Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| I keep a daily record of the temperature. | 私は温度を毎日記録している。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| I don't like her manner. | 私は彼女の態度が気にくわない。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| The man who runs may fight again. | 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 | |
| This is the second time I have flown. | 飛行機に乗るのはこれが2度目です。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer. | 傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| He was equipped for a trip. | 彼は旅支度を整えていた。 | |
| Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you. | 明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| A sprain like this should heal within a week or so. | この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 | |
| This page is not nicely printed so print it again. | このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |
| But I don't think the pool is open this weekend. | でも、今度の週末はプールは開いてないと思うけど。 | |
| It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. | 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| I swim once a week. | わたしは週に一度泳ぎます。 | |
| He had a kind manner. | 彼は親切な態度だった。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| He has lied to me again and again. | 何度も私に嘘をついてきたのだから。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| She'd never been so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| Never again would she be curious about the city. | もう二度と町のことは気にしなくなりました。 | |
| Give me another chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| I had never seen a panda until I went to China. | 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| He tried the experiment again and again. | 彼はその実験を何度も試みた。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| They are different in degree but not in kind. | それらは程度の差で本質的には違いはない。 | |
| Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. | 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 | |
| She has visited New York once. | 彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。 | |
| He can't use a gun again. | 彼は二度と銃を使えない。 | |
| Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. | クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 | |
| Ken dare not try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| I beg your pardon? | すみませんが、もう一度言って下さい。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それをやってみたが、できなかった。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| Knowledge is power, but it is power for evil just as much as for good. | 知識は力であるが、それは善を行う力であるのと同時に、それと全く同じ程度に悪を行う力でもある。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| She'll try it once more. | 彼女はもう一度それをやってみるだろう。 | |
| We often fail to realize the extent to which we depend on others. | 我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| He has twice flown the Pacific. | 彼は太平洋を2度飛行機で横断した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| I have no personal hostility to the system. | その制度に対する個人的な敵意はない。 | |
| Management will have all employees vote at the upcoming meeting. | 経営陣は全社員に今度の会議で投票を行わせる。 | |
| I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again. | 彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| My brother tried many times to pass the examination, finally succeeding. | 兄は何度も試験に挑戦して、最後には合格した。 | |
| I appeared on television once, but nobody believes me. | 僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私が何度言っても聞いてくれないんだね。 | |
| Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. | ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 | |
| To what degree can we trust him? | 私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。 | |
| My attitude towards him changed. | 私の彼に対する態度は変わった。 | |
| He has turned 180 degrees around. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| She was taken in by his manners. | 彼女は彼の態度に騙された。 | |
| Never have I heard such beautiful music. | 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment. | 他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。 | |
| Having visited Rome many times, he knows about it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| These books are worth reading at least once. | これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。 | |
| If I've told you once, I've told you a thousand times. | 何度言ったら分かるんだ。 | |
| I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars. | 正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| I'm getting married next Sunday. | 今度の日曜日に結婚するんです。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| I had my doubts but this last conversation cleared them all up. | いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。 | |
| Father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| She will be seventeen years old next February. | 彼女は今度の2月で17歳になる。 | |
| That bank was held up twice. | あの銀行は二度強盗にあった。 | |
| Try it again from the first. | 最初からもう一度やってごらん。 | |
| Which side is winning this time? | 今度はどっちが勝っていますか。 | |
| The humidity is quite high. | 湿度がすごく高いですね。 | |