Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please say it once more. | もう一度おっしゃってください。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Some books are worth reading over and over again. | 何度も繰り返して読む価値のある本もある。 | |
| I'm sorry to trouble you so often. | 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 | |
| I can understand this problem to some extent. | 私はこの問題をある程度理解できる。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| My wife is preparing dinner right now. | 家内は今、夕食の支度をしている。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| He is proud of never having been beaten in ping-pong. | 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| You're acting like you know me; this is the first time we're meeting! | 初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。 | |
| Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. | なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 | |
| The temperature fell several degrees. | 気温が数度下がった。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| He washes his car at least once a week. | 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| The industry has seen many booms and busts in the past. | その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| Drop in and see us when you're next in Tokyo. | 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. | 今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| The author revised his manuscript over and over again. | 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 | |
| Tell me again where you live. | どこに住んでいるかもう一度言って。 | |
| I woke up three times during the night. | 私は夜中に3度目が覚めた。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| I want to see the movie again. | その映画をもう一度みたい。 | |
| The humidity is very high, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| I never saw him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| The plane rose sharply before leveling off as it left the coast. | 機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。 | |
| "Please check again." "Certainly." | 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 | |
| Excuse me, would you mind repeating that? | すみません、もう一度言っていただけますか。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| You must assimilate into new surroundings. | ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| What did you say? Could you please say it again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| The doctors tell you that your brother will never wake up again. | また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 | |
| If you ask him again, he may change his mind. | 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| You should make your attitude clear. | あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| Our personnel are very highly educated. | わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来一度も戻っていない。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| He prays several times a day. | 彼は日に何度か祈る。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| The boss has been on his high horse all month long. | ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。 | |
| I was weary of doing the same thing over and over again. | 私は何度も同じことの繰り返しでうんざりした。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 | |
| It could be just right for a warm up. | 肩慣らしには丁度いいかも。 | |
| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。 | |
| I have a bowing acquaintance with Mr Smith. | スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。 | |
| Another war, and we will be ruined. | もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 | |
| She hit him again and again. | 彼女は彼を何度もぶった。 | |
| He took an unfriendly attitude toward me. | 彼は私に敵意のある態度をとった。 | |
| I can trust him to a certain extent. | ある程度彼を信用できる。 | |
| You have never been to Okinawa, have you? | あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。 | |
| I am anxious to visit Britain once again. | もう一度イギリスを訪れたいと思っている。 | |
| I hear from him once a month. | 私は彼から月に一度便りをもらう。 | |
| The Soviet Union took a hostile attitude toward us. | ソ連はわが国に対して強い態度をとった。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| I will never fall in love again. | 二度と恋なんかするものか。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は一度も恋をした事がない。 | |
| What defect can you find in the present system of education? | 現代の教育制度にはどんな欠陥が見られますか。 | |
| I tried it over again. | もう一度それをやってみた。 | |
| Tasmania is on the 40 degrees South latitude. | タスマニアは南緯40度のところにあります。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。 | |
| His new novel is based on his own experiences. | 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 | |
| Could you say that again? | もう一度言ってもらえますか。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| I think that we should try again. | 私たちはもう一度やってみるべきだと思います。 | |
| Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. | 一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。 | |
| It is our turn to laugh. | 今度は我々が笑う番だ。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| She writes to me once a month. | 彼女は月に一度私に手紙をくれる。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 | |