Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you quit the job, you'll be burning your bridges. 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 The humidity is 80%?! It must be really close! 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 All right, I will do it again. よしもう一度やろう。 If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school. できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。 Do you have anything next Wednesday? 今度の水曜日何か予定がありますか。 Mother mentioned that it was about time to prepare supper. 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 It was below zero this morning, but I cycled to school. 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 That sum of money won't make or mar us. その程度の金額では我々がどうかなるということはない。 Please drop in to see us next time you come to London. 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. 正確な気温は摂氏22.68度です。 My mother is busy preparing supper. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I never saw him again. 二度と、私は彼には会わなかった。 He never turned back again. 二度と彼はふりむかなかった。 Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 We are beginning our descent. これより次第に高度を下げてまいります。 Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 I've often seen him bullied. 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 I have thought about ghosts many times. 私は何度も幽霊について考えたことがある。 In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 This time he has succeeded. 今度は彼は成功した。 Don't ever speak to me like that! 二度とそんな口の利き方をするな! She's never fallen in love. 彼女は一度も恋をしたことがありません。 I hung up and called her again. 私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。 This school sets high moral standards for pupils. この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 Set your translation against the original once again. もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。 I will never see him again. 二度と彼に会うことはないだろう。 I regret that I have never been kind to him. 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 During the first year of his research, he learned he had ALS. 研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。 You have got a lot of nerve. 度胸があるな。 Thermometers often go below zero. 寒暖計はしばしば零度以下になる。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 Tell me again where you live. どこに住んでいるかもう一度言って。 You never listen, no matter how many times I tell you. 私が何度言っても聞いてくれないんだね。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 He left Japan never to come back. 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 Don't show your face around here again. 二度と顔を出すな。 How many books can I take out at one time? 一度に何冊借りられますか。 Has Bob left the company for good this time? ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 I don't care what he says. I will never believe him again. たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 He washes his car at least once a week. 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 He said the same thing over and over again. 彼は同じことを何度も言った。 I have no personal hostility to the system. その制度に対する個人的な敵意はない。 The humidity is very high, isn't it? 湿度がすごく高いですね。 He told me that he would see it once more. 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 Up to now, I have never met him. 今まで一度も彼に会ったことはない。 I will try it again. ぼくはそれをもう一度やってみよう。 I don't know why it took me so long to get over my cold this time. 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 She practiced playing the piano again and again. 彼女は何度もピアノを弾く練習をした。 The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 I have never felt better. これほど気分のよかった事は一度もありません。 Tasmania is on the 40 degrees South latitude. タスマニアは南緯40度のところにあります。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 Don't lie to me again. 二度と嘘つくなよ。 I told them again to turn down the radio. 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 This book is worth reading twice. この本は2度読むだけの価値がある。 Mother is setting dinner ready. 母は夕食の支度をしています。 He was shot 3 times in the arm. 彼は腕を3度撃たれた。 I leave here at ten-thirty next Sunday. 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 Suddenly, he accelerated the car. 突然彼は車の速度を上げた。 The thermometer stood at 37 degrees centigrade. 温度計は摂氏37度を示していた。 I'm sorry to bother you so often. 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 Have you decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 You should not take to drinking again. もう二度と酒にふけってはいけません。 I want to see the movie again. その映画をもう一度みたい。 Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 I will abolish capital punishment. 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 He kept playing the same record over and over until I had to leave the room. 彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 I don't know if he will visit us next Sunday. 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 She read the book once when she was sixteen. 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 I resent their rude attitude. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 Try again. もう1度やってみなさい。 I had met her many times before then. それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 He was equipped for a trip. 彼は旅支度を整えていた。 It is not so much the heat as the humidity that makes me tired. 私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。 I never fail to write to my mother once a month. 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top. 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。 Never in my life have I thought of leaving the town. これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。 He has not become rich, but he had a certain measure of success. 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 You are rude. あなたの態度は良くない。 He often takes a defiant attitude toward us. 彼はしばしば挑戦的態度に出る。 Add water and mix to a firm dough. 水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。 If at first you don't succeed, try, try, try again. 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Just once, I'd like to get a hole-in-one some day. ホールインワンを一度でいいから出したいよ。 I have never heard Roy sing a song in public. 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 I resent his rude attitude. 彼の失礼な態度には腹が立つ。 I am uncertain when he will come next. 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 He could listen to seven people at once. 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 He has never been late for school. 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。