UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once?馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら?
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
I saw him but once.ほんの一度会っただけ。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
We'll go for a drive next Sunday.我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
Above all, I want to see him again.何よりも、彼にもう一度会いたい。
This line shows the longitude.この線は経度を表している。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I remember seeing him once.私は彼に一度会ったおぼえがあります。
Let's try again.もう一度やってみましょう。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Could you please repeat it once again?もう一度繰り返していただけませんか。
I'm sure he'll pass the coming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Mom is fixing supper now.母さんは夕飯の支度をしてるよ。
She had two beautiful girls at one birth.彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
Should I fail, I would try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
I think I try to do too much at a time.一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
I agree with you to some extent.ある程度は君に賛成します。
I would like to talk with you again.もう一度君と話がしたい。
Your joke bears repeating.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Do you like the new school better?今度の学校の方がいいですか。
I agree with you to some extent.私はある程度は君に賛成だ。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
You must assimilate into new surroundings.ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Love is like the measles. We all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
I thought I'd never be happy again.私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
I don't know if he will visit us next Sunday.彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
I've climbed Mt. Fuji twice.私は富士山に2度登ったことがある。
Don't do it again.二度とそれをしてはいけない。
She read the book once when she was sixteen.彼女は16の時に、その本を1度読んだ。
He gets a haircut three times a month.彼は月に三度、髪を切ってもらう。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
Please refrain from excessive drinking.過度な飲酒は差し控えるようにしてください。
What surprised me was his cold attitude.私を驚かせたのは彼の冷たい態度だった。
If she visits France again, she will have been there three times.もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。
That's right, they've been late twice already.そうさもう二度と遅れなくてすむ。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
Never has he returned since.彼はそれ以来1度も戻ってこない。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Japan has a high population density.日本は人口密度が高い国である。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Can you say that again?もう一度言ってもらっていいですか?
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
He had an assured manner.彼は確固たる態度をとった。
Please send me another copy.もう一度送ってくれませんか。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Try to have a positive attitude about everything.何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。
I meet him once every six months.私は6か月に一度彼に会います。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
The extent of the damage is inestimable.損失の程度は計り知れない。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
When will you next visit?今度はいつ訪ねてくるのか。
My sister never fails to write home once a month.妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
Give me another chance.もう一度チャンスをくれ。
I leave here at ten-thirty next Sunday.今度の日曜日に10時半にここを出ます。
The defiant manner is characteristic of teenagers.反抗的な態度は10代に特有なものである。
I will have been to New York twice this time.今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。
If you were to remake your life , to what age would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Don't try to do two things at a time.一度に2つのことをしようとするな。
How about next Saturday?今度の土曜日はどうですか。
I must return his call.今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
It's just what I wanted.丁度欲しかった物です。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I absolutely will not speak to that fellow again!あいつとは断固2度と口をきかんぞ。
Excuse me, could you say that again more slowly?すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
The wider the V, the slower the speed.Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
He said that with an affected air.彼はそれを気取った態度でいった。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
I'll never see her again.二度と再び彼女に会うことはないだろう。
Don't ever do that kind of thing again.2度とあんなことをするな。
Will you go on the next bus trip?今度のバス旅行に行く?
He has never been scolded by his father.彼は父親に一度もしかられたことはない。
It is no use trying again.もう一度やってみても無駄だ。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
She asked me if I would be free next Sunday.彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
She practiced playing the piano again and again.彼女は何度もピアノを弾く練習をした。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.喋る前に七度舌を回らなければならない。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。
This time it's my turn to pay.今度は私のおごる番です。
We'll go on a picnic next Sunday.私たちは今度の日曜日にピクニックに行きます。
I never went to Hiroshima on my trip.広島へは一度も行ったことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License