We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
Has Bob left the company for good this time?
ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
I've told you again and again to be more careful.
もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
I will overlook your lateness this time.
今度だけは遅刻を大目に見てやろう。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The volcano has erupted twice this year.
その火山は今年2度噴火した。
We painted the house once, then we went over it again.
我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
I have been to Kyoto one time.
私は京都へ一度行ったことがあります。
He had an assured manner.
彼は確固たる態度をとった。
Mother comes to stay with us at least once a month.
母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。
Would you please come again later?
あとでもう一度来ていただけませんか。
No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well.
いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。
His assistant examined the pile of papers over and over again.
彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
The thermometer registered minus ten last night.
昨夜、温度計はマイナス10度を示した。
He went to China as a soldier, never to come back.
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
このエレベーターは一度に10人運べる。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
Please send me another copy.
もう一度送ってくれませんか。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.
タスマニアは南緯40度のところにあります。
It's exactly what I wanted.
丁度欲しかった物です。
We got to know each other rather well on our recent trip.
今度の旅行で私たちは互いにかなり知り合いになった。
You've never been to Europe, have you?
あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
This is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
A genius can sometimes have rude manners.
天才は時として態度が粗野なことがある。
Tom doesn't ever want to see Mary again.
トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
もう一度やったら痛い目にあうからな。
A stone once cast, and a word once spoken, cannot be recalled.
一度放たれた石と言葉は呼び戻せない。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
George encouraged Ellie to study hard again.
ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
There is no limit to human progress.
人間の進歩には限度がない。
Try it once more.
もう1度やってみなさい。
We have three meals a day.
私たちは1日3度食事をする。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
That is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Halley's Comet comes round once every eighty years.
ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
I have met him many times.
私は何度も彼に会ったことがある。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
We were just talking about you when you called.
君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
Too much exercise does more harm than good.
過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。
He remembers meeting her once.
彼は彼女に一度会ったことを覚えています。
I've met him several times.
何度も彼に出くわした。
May I put it on again?
もう一度着てみていいですか。
When will you next visit?
今度はいつ訪ねてくるのか。
Mother had prepared supper when I got home.
私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。
I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them.
あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。
She has never been asked out on a date.
彼女は一度もデートに誘われたことがない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
We'll go for a drive next Sunday.
我々は今度の日曜日にドライブに出かけるつもりです。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Please let me try it again.
私にそれをもう一度させてください。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.