Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth. トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。 She had some trouble with him before. 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 It seems that this time I'm the man behind the eight ball. 今度は、私が不利な立場に立っているようだ。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 We asked him to come again. 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 The peace talks failed again. 和平会談は再度失敗した。 The author revised his manuscript over and over again. 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 Now it's your serve. 今度は君のサーブだ。 My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 She may not like his attitude. 彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。 You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous? 傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか? If you do such a prank again, you will hear from the owner. 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 He is impolite, not to say rude. 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 I will not do it again. 二度としません。 It's very humid. 湿度がすごく高いですね。 Can you try this number again? この番号にもう一度かけてみていただけますか。 And I had never listened to his records. そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。 He retires before the new pension scheme is due to come into effect. 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 I have been to the U.S. twice. 私はアメリカへ2度行ったことがある。 Their rude behavior makes me angry. 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 Too many irons in the fire result in bad workmanship. 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought. ペンを動かす距離が短かったり、速度が遅かったりすると、うまくジェスチャーが認識されず思った通りの操作ができない。 The temperature has fallen since morning. 朝から温度が下がってきた。 Never will I see her again. 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 I tried it over again. もう一度それをやってみた。 The temperature fell several degrees. 気温が数度下がった。 To pick a fight with her, that's courageous. 彼女に張り合おう、いい度胸ね。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 If you cheat on me again, I definitely won't forgive you. 今度浮気したら、絶対許さないから。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 The good old days have gone, never to return. 懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。 She was taken in by his manners. 彼女は彼の態度に騙された。 He has a negative attitude to everything. 彼は何事にも否定的な態度である。 He washes his car at least once a week. 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 The new secretary doesn't strike me as efficient. 今度の秘書は有能とは思えない。 She read the book once when she was sixteen. 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 I don't like her manner. 私は彼女の態度が気にくわない。 How about playing tennis next Saturday? 今度の土曜日、テニスをしませんか。 No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 They made him do the work again. 彼はもう一度その仕事をさせられました。 She has been to England once. 彼女は1度英国へ行ったことがある。 Our next trip is for pleasure, not for work. 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 This plan will serve its purpose to some extent. この計画はある程度の効果が見込める。 We have three meals a day. 私達は日に3度食事をします。 Jim says he goes jogging at least three times a week. ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 How do you find his new novel? 彼の今度の小説はいかがでしたか。 He left home never to return. 彼は故郷を去って2度と戻らなかった。 This book is worth reading again and again. この本は何度も読む価値がある。 He has never cleaned his room. 彼は一度も部屋を掃除したことがありません。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 The women bowed to each other so many times. その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 She had never mingled in the society of women. 彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。 You must encourage him to try again. もう一度やってみるようにと彼を励ましなさい。 Will you take us for a drive next Sunday? 今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。 The hardness of diamond is such that it can cut glass. ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Once you have made a promise, you should keep it. 一度約束したらそれを守らねばなりません。 The average temperature in Oxford last month was 18C. 先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。 I'd think twice about this. もう一度よく考えてみたら。 Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets. 内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。 They have developed sophisticated computers. 彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。 I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 His face can't be seen straight again. 二度と彼の顔をまともに見られない。 Emily is anxious to see him again. エミリーはもう一度彼に会いたがっている。 Don't ever lie to me again. もう二度と嘘つかないでよ。 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. 今朝は零下3度だった。 Water boils at 100 degrees Celsius. 水は摂氏100度で沸騰する。 I meet with him once every six months. 私は彼に六ヶ月に一度会います。 He encouraged me to try again. 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 Would you mind saying that once more? もう一度繰り返していただけませんか。 The new teacher is more like a friend than a teacher. 今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。 I have no personal hostility to the system. その制度に対する個人的な敵意はない。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。 Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 His negative attitude rendered all my efforts useless. 彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。 She must have some nerve to go and meet him by herself. 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 This holiday isn't much fun - we should have gone home. 今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。 He knocked on the door again and again, but there was no answer. 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 I'm sure he'll pass the coming exam. 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 Tom wants to see Mary again. トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 There is no room for further improvement in this system. この制度には改良の余地がない。 He makes mistakes every time he speaks English. 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 Sorry? Pardon? すみません。もう一度。 Let's try again. もう一度やってみましょう。 The man who runs may fight again. 走る者はもう一度たたかえるかもしれない。 They were never to see each other again. 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 The teacher told us that over and over again. 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 Never tell a lie again. 二度と嘘をいうな。 We tried it again, but couldn't do it. 私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。 He comes here every five days. 彼は五日に一度ここへ来ます。