The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
He carried a joke too far.
彼は冗談の度を過ごしてしまった。
Read it once more.
もう一度それを読んで下さい。
No, she has never fallen in love.
いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
I never saw him again.
二度と、私は彼には会わなかった。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
His smug behavior is offensive.
彼のきざな態度は頭にくる。
I don't want to talk to that bloke ever again.
あんな奴とはもう二度と口をききたくない。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
I will try it again.
ぼくはそれをもう一度やってみよう。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
Suddenly, he accelerated the car.
突然彼は車の速度を上げた。
Could you please repeat what you just said?
もう一度おっしゃってください。
He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
彼は私がその部屋を出るまで、何度も同じレコードをかけつづけた。
He has lied to me again and again.
何度も私に嘘をついてきたのだから。
I was rendered speechless by his rudeness.
彼の無礼な態度にはあきれてものも言えなかった。
She hit him again and again.
彼女は彼を何度も殴った。
He has had several goes at marriage.
彼は何度か結婚した。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
What? You can't do it? You coward! Chicken!
なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
You should try the exam again.
君はもう一度試験を受けるべきだ。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
He carried six boxes at a time.
彼は一度に6個の箱を運んだ。
What about next Sunday?
今度の日曜日はどうですか。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
I visit the city yearly.
私は年に一度その都市を訪れます。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I never went to Hiroshima on my trip.
広島へは一度も行ったことがない。
Never have I seen such a crowd of people.
かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。
Come again?
何ですって?もう一度言って下さい。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
It looks like the party in power will win the upcoming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
You cannot expect such a good chance again.
こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
Let me remind you again that March 31st is the due date.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
We checked the document again.
その書類をもう一度調べた。
Just one year has gone by since my friend died.
友人が亡くなってから丁度1年が経過した。
Once we've killed, we enjoy killing.
一度殺すと、殺しが楽しくなる。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I think that we should try again.
私たちはもう一度やってみるべきだと思います。
A book worth reading is worth reading twice.
読む価値のある本は二度読む価値がある。
Will you take us for a drive next Sunday?
今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。
This is the nth time I've told you to be careful.
注意しろと何度言ったか分からないのに。
The girl hired by the shop to attract customers is quite cute and every time I go there I end up buying a lot of things.
あの店の看板娘がかわいくてね、行く度についたくさん買っちゃうんだよ。
If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you.
午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
The angle would be too narrow.
それでは角度が小さすぎよう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
The South East region of England is densely populated.
英国の南東区は人口密度が高い。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
I have never heard Roy sing a song in public.
私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
I beg your pardon?
もう一度おっしゃっていただけますか。
Once you leave here, you can't come back again.
一度ここを発つと、再び戻ることはできない。
This time he has succeeded.
今度は彼は成功した。
Could you please repeat it once again?
もう一度繰り返していただけませんか。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
Never have I seen such a beautiful scene.
今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
Sorry? Pardon?
すみません。もう一度。
You can't just do one thing at a time.
一度に一つしか、だめよ。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
Bob writes to me once a month.
ボブは月に一度私に手紙を書く。
I go to the barber's once a month.
私は月に1度理髪店へ行く。
School systems have to cope with changing numbers of pupils.
学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.
ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
Speeding causes accidents.
速度のだし過ぎは事故のもとになる。
That's right, they've been late twice already.
そうさもう二度と遅れなくてすむ。
Hear twice better you speak once.
二度聞いて一度物言え。
I tried again and again.
私は何度もやってみた。
Please try one.
一度食べてみて下さい。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.
今度浮気したら、絶対許さないから。
What did you say? Could you please say it again?
何ですって?もう一度言って下さい。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
I'd like to hear that song again.
その歌をもう一度聞きたいです。
Water boils at 100 degrees Celsius.
水はセ氏100度で沸騰する。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
He left cost out of account.
彼は費用を度外視した。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.