UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has been to England twice.彼はイギリスへ2度行ったことがあります。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
If for some reason I failed, I'd try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
A book worth reading is worth reading twice.読む価値のある本は二度読む価値がある。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The good old days have gone, never to return.古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
I've never been to Paris.パリには一度も行ったことがありません。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
How dare you speak like that to your elders and betters!ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
You must have some nerve to ignore _me_.このワタクシをさらりと無視するとは良い度胸ですわね。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
Tom promised never to be late again.トムは二度と遅刻しないと誓った。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
I have never called on him.私は彼を訪ねたことは一度もない。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
May I ask you to call me back later?後でもう一度かけ直していただけますか。
The two of them were never to meet again.この2人は二度と会えない運命だった。
Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart.心を覆う壁は二度と壊すことはできない。
The train was going 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
We considered the problem from all angles.われわれはその問題をあらゆる角度から考慮した。
This agreement was confirmed by three companies.今度の協定を三社で承認しあった。
You never get a second chance to make a first impression.あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
We treated him in the politest manner possible.私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
Once a week, the mother inspects her son's room.週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
What shall we do on your next days off?今度のお休み何しようか。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.運動も過度になると有害無益である。
Can I have the menu again, please?もう一度メニューを見せていただけますか。
Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice.三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
He acted as though we had insulted him.彼はまるで私たちが彼を侮辱したと言わんばかりの態度だった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I've never been to Europe.ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
I will be seeing her again next Friday.次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
I lied to him and he lied to me in turn.私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues.彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。
I find her manner a little hard to take.彼女の態度は少々腹にすえかねる。
I have visited Sapporo several times on business.札幌は仕事で何度か行ったことがある。
If you help me, I'll try it again.あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。
He left his native village never to return.彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
Tracy had never used chopsticks before then.トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。
The humidity is very high, isn't it?湿度がすごく高いですね。
You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again.この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
I'm surprised at your behavior.君がそんな態度をとるなんて意外だった。
You only live once.人間はこの世に一度しか生きない。
What should we do during our next vacation?今度のお休み何しようか。
I'll see you next Wednesday.今度の水曜日に会いましょう。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Too much exercise does more harm than good.過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
I've met him many times.何度も彼に出くわした。
He is always natural with other people.彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
I won't tolerate your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
These books are worth reading at least once.これらの本は少なくとも一度は読む価値がある。
We tried it again, but couldn't do it.もう一度それをやってみたが、できなかった。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
To what degree can we trust him?私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。
This is the first time that I have been here.当地へ来たのは今度が初めてです。
We are looking forward to serving you again.もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions.高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。
If you do such a prank again, you will hear from the owner.二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
She called me many a time.彼女は何度も私に電話をかけてきた。
I agree with you to a certain extent.私はある程度まで君に賛成だ。
She plays tennis with her friends once a week.彼女は週に一度友人たちとテニスをします。
This story is worth reading again.この物語はもう一度も読む価値がある。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He was destined never to meet her again.彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
You should use the paper bags again and again.あなたはその紙袋を何度も使うようにしなさい。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
Let's return to the better Japan once more.もう一度いちばんの日本へ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
It could be just right for a warm up.肩慣らしには丁度いいかも。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
You keep on making the same mistake time after time.あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちは誰でも歴史にはある程度の興味を持っている。ある意味では、みんな歴史家なのである。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I wonder if he dares try again.彼はもう一度やる勇気があるのだろうか。
This sum of money won't go far.この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
Next time you come to see me, I will show you the book.今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License