UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We won't be able to escape punishment this time.今度は罰をまぬがれまい。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I hung up and called her back again.私は電話を切って、もう一度彼女にかけなおした。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
She practiced playing the piano again and again.彼女は何度もピアノを弾く練習をした。
It is necessary to take some exercise every day.毎日ある程度運動する事は必要だ。
She was very busy preparing dinner for her guests.彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
Will you take us for a drive next Sunday?今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
It was not my mistake.それはわたしの落ち度ではなかった。
He told me that he would see it once more.彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。
I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。
Please come to my house next Saturday if you care to.もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
This is the second time that I have met him.彼に会ったのはこれで2度目です。
You may depend on it that it won't happen again.こんなことは二度と起こしません。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
She was disqualified from the race for two false starts.彼女は2度のフライングで失格した。
This holiday isn't much fun - we should have gone home.今度の休暇は余り楽しくない。帰った方がいい。
Ken didn't have the nerve to try it again.ケンは再度試みる勇気がない。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
I have seen him once.一度会ったことがある。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
She will return home next Sunday, that is, the tenth.彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。
I had never seen such a beautiful girl before.私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
He tried to give up smoking several times, but failed.彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。
Ken didn't have the courage to try it again.ケンは再度試みる勇気がない。
What should we do during our next vacation?今度のお休み何しようか。
Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
You can easily see the politician in him.彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
Money is the measure of worth.金銭は価値の尺度である。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
He assumed an aggressive attitude toward me.彼は私に攻撃的な態度をとった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
The solar altitude is 20 degrees.太陽の高度は20度である。
Don't do it again.二度とそれをしてはいけない。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
If I should fail, I would try again.万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it.リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。
He said the same thing over and over again.彼は同じことを何度も言った。
This system is bristling with defects and drawbacks.この制度は欠陥だらけだ。
This is just what I wanted.丁度欲しかった物です。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
They have developed sophisticated computers.彼らは高度な技術のコンピューターを開発した。
What is the child up to now?今度はあの子は何をねらっているのか。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
I never asked for this.私は一度もこれを要求しなかった。
Can you please tell me your name once more?もう一度お名前をお願いします。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
Never did I see him again.二度と、私は彼には会わなかった。
I tried it over again.もう一度それをやってみた。
I will never fall in love again.二度と恋なんかするものか。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
He could listen to seven people at once.彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
We dine out once a week.私たちは週に一度外食する。
She got to the point of not thinking she would want to live in this town again.彼女はもう二度と町にはすみたいとおもわなくなりました。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
The social welfare system is in bad need of renovation.社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。
She has been busy preparing for her trip to the USA.アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
Let me remind you again that March 31st is the due date.念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
I have never heard such stories as he tells.彼の言うような話は一度も聞いた事がない。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The people have made their preparations for the trip.人びとは旅行の支度が出来ていました。
His new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
Not having received a reply, he wrote to her again.返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
In the absence of my travel partner I took several solo trips.旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
His behavior alienated his friends.彼の態度が原因で友達が離れていった。
He was destined never to meet her again.彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。
I'll never again let such a thing happen.もうあんなことは二度とごめんだ。
Blow out all the candles on the birthday cake at once.バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。
I have read that book several times.あの本は何度も読んだことがある。
He was impatient with her unfriendly attitude.彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
We all suffer from it to some degree.我々は皆ある程度それに苦しむ。
The humidity is quite high.湿度がすごく高いですね。
I remember seeing him once.私は彼に一度会ったおぼえがあります。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
That is just what I wanted.丁度欲しかった物です。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
I just hope nothing goes wrong this time.今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
Battle's never proven peace.戦いが平和を証明したことは一度もない。
He didn't live to say another word.彼から2度と言葉は聞かれなかった。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
Your joke bears repeating.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
Don't do two things at once.一度に二つのことをするな。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.その飛行機は高度一万メートルに達した。
He has a negative attitude to everything.彼は何事にも否定的な態度である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License