The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That attitude of his is quite disgusting.
彼のあの態度、感じ悪いわね。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
She speaks Japanese to some extent.
彼女はある程度なら日本語を話せる。
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
I will not do it again.
二度としません。
This is the second time I have flown.
飛行機に乗るのはこれが2度目です。
The rate of inflation is slowing down.
インフレ進行度は鈍っている。
What he said applies, to a certain extent, to this case.
彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The roof declines at a sharp angle.
屋根は鋭い角度で傾斜している。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
He has lied to me again and again.
何度も私に嘘をついてきたのだから。
I think it is worthwhile to see this film twice.
この映画は、2度見る価値があると思います。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
He tried several times, but did not succeed.
彼は何度か挑んだが成功しなかった。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He washes his car at least once a week.
彼は少なくとも週に一度車を洗う。
Her nature is neither affected nor pretentious.
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
I want to talk frankly with him.
彼とは一度腹を割って話したいと思っています。
I thought I'd never be happy again.
私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
It's now my turn.
さあ今度は僕の番だ。
What about next Sunday?
今度の日曜日はどうですか。
Having seen him before, I recognized him at once.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Won't you come to my house next Sunday?
今度の日曜日うちへ来ない?
She wrote to her parents at least once a week.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度まで真実である。
Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen.
彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。
All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
You can easily see the politician in him.
彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。
I tried again for no reason.
もう一度やったが無駄だった。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
To some extent I agree with you.
ある程度まで私はあなたに同意する。
You must not come to meet me again.
あなたは二度と私に会いに来てはならない。
My new job is harder than my old one.
今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
How formal is this ceremony?
どの程度正式なのですか。
You can't just do one thing at a time.
一度に一つしか、だめよ。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
This book is worth reading twice.
この本は二度読む価値がある。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
She has been promoted twice since she joined this company.
彼女はこの会社に入ってから2度昇進した。
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.