UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother comes to stay with us at least once a month.母は月に一度はうちに泊まりにくる。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
His advice encouraged me to try it again.彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
I accept what you say to some extent.君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I am going to play tennis next Sunday.私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。
Another war, and we will be ruined.もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
Mom is fixing supper now.母さんは夕飯の支度をしてるよ。
He has never played golf.彼は一度もゴルフをした事がありません。
Next summer, I want to go to Hawaii.今度の夏にはハワイに行きたい。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
Every time I go to see him, he is in bed.会いに行く度に彼は寝ている。
Drop in and see us when you're next in Tokyo.今度東京においでの折にはお立ち寄りください。
I have no wish to see the man again.私はその男には2度と会いたくない。
I was vexed at his irresolute attitude.彼の煮え切らない態度にいらいらした。
Never have I heard such beautiful music.今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
Approach the problem from a different angle.別の角度から問題を検討する。
My new job is harder than my old one.今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
They don't see the extent to which they depend on others.自分たちがどの程度他人に依存しているのかを悟っていない。
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
He proposed that another meeting be held next Monday.彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
Speeding causes accidents.速度のだし過ぎは事故のもとになる。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
Our attitude toward plants is singularly narrow.植物に対する私たちの態度は、極めて思いやりがない。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I'll set aside next Sunday for a picnic with my family.今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。
She'd never been this frightened before.彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
What do you want to do during for our next holiday?今度のお休み何しようか。
She called me many times.彼女は何度も私に電話をかけてきた。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Halley's Comet comes round once every eighty years.ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。
High operating temperatures shorten lubricant life.作動温度が高いと、潤滑剤の寿命は短くなる。
I can't stand that attitude of his.彼のあの態度には耐えられない。
Can you say that again?もう一度言ってもらっていいですか?
I have had several occasions for speaking English.私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Don't do anything like that again.ああいうことは二度としないように。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Please let me try it again.私にそれをもう一度させてください。
The train was moving at 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
That is just what I wanted.丁度欲しかった物です。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
I will teach you how skate next Sunday.今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。
You are entitled to try once again.君にはもう一度試してみる権利がある。
Don't try to do all these things at once.これらのことを一度にしようとするな。
She talks about Paris as if she had been there many times.彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
Mother is busy cooking the dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
We are going to visit our uncle next Sunday.私達は今度の日曜日におじを訪問します。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
He who helps others, in turn shall be helped by them.人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。
She'd never been so frightened.彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
You're only young once.若い時は二度とない、青春は一度しかない。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
I go to my father's place twice a year.私は年に二度父の所へ行く。
I heard him play the piano once.私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。
About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars?今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。
We die only once, and for such a long time.われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。
It's exactly what I wanted.丁度欲しかった物です。
Japan is on the 135th meridian East.日本の子午線は東経135度です。
My father has visited London many times.私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
Jim says he goes jogging at least three times a week.ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
Your answer isn't correct. Try again.君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Next Monday, she'll have been in the hospital for a month.今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
Try it once again.もう一度それをやりなさい。
They would never meet again.彼らは二度と会うことはなかった。
It will be a long time before this patient gets well again.この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
Would you please come again later?あとでもう一度来ていただけませんか。
He made as if to speak to me but said nothing.彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
We hope to see you again.もう一度お目にかかりたいものです。
If you read this book again, you will have read it three times.君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
He never fails to write home once a month.彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。
I was just taking a shower.わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。
This time you must go there.今度は君がそこにいかなければならない。
The sitting government is likely to win in the coming election.今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
In Italy, each village holds a festival once a year.イタリアでは、すべての村が年に一度のお祭りをする。
Sorry? Pardon?すみません。もう一度。
Father has never gotten sick in his life.父は今まで一度も病気をしたことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License