UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
He showed me the manuscript of his new play.彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
I will not do it again.二度としません。
This is the second time I have flown.飛行機に乗るのはこれが2度目です。
The rate of inflation is slowing down.インフレ進行度は鈍っている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The roof declines at a sharp angle.屋根は鋭い角度で傾斜している。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
See that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
He has lied to me again and again.何度も私に嘘をついてきたのだから。
I think it is worthwhile to see this film twice.この映画は、2度見る価値があると思います。
The average temperature in Oxford last month was 18C.先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
He tried several times, but did not succeed.彼は何度か挑んだが成功しなかった。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He washes his car at least once a week.彼は少なくとも週に一度車を洗う。
Her nature is neither affected nor pretentious.彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I want to talk frankly with him.彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
I thought I'd never be happy again.私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He left his native village never to return.彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
It's now my turn.さあ今度は僕の番だ。
What about next Sunday?今度の日曜日はどうですか。
Having seen him before, I recognized him at once.彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Won't you come to my house next Sunday?今度の日曜日うちへ来ない?
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度まで真実である。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。
I tried again for no reason.もう一度やったが無駄だった。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
You must not come to meet me again.あなたは二度と私に会いに来てはならない。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
How formal is this ceremony?どの程度正式なのですか。
You can't just do one thing at a time.一度に一つしか、だめよ。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
This book is worth reading twice.この本は二度読む価値がある。
The president has abolished slavery.大統領は奴隷制度を廃止した。
Such a disaster won't come again in my time.あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
She has been promoted twice since she joined this company.彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
Are you sure you've never met him?一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I am anxious to visit Britain once again.もう一度イギリスを訪れたいと思っている。
She accepted the proposal to a certain degree.彼女は提案をある程度受け入れた。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
I'll never overlook your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
I have never clapped eyes on you before.あなたには前に一度も会ったことがありませんね。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
The doctors said he would never again be able to walk without some support.何かの手を借りなければ、彼は2度と歩けるようにはならないだろうと医者が言った。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
He tried to give up smoking several times, but failed.彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。
Will you go on the next bus trip?今度のバス旅行に行く?
Mother comes to stay with us at least once a month.母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。
I appeared on television once, but nobody believes me.僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
He was, to some degree, satisfied with the result.彼はその結果にある程度満足していた。
Accidents will happen in the best-regulated families.どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
I went there times without number.僕はそこへ何度も何度もいきました。
I have sailed up the Thames once.テムズ川をさかのぼったことが一度ある。
Your login attempt was not successful. Please try again.ログインできませんでした。再度ログインしてください。
She just can't have the nerve to lift it up now!今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
How about next Saturday?今度の土曜日はどうですか。
Your telegram arrived just as I was about to telephone you.君に電話をしようとしたら、丁度君の電報が届いた。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
He was destined never to meet her again.彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
My uncle went to Mexico in 1983, never to come back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
She got the children ready for a walk.彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。
It's exactly what I wanted.丁度欲しかった物です。
She felt regret for having been rude to him.彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
We have three meals a day.私たちは1日3度食事をする。
The plan lower in priority and urgency.優先度と緊急度の劣る計画。
You cannot expect such a good chance again.こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
I'd be lying if I said I had never smoked before.これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License