The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.
もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
It's quite humid.
湿度がすごく高いですね。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
He was equipped for a trip.
彼は旅支度を整えていた。
I have seen a panda once.
私は、1度、パンダを見たことがある。
Give me another chance to try.
もう1度やるチャンスを与えてください。
I am going to play tennis next Sunday.
私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。
He went to the length of saying that he would never speak to her again.
彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。
You can borrow three books at a time.
あなたたちは一度に3冊の本を借りることが出来ます。
I have had several occasions for speaking English.
私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。
She talks about Paris as if she had been there many times.
彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.
あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
He has never told a lie.
彼は1度も嘘を言ったことがない。
How often do you go swimming?
どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。
Please tell me the story once more.
どうかもう一度私にその話をしてください。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
You have another chance even if you fail this time.
たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He left his hometown at the age of fifteen never to return.
彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。
I go to the movies once a month.
私は月に1度映画を見に行く。
We are not going to stay at the hotel again.
私達は2度とそのホテルに泊まりません。
He made it clear that he didn't like the food.
彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Let's get together here once a week.
1週間に一度ここで集まりましょう。
It's six degrees below zero.
気温はマイナス6度です。
No matter what he says, I'll never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
I must make up for lost time by driving fast.
わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
He was charged with speeding.
彼は速度違反で有罪となった。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.
あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
Give me another chance.
もう一度チャンスをくれ。
What should we do during our next vacation?
今度のお休み何しようか。
The old man assumed an impudent attitude.
老人はごう慢な態度をとった。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
We like the present headmaster better than his predecessor.
私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
The thermometer stood at 15 degrees.
温度計は15度だった。
How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.
どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.
日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
That bank was held up twice.
あの銀行は二度強盗にあった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
It is no use trying again.
もう一度やってみても無駄だ。
He practiced the piece many times before the concert.
彼は、コンサートの前にその曲を何度も練習した。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Will you go on the next bus trip?
今度のバス旅行に行く?
I've never been to my grandfather's house.
私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
She was very surprised at his sudden defiant attitude.
彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
Never have I felt better.
これほど気分のよかった事は一度もありません。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.
今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Where are we going next?
今度はどこに行こう?
My mother is busy cooking dinner.
母は晩御飯の支度で忙しい。
He is very blunt in his manner.
彼の態度はすこぶる無骨だ。
My attitude towards him changed.
彼への私の態度は変わった。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
I tried again and again.
私は何度もやってみた。
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。
I have thought about ghosts many times.
私は何度も幽霊について考えたことがある。
It's your turn to sing.
今度はあなたが歌う番です。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
Tom has never been on time.
トムは一度も時間を守ったことがない。
No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well.
いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。
I don't like his holier-than-thou attitude.
彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
体は温度の変化にすばやく順応する。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
It was ten degrees below zero this morning.
今朝の気温は零下10度であった。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.
日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Don't ever speak to me like that!
二度とそんな口の利き方をするな!
"Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time."
「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.
タスマニアは南緯40度のところにあります。
I am dying to see her again.
彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
Search your pockets again to make sure of it.
それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。
It was not my mistake.
それはわたしの落ち度ではなかった。
Tom dialed the number again.
トムはもう一度その番号をダイヤルした。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
I must return his call.
今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
Most Japanese eat rice at least once a day.
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
I kept saying "Let's stop" but she drained cup after cup of wine -- and now, as you can see, she's completely drunk.