Since he's visited Rome many times, he knows it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
It will be one year before I see you again.
今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
He was never to see his wife and family again.
彼は妻と子供たちに2度と会うことはなかった。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
Could you repeat that, please?
もう一度言ってくださいますか。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Ken isn't brave enough to try again.
ケンは再度試みる勇気がない。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
He is eager to meet her again.
彼はもう一度彼女に会いたがっている。
This agreement was confirmed by three companies.
今度の協定を三社で承認しあった。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
I write to my mother once a month.
母にひと月に一度手紙を書きます。
You cannot expect such a good chance again.
こんなよいチャンスは二度と来ないよ。
If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.
どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。
Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind.
すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Do you approve of Jill's new hairstyle?
ジルの今度の髪型をあなたは良いと思いますか。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He will probably never walk again.
彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。
He went out of this door, never to return.
彼はこのドアから出て行き、二度と戻ってこなかった。
When will you next visit?
今度はいつ訪ねてくるのか。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Jim promised me not to come again.
ジムはもう二度と来ないと私に約束した。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
That is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンは再度試みる勇気がない。
I had met her many times before then.
それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
Mother is preparing dinner.
母は夕飯の仕度をしている。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently.
また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.