Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She goes to the movies once a week. | 彼女は週に一度映画を見に行く。 | |
| The industry has seen many booms and busts in the past. | その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| The car is exceeding the speed limit. | その車は制限速度を越している。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| He goes to London once a month. | 彼は月に一度ロンドンにいく。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターのそれよりはるかに速い。 | |
| Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern. | だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| I heard him play the piano once. | 私は彼がピアノをひくのを一度聞いたことがある。 | |
| We hope to meet you again. | もう一度お会いできればいいんですが。 | |
| He has never played golf. | 彼は一度もゴルフをした事がありません。 | |
| I have been to the U.S. twice. | 私はアメリカへ2度行ったことがある。 | |
| You never get a second chance to make a first impression. | あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。 | |
| The couple parted, never to meet again. | その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。 | |
| A sprain like this should heal within a week or so. | この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 | |
| I have no wish to see the man again. | 私はその男には2度と会いたくない。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言っていただけますか。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| I will have been to the States three times if I go there again. | もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。 | |
| Sing the song once more, please. | どうですかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. | Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
| I'm sorry to bother you so often. | 毎度お手数をおかけして申し訳ありません。 | |
| I have seen her once in a TV drama. | 私は一度テレビドラマで彼女を見たことがある。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| In February it snows at least every three days. | 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 | |
| Just one year has gone by since my friend died. | 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 | |
| I'd think twice about this. | もう一度よく考えてみたら。 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| When can we see each other again? | 今度はいつ会えるの? | |
| We'll get it this time. | 今度は罰をまぬがれまい。 | |
| She couldn't help but be a little vague. | 彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。 | |
| The old Italian oil painting was never exhibited in public. | そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。 | |
| A recent survey revealed that the population density in the metropolis was decreasing. | 最近の調査は大都市の人口密度がていかしていることを示した。 | |
| She ran over her lines once before she went on stage. | 彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| She takes piano lessons once a week. | 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| The magazine is issued twice a month. | その雑誌は月に二度発行されている。 | |
| Tom has never been on time. | トムは一度も時間を守ったことがない。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| Never did I see him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. | 彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。 | |
| Are you sure you've never met him? | 一度も会ったことがないというのは確かなのかい。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Love is like the measles. We all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| He will write for hours at a time. | 彼はよく1度に何時間も書き続けます。 | |
| You're only young once. Be a man and take on the world. | 若い時は二度ない、どんとやれ、男なーら、人のやれないことをやれ。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| A strike disrupted the postal system. | ストライキが郵便制度を混乱させた。 | |
| You can not appreciate the poem until you have read it many times. | 幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。 | |
| He will play golf next Sunday. | 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 | |
| If I've told you once, I've told you a thousand times. | 何度言ったら分かるんだ。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| This page is not nicely printed so print it again. | このページ、きれいに印刷できてないから、もう一度やり直して。 | |
| You should try the exam again. | 君はもう一度試験を受けるべきだ。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| His attitude disgusts me. | 彼の態度にはうんざりだ。 | |
| Never again would she be curious about the city. | もう二度と町のことは気にしなくなりました。 | |
| You can't afford to neglect your health. | 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| The new teacher is more like a friend than a teacher. | 今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。 | |
| I've heard this story scores of times. | この話は何度も聞いた。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| Would you say it once more? | もう1度言っていただけますか。 | |
| Mother mentioned that it was about time to prepare supper. | 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 | |
| I have seen a shooting star once. | 私は流れ星を1度見たことがある。 | |
| I don't have a problem with his attitude. | 彼の態度に問題はない。 | |
| I agree with him to a certain extent, but not entirely. | 私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| We hope to see you again. | もう一度お目にかかりたいものです。 | |
| Once a man, twice a child. | 年寄りは二度目の子ども。 | |
| The thermometer is an instrument for measuring temperature. | 温度計は温度を測る器具です。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| The humidity is 80%?! It must be really close! | 湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Mother had prepared supper when I got home. | 私が家に着いたとき、母は夕食の支度ができたところだった。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。 | |
| Take three at a time. | 一度に三個づつ取りなさい。 | |