Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| The concert will take place next Sunday. | 音楽会は今度の日曜日に開かれる。 | |
| I will lend you money just this once. | もう一度だけかねを貸してあげよう。 | |
| Ah, could we swap our mobile numbers next time? | あ、今度ケー番交換しませんか? | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| I've just been to my uncle's house. | 丁度おじさんの家に行ってきたところだ。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| That sum of money won't make or mar us. | その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| I've met him many times. | 何度も彼に出くわした。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| He never turned back again. | 彼は二度ともどらなかった。 | |
| However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. | しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| Why does Tom have such a negative attitude? | どうしてトムはそんな消極的な態度なの? | |
| Once you cross the river, you'll be safe. | 一度川を渡れば、もう安全だ。 | |
| They were called out three times last night. | 彼らは昨夜3度呼び出された。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| I have been to the U.S. twice. | 私はアメリカに2度行ったことがある。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Germany adopted a social security system in the 1880's. | ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。 | |
| I will teach you how skate next Sunday. | 今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| Let's clear out the attic. | 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| I think that my costume for the upcoming Halloween Party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy. | 今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。 | |
| I've been there once. | 私はそこへ1度行ったことがある。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| We'll get it this time. | 今度は罰をまぬがれまい。 | |
| This school sets high moral standards for pupils. | この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 | |
| Every dog is entitled to one bite. | どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| Whose turn is it next? | 今度は誰の番ですか。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| Let me apologize once again for missing our meeting. | ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 | |
| I don't want to see him again. | 彼には二度と会いたくない。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはなりません。 | |
| I made sure to not let her do such a thing again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。 | |
| I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. | そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 | |
| Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. | 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 | |
| These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made. | この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| The humidity is 80%?! It must be really close! | 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| I don't plan to vote at the upcoming election. | 今度の選挙は棄権するつもりだ。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| Her name slipped my mind. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| I meet him once every six months. | 私は6か月に一度彼に会います。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| That music is worth listening to many times. | その音楽は何度も聞く価値がある。 | |
| He succeeded on his second try. | 彼は2度目に成功した。 | |
| There is but one chance left. | 1度だけチャンスが残っている。 | |
| I have been to Australia once when I was in college. | 私は大学の時一度オーストラリアへ行ったことがある。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| The humidity is 80%?! It must be really humid! | 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 | |
| The defiant manner is characteristic of teenagers. | 反抗的な態度は10代に特有なものである。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| There is no limit to human progress. | 人間の進歩には限度がない。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| It's your turn to sing. | 今度はあなたが歌う番です。 | |
| Do you like the new school better? | 今度の学校の方がいいですか。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| My father is leaving for the United States next Thursday. | 父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。 | |
| Never again did I see you. | 二度とあなたに会うことはない。 | |
| I must return his call. | 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 | |
| Never again would she be curious about the city. | もう二度と町のことは気にしなくなりました。 | |
| Ken dare not try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| Money circulates through the banking system. | 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| He gets his hair cut once a month. | 彼は月に一度髪を切ってもらいます。 | |
| You are rude. | あなたの態度は良くない。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| I'll make up for it. | 今度、埋め合わせするよ。 | |
| How about next Saturday? | 今度の土曜日はどうですか。 | |
| His trembling hands belied his calm attitude. | 彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。 | |
| New York weather is hot and humid in the summer. | ニューヨークの天候は、夏は暑く、湿度が高い。 | |
| I'll see him again. | もう一度彼に会うつもりだ。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| The police car was driving at fairly high speed. | パトカーがかなりの速度で走っていた。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| What are you going to do next Sunday? | 今度の日曜日には何をするつもりですか。 | |
| These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. | 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | |
| My father has been to Australia twice. | 父はオーストラリアへ2度行ったことがある。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | わたしは彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| I will never do it again. | 私は二度とそれをしないつもりです。 | |