Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I decided to try again. | 私はもう一度やってみようと決心しました。 | |
| For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments. | 例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| Money circulates through the banking system. | 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Please come and see me next Sunday by all means. | 今度の日曜日にぜひお越しください。 | |
| This time it's my turn to pay. | 今度は私のおごる番です。 | |
| There are no faults on my part. | 私のほうに落ち度はない。 | |
| She's never fallen in love. | 彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。 | |
| We die only once, and for such a long time. | われわれは一度だけ死ぬ、そしてそんなにも永い間死ぬ。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| She visits him quite often, but never stays very long. | 彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。 | |
| I have had several occasions for speaking English. | 私はこれまで英語を話す機会が何度かあった。 | |
| The plan lower in priority and urgency. | 優先度と緊急度の劣る計画。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| What he says is true to some extent. | 彼の言っていることはある程度本当である。 | |
| The couple separated, never to see each other again. | 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 | |
| Sing the song once more, please. | どうですかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| His snobbish attitude gets on my nerves. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| Nobody ever saw hide or hair of him. | 二度と彼の姿を見たものはいなかった。 | |
| I saw him but once. | ほんの一度会っただけ。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| His affectations are annoying. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| I've seen my dog sneeze but never my cat. | うちの犬がくしゃみするのは見たことあるけど、猫は一度もないな。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| When will you next visit? | 今度はいつ訪ねてくるのか。 | |
| The thrush sings each song twice over. | ツグミは歌を2度続けて歌う。 | |
| To what extent was the report true? | どの程度までそのそのうわさは本当だったか。 | |
| Water boils at 100 degrees. | 水は100度で沸騰する。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| Would you please come again later? | あとでもう一度来ていただけませんか。 | |
| I was asked a question in my turn. | 今度は私が質問された。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? | 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? | |
| I guess it will be a long time before I can return to Japan. | 今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。 | |
| I look forward to seeing you on my next trip to your city. | あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。 | |
| I've been to Australia three times. | 私はオーストラリアへ3度行ったことがある。 | |
| How often do you go swimming? | どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。 | |
| You must not eat too much food at one time. | 一度にたくさんの食物を食べてはいけません。 | |
| The sitting government is likely to win in the coming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。 | |
| I tried again for no reason. | もう一度やったが無駄だった。 | |
| I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men. | 日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| I have a nodding acquaintance with him. | 彼のことは会えば会釈する程度に知っています。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| I have never been there myself. | 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 | |
| I look forward to meeting you again soon. | 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 | |
| Drop in and see us when you're next in Tokyo. | 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 | |
| I wish to climb Mt. Fuji again. | もう1度富士山にのぼりたい。 | |
| He has been warned many times. | 彼には何度か警告をしました。 | |
| She repeated what she had heard to her mother. | 彼女は聴いたことを何度も母親に話した。 | |
| She has never been asked out on a date. | 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 | |
| I tried again and again, but I couldn't succeed. | 何度もやってみたが、うまくいかなかった。 | |
| I agree with what you say to some extent. | ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に2つのことをしようとするな。 | |
| If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. | 今度浮気したら、絶対許さないから。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| Can I go hiking next Sunday? | 今度の日曜ハイキングに行ってもいい? | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| I will have been studying for five years next February. | 私は今度の2月で5年間勉強していることになります。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 | |
| He has never cleaned his room. | 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 | |
| I think I'll take the test this time. | 私は今度、テストを受けようと思います。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| I saw him twice today. | 私は今日彼に2度あった。 | |
| Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before? | むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| Eating too much fat is supposed to cause heart disease. | 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼に対する私の態度は変わった。 | |
| It's very humid. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| In the United States there is a census every ten years. | 合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| Ken didn't have the nerve to try it again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| That attitude of his is quite disgusting. | 彼のあの態度、感じ悪いわね。 | |
| I will never make such a mistake again. | 私は2度とそんな誤りはしません。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life. | 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。 | |
| I was annoyed at his behavior. | 私は彼の態度が癪に障った。 | |
| She pledged herself never to do it again. | 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 | |
| Then he went back over it to make sure it was right. | それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| He was equipped for a trip. | 彼は旅支度を整えていた。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| His smug behavior is offensive. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| Only Tom would have the guts to do that kind of thing. | トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 | |