UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know when he'll come again.今度彼がいつ来るのかわかりません。
His attitude disgusts me.彼の態度にはうんざりだ。
Never have I seen such a crowd of people.かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
Tom promised he'd never be late again.トムは二度と遅刻しないと誓った。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once.水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。
If you quit your job, you'll be burning your bridges.仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。
My mother is busy preparing supper.母は晩御飯の支度で忙しい。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
He read the letter over and over.彼はその手紙を何度も何度も読んだ。
I have been to the U.S. twice.私はアメリカに2度行ったことがある。
I found him easily, because I had met him once before.前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。
I'll have visited Canada twice if I go there again.今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。
Have you chosen what to do next Sunday yet?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
The temperature has fallen since morning.朝から温度が下がってきた。
Slavery has been abolished in most parts of the world.奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
His manners were anything but pleasant.彼の態度は感じのよいものとはとても言えなかった。
Today was the school closing ceremony for 2008.今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Ken dare not try again.ケンは再度試みる勇気がない。
You can borrow three books at a time.あなたは一度に三冊の本を借りる事が出来ます。
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
The South East region of England is densely populated.英国の南東区は人口密度が高い。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Read the book again and again.その本を何度も読みなさい。
She has never fallen in love.彼女は一度も恋をした事がない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We checked the document again.その書類をもう一度調べた。
You had better not go there again.もう二度とそこへ行かない方がいい。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
The educational system is now under review.今教育制度が見直されています。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
He remembers meeting her once.彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
Water boils at 100 degrees.水は100度で沸騰する。
She just can't have the nerve to lift it up now!今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
Dave never returned to school again.デイブは二度と学校に戻らなかった。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
At this library, you can borrow up to three books at a time.この図書館では1度に3冊まで借りられます。
She got the children ready for a walk.彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
I want to go there once more.もう一度そこへ行きたい。
Every time I see you, I think of your father.あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。
The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter.飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。
Read it again and again.何度もそれを読み返しなさい。
If he were given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
His snobbish attitude gets on my nerves.彼のきざな態度は頭にくる。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
The earth goes around the sun once a year.地球は一年に一度太陽を回る。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
The spaceship was never to return to the earth.その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
They were never to meet again.彼らは二度と会えない運命にあった。
His affectations are annoying.彼のきざな態度は頭にくる。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
You cannot expect such a good chance again.こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
We will have been studying English for five years next February.私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
I have read that book several times.あの本は何度も読んだことがある。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
They would never meet again.彼らは二度と会うことはなかった。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
How about playing tennis next Saturday?今度の土曜日、テニスをしませんか。
She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
You never listen, no matter how many times I tell you.私が何度言っても聞いてくれないんだね。
I'm sorry to bother you so often.毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I don't know if he will visit us next Sunday.彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
She called me many a time.彼女は何度も私に電話をかけてきた。
Love is like the measles; we all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
To pick a fight with her, that's courageous.彼女に張り合おう、いい度胸ね。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
Water freezes at 0 degrees Centigrade.水の摂氏は0度で凍る。
I am alarmed by your irresponsible attitude.君の無責任な態度には驚いています。
How many books can I take out at one time?一度に何冊借りられますか。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
I have thought about ghosts many times.私は何度も幽霊について考えたことがある。
They paid attention to her attitude.彼らは彼女の態度に注意を払った。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
A bad habit, once formed, is difficult to get rid of.悪い習慣は、1度つくとやめるのに難しい。
And I had never listened to his records.そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License