Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Institutionally, a major restraint is the copyright problem. 制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。 He was never to come back to his hometown. 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 She got to the point of not thinking she would want to live in this town again. 彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 He has never told a lie. 彼は1度も嘘を言ったことがない。 I've told you over and over again not to do that. やめてと何度も言ったでしょう。 He gets his hair cut once a month. 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 Quarrels would not last long if the fault were only on one side. 喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。 She has never fallen in love. 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 It was ten degrees below zero this morning. 今朝の気温は零下10度であった。 The humidity is very high. 湿度がすごく高いですね。 That is just what I wanted. 丁度欲しかった物です。 I've never been to Paris. パリには一度も行ったことがありません。 I've never met him. その人には一度も会ったことはない。 She's never fallen in love. 彼女は一度も恋をしたことがありません。 I saw him twice today. 私は今日彼に2度あった。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 The magazine is issued twice a month. その雑誌は月に二度発行されている。 Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? Please come to my house next Saturday if you care to. もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。 My father has never been abroad. 父は一度も外国へ行ったことがない。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 I've decided not to keep a dog again. もう二度と犬を飼わないと決めた。 This school sets high moral standards for pupils. この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 Tell me again where you live. どこに住んでいるかもう一度言って。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 Never will I see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 He said that with an affected air. 彼はそれを気取った態度でいった。 Wind energy has been used to some extent in many countries. 風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。 I visit the city yearly. 私は年に一度その都市を訪れます。 The city government once thought of doing away with that rule. 市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。 During the first year of his research, he learned he had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 Too many irons in the fire result in bad workmanship. 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 She read his letter again and again. 彼女は彼からの手紙を何度も何度も読んだ。 Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 It's your turn to sing. 今度はあなたが歌う番です。 He is coarse in manner. 彼は態度が粗野だ。 My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 Never tell a lie again. 二度と嘘をいうな。 You can't just do one thing at a time. 一度に一つしか、だめよ。 He was determined never to meet her again. 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 They were based on goods which the members of a society recognized as having value. そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 At this library, you can borrow up to three books at a time. この図書館では1度に3冊まで借りられます。 "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 Her manner was cold. 彼女の態度はよそよそしかった。 This cuttlefish has started to lose its freshness. このイカは鮮度が落ちはじめた。 I have never been to America. 私は一度もアメリカに行ったことがありません。 Tracy had never used chopsticks before then. トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 This is the first time that I have been here. 当地へ来たのは今度が初めてです。 Try again. もう一度やってみて。 He tried to give up smoking several times, but failed. 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 Just one year has gone by since my friend died. 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 I will try it again. もう一度やってみるよ。 We'll get it this time. 今度は罰をまぬがれまい。 Will you let me try once more? もう一度私にやらせてくれますか。 Yes, I've been there a couple of times. ええ、2、3度行ったことがあります。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 We must read this book again and again. 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 You can trust him to some degree but not wholly. 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 My wife is preparing dinner right now. 家内は今、夕食の支度をしている。 He has twice flown the Pacific. 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 The velocity of light is about 186,000 miles per second. 光の速度は秒速およそ186、000マイルである。 Tom promised never to be late again. トムは二度と遅刻しないと誓った。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 Approach the problem from a different angle. 別の角度から問題を検討する。 Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 We got to know each other rather well on our recent trip. 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 My daughter never fails to write to me at least once a week. 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 She practiced playing the piano again and again. 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 Jim promised me not to come again. ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 We have just gotten to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 The hardness of diamond is 10. ダイヤモンドの硬度は10である。 So far as I know, the book has never been translated into Japanese. 私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。 He gets a haircut three times a month. 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 It's my turn to drive next. 今度は私が運転する番よ。 Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?" 手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。 If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school. できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。 I turned off the TV because I had seen the movie before. 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 This agreement was confirmed by three companies. 今度の協定を3社で承認し合った。 An angle of 90 degrees is called a right angle. 90度の角度は直角と呼ばれている。 Man is the measure of all things. 人は万物の尺度である。 He never said it again. 彼は二度とそれを言わなかった。 I repeat it by way of caution. 念のためもう一度いいます。 Honesty doesn't pay under the current tax system. 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 She leaves for New York next Sunday. 彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。 The thrush sings each song twice over. ツグミは歌を2度続けて歌う。 Pardon me? もう一度繰り返していただけませんか。 We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 Please do that again. もう一度やってください。 He entered the university after failing the examination twice. 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 He was equipped for a trip. 彼は旅支度を整えていた。