UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
I had my doubts but this last conversation cleared them all up.いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。
Kyoto is worth visiting once.京都は、1度は行ってみる価値がある。
They were never to see each other again.彼らは2度と互いに会えない運命であった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
His arrogance is no longer tolerable.彼の横柄な態度にはもう我慢ならない。
How wistful a memory you won't ever recall again.二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。
Please show it to me again.もう一度それを見せてください。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
We have been to Tokyo many times.私たちは東京へ何度も行ったことがある。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I agree with you to a certain extent.ある程度まで君に賛成だ。
I've seen the film many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
I'll not be at home next Sunday.私は今度の日曜日は家にいません。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。
I will lend you money just this once.もう一度だけかねを貸してあげよう。
I tried many times to use a personal computer.私は何度もパソコンを試しに使ってみた。
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
I tried again for no reason.もう一度やったが無駄だった。
He went to Africa in 1960 never to return.彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
Be more flexible.もっと柔軟な態度をとりなさい。
Americans are said to regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability.米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
We'll have lived here for two years next April.今度の4月で、私たちはここに2年住んでいることになります。
The majority of big banks are introducing this system.大手銀行の大半がこの制度を導入している。
The train has just left.電車は丁度出たところだ。
What? You can't do it? You coward! Chicken!なによ!出来ないの?この度胸なし!腰抜けッ!
We tried it again, but couldn't do it.私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
For instance, gauges, such as thermometers and barometers, are instruments.例えば、温度計や気圧計などの計器は器具です。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
It's very humid.湿度がすごく高いですね。
The sitting government is likely to win in the coming election.今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
When I see this picture, I always think of the old days.この絵を見る度に、私は昔を思い出す。
Don't refer to this matter again, please.お願いだから、二度とこの件については言及しないで。
Their rude behavior makes me angry.彼らの失礼な態度には腹が立つ。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
My attitude towards him changed.私の彼に対する態度は変わった。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。
You must let me know when you come here next time.今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。
He is not running in the coming election.彼は今度の選挙には立たないだろう。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not.人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Don't try to do all these things at once.これらのことを一度にしようとするな。
I made several calls to Mr Yamada's residence, but no one answered the calls.山田さんの家に何度か電話したけれども、誰も出なかった。
I couldn't put up with her arrogant behavior.彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。
The man was mild of manner.そのひとは態度が柔和であった。
I have prepared your bath.風呂の支度が出来ました。
She tried several times but failed.彼女は何度か試みたが、失敗した。
I have often been here.ここは何度も来たことがある。
I think I'll take the test this time.私は今度、テストを受けようと思います。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
The ships left the port never to be seen again.船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
Since I didn't receive a reply, I wrote to her again.返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。
She'd never been so frightened.彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。
I've never been to Europe.ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
Man is judged by his courage, woman by her charm.男は度胸、女は愛敬。
What about next Sunday?今度の日曜日はどうですか。
Another storm, and our village would have been ruined.もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I've been there once.私はそこへ1度行ったことがある。
I don't want to see him again.彼には二度と会いたくない。
She asked me if I would be free next Sunday.彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。
Never have I seen such a beautiful scene.今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.このエレベーターは一度に10人運べる。
Given another chance, he'd do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
I wish that I were young again.もう一度若くなれたらいいんだが。
I have no wish to see the man again.私はその男には2度と会いたくない。
She has never been asked for a date.彼女は一度もデートに誘われたことがない。
His novel ideas are time and again getting him into trouble with his more conservative colleagues.彼は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとをおこしている。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。
I've never heard the kind of stories he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
He gets his hair cut once a month.彼は月に一度髪を切ってもらいます。
I won't excuse your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
I'll never see her again.二度と再び彼女に会うことはないだろう。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
That sum of money won't make or mar us.その程度の金額では我々がどうかなるということはない。
The speaker was restrained in his attitude.その講演者は態度が控え目であった。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License