UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have never eaten a mango before.私は一度もマンゴーを口にしたことがない。
I have never been to America.私は一度もアメリカに行ったことがありません。
This book is worth reading again.この本はもう一度読んでみる価値がある。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Once more, please.もう1度お願いします。
We have three meals a day.私たちは一日に三度食事をする。
It is worthwhile to have a try at it.それは一度やってみる価値がある。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise.過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。
My brother is rich enough to buy a car.私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。
Don't go back to sleep!二度寝しないのっ!
I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
We should never use an atomic bomb again.私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
I have visited Sapporo several times on business.札幌は仕事で何度か行ったことがある。
I've just been to my uncle's house.丁度おじさんの家に行ってきたところだ。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Have you already decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Needless to say, he never came again.言うまでもないが、彼は二度と来なかった。
The calorie is an exact measure of the energy in food.カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
He says he has achieved his goal to a certain extent.彼はある程度目標を達成したと言っている。
Don't ever do that kind of thing again.2度とあんなことをするな。
We read the meter once every two months.2ヶ月に1度メーターを検査します。
The good old days have gone, never to return.古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Her name slipped my mind.私は彼女の名前を度忘れした。
He left for the mountain never to return.彼は山へいき、二度と戻りませんでした。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
I go to the movies once a month.私は月に1度映画を見に行く。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Learn a little at a time.一度に少しずつ学びなさい。
I have often been here.ここは何度も来たことがある。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
We'll go on a picnic next Sunday.私たちは今度の日曜にピクニックにいきます。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
We are not going to stay at the hotel again.私達は2度とそのホテルに泊まりません。
I keep a daily record of the temperature.私は温度を毎日記録している。
You have a lot of nerve.いい度胸してるな。
You must let me know when you come here next time.今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The poor man was never to see his wife again.かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
I was just going to write a letter.私は丁度手紙を書こうとした。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
You must not come to meet me again.あなたは二度と私に会いに来てはならない。
I've been there a couple of times.2、3度行ったことがある。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
Many times have I scolded him.何度も私は彼を叱った。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.水は32度Fで凍る。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
She asked the doctor to come and see her son again the next day.明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Apparently the wound itself only needs a few stitches.怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
We tried it again, but couldn't do it.私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
His selfish attitude put my back up.彼の身勝手な態度に腹を立てた。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
The thermometer is an instrument for measuring temperature.温度計は温度を測る器具です。
The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。
Sorry? Pardon?すみません。もう一度。
This is the first time that I have been here.当地へ来たのは今度が初めてです。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
My temperature is 38 degrees.私の体温は38度ある。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
I have often been there.私はそこへは何度も行ったことがある。
This book is worth reading over and over again.この本は何度でも読み返す価値があると思う。
He has been to England twice.彼はイギリスへ2度行ったことがあります。
The thermometer read 30 then.そのとき温度計は30度を示していた。
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Do you think miniskirts will come back again?ミニスカートがもう一度復活すると思いますか。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
Our teacher warned him not to be late again.先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
The receptionist changed her tune.受付係の態度が急にかわった。
I lied to him and he lied to me in turn.私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
Never be late for school again.これからは二度と学校に遅刻するな。
It may help to look at the problem from another angle.別の角度から問題を見ると役に立つかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License