UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I beg your pardon?もう一度おっしゃっていただけますか。
I would like to talk with you again.もう一度君と話がしたい。
Matter changes its form according to temperature.物質は温度によって形を変える。
Having heard it so many times, I can recite the poem by heart now.何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。
He changed his attitude by 180 degrees.彼の態度は180度変わった。
I hear from him once a month.私は彼から月に一度便りをもらう。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
You continue making the same mistakes time after time.君は何度も同じ間違いをし続けている。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
What is the temperature?温度はいくらですか。
I was weary of doing the same thing over and over again.わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。
She'll try it once more.彼女はもう一度それをやってみるだろう。
How nice to see you again, Tom.トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
Please show it to me again.もう一度それを見せてください。
I will mentally return to childhood and do it all over again.童心にかえってもう一度やり直しましょう。
I've told you over and over again not to do that.やめてと何度も言ったでしょう。
We are looking forward to seeing you again.もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。
She has visited New York once.彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
My father has visited London many times.私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
What did you say? Could you please say it again?何ですって?もう一度言って下さい。
In for a penny, in for a pound.一度始めたことは、最後までやり通せ。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
No. I went to Guam once on my honeymoon.いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
The thermometer stood at 15 degrees.温度計は15度だった。
We hope to meet you again.もう一度お会いできればいいんですが。
I vowed that I would never speak to her again.彼女に二度と話しかけないと誓った。
That attitude of his is quite disgusting.彼のあの態度、感じ悪いわね。
I thought Tom would never see you again.トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
He acknowledged his fault.彼は自分の落ち度を認めた。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
I'd love to hang out with you this weekend.今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
I don't know when he'll come again.今度彼がいつ来るのかわかりません。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
Ah, could we swap our mobile numbers next time?あ、今度ケー番交換しませんか?
We are not going to stay at the hotel again.私達は2度とそのホテルに泊まりません。
He told me that he would see it once more.彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
This book is worth reading twice.この本は2度読むだけの価値がある。
Water boils at 100 degrees.水は100度で沸騰する。
I made sure to not let her do such a thing again.私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
The institution of marriage appears to be on the decline.結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
I went there many times.僕はそこへ何度も何度もいきました。
She repeatedly said that she was innocent.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
The humidity is very high.湿度がすごく高いですね。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
I've met him several times.何度も彼に出くわした。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
My mother is busy preparing supper.母は晩御飯の支度で忙しい。
She has a negative attitude toward life.彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Lincoln was opposed to slavery.リンカーンは奴隷制度に反対であった。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
I will go there on foot or by bicycle next time.今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
He shall not come into this house again.彼をこの家へ2度と入れさせないつもりだ。
The man who runs may fight again.走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
It is our turn to laugh.今度は我々が笑う番だ。
We read the meter once every two months.2ヶ月に1度メーターを検査します。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。
He has lied to me again and again.何度も私に嘘をついてきたのだから。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I'll see him again.もう一度彼に会うつもりだ。
If I should fail, I would try again.万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
Mother is busy cooking the dinner.母は晩御飯の支度で忙しい。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
Can you repeat what you said?今のをもう一度言っていただける。
You're acting like you know me; this is the first time we're meeting!初対面なのに、あのなれなれしい態度は何なんだ。
I'll try harder next time.今度はがんばります。
It is a system of direct exchange of goods.それは物資を直接交換する制度である。
We took offense at the student's attitude.私達は、その学生の態度に腹を立てた。
Money is the measure of worth.金銭は価値の尺度である。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
She goes to the movies once a week.彼女は週に一度映画を見に行く。
Bob is down for the coming tennis competition.ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
You'll certainly pass the coming exam.君はきっと今度の試験に合格するでしょう。
There is a limit to everything.物事には限度がある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
I write to my mother once a month.母にひと月に一度手紙を書きます。
I will have finished this task by next Friday.今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
If you telephone her again, that'll be the last straw!今度また彼女に電話するというならこれっきりよ。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
The rich friend gave him the cold shoulder.その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License