一度も恋をしたことがありません。 They are different in degree but not in kind. それらは程度の差で本質的には違いはない。 There is nothing of the banker in his bearing. 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 The new Mario game is an underwater adventure where he solves the mystery of an ancient kingdom sunk to the bottom of the sea. 今度のマリオは海底に沈んだ古代王国の謎を解き明かす海洋アドベンチャーだ。 We tried it again, but couldn't do it. 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 Excessive concern with safety can be dangerous. 安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。 We tried it again, but couldn't do it. もう1度それをやってみたが、できなかった。 The speaker was restrained in his attitude. その講演者は態度が控え目であった。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 I beg your pardon; I didn't quite catch your name. もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 At this second shock, I began to cry. この2度目の衝撃にわたしは泣いた。 Where are we going next? 今度はどこに行こう? That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 This book is worth reading twice. この本は二度読む価値がある。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 This Sunday let's take a joy ride and see where we end up. 今度の日曜日に車を乗り回して行けるところまで行こうぜ。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 How about playing tennis next Saturday? 今度の土曜日、テニスをしませんか。 The good old days are gone never to return. 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 You can see how much difference a few degrees can make. いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。 She goes to the bookstore once a week. 彼女は週に1度その書店に行く。 I keep a daily record of the temperature. 私は温度を毎日記録している。 Father has never gotten sick in his life. 父は今まで一度も病気をしたことがない。 The man was mild of manner. そのひとは態度が柔和であった。 She has been to England once. 彼女は1度英国へ行ったことがある。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 There is no limit to human progress. 人間の進歩には限度がない。 At this library, you can borrow up to three books at a time. この図書館では1度に3冊まで借りられます。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。 He will get his job back at the next election. 彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。 He promised not to tell another lie. 彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。 This time you should do it by yourself. 今度はあなただけでするべきです。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 This is the kind of work that requires a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 Sorry? Pardon? すみません。もう一度。 His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues. 彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。 She can be trusted to some degree. 彼女はある程度信用できる。 Until next weekend, if that's OK. もしよかったら、今度の週末までなんだけど。 Love is like the measles; we all have to go through it. 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 You may depend on it that it won't happen again. こんなことは二度と起こしません。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 He has lied to me again and again. 何度も私に嘘をついてきたのだから。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 The South East region of England is densely populated. 英国の南東区は人口密度が高い。 I have never heard Roy sing a song in public. 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 "Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time." 「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 You're only young once. 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 I will mentally return to childhood and do it all over again. 童心にかえってもう一度やり直しましょう。 The humidity is very high, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 I hung up and called her again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 Since I had met him once before, I recognized him right away. 彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。 We aren't going to stay at that hotel again. 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 I go to the barber's once a month. 私は月に1度理髪店へ行く。 Wind energy has been used to some extent in many countries. 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 He never turned back again. 彼は二度と再び戻らなかった。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 That bank was held up twice. あの銀行は二度強盗にあった。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 Can I have the menu again, please? もう一度メニューを見せていただけますか。 He makes mistakes every time he speaks English. 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. 今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 We won't be able to avoid being punished this time. 今度は罰をまぬがれまい。 He was shot 3 times in the arm. 彼は腕を3度撃たれた。 I can't do two things at a time. 一度に二つのことはできない。 It is no use asking him again. 彼にもう一度頼んでも無駄だ。 If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 I vowed that I would never speak to her again. わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日うちへ来ない? He shall not come here again. 私は彼を2度とここへ来させない。 See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 She had some trouble with him before. 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 You can only go so far. 仏の顔も三度。 I will be seeing her again next Friday. 次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。 This cuttlefish has started to lose its freshness. このイカは鮮度が落ちはじめた。 Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 I want to see them again. もう一度あの人たちに会いたいの。 The rumor is true to some extent. そのうわさはある程度まで真実である。 You must not forget your math textbook again. 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 The fact that she had gotten married twice was true. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 Even if you fail this time, you'll have another chance. たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 I wonder when he will come next time. 彼は今度いつ来るのだろう。 America has an elaborate system of constitutional checks and balances. アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 He tried several times, but did not succeed. 彼は何度か挑んだが成功しなかった。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。