UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
We are going to visit our aunt next Sunday.私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
Tom dialed the number again.トムはもう一度その番号をダイヤルした。
You are right to a certain extent.あなたはある程度まで正しい。
I had met her many times before then.それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。
I hope that Tom will never do that again.トムが二度とそれをやらないことを願うよ。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
That building has changed hands many times.その建物は幾度もオーナーを変えた。
Water boils at 100 degrees Celsius.水はセ氏100度で沸騰する。
He rode his bicycle at a uniform speed.彼は自転車を一定の速度で走らせた。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
I remember seeing him once.私は彼に一度会ったおぼえがあります。
I looked it over once more.私はもう一度それを調べた。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
You're only young once.若い時は二度とない、青春は一度しかない。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Don't attempt two things at a time.一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
It is said that his new novel is based on his own experiences.彼の今度の小説は自分の体験に基づいていると言われている。
He is making preparations for a trip.彼は旅行の支度をしている。
Tom promised never to be late again.トムは二度と遅刻しないと誓った。
The results for the English exam this time were very good.今度の英語の試験の成績はよかった。
Many times have I scolded him.何度も私は彼を叱った。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I'll not be at home next Sunday.私は今度の日曜日は家にいません。
This is the second time that I have met him.彼に会ったのはこれで2度目です。
Don't take that dramatic attitude all of a sudden.急に芝居がかった態度をとるな。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
Go over it again.そこをもう一度やってください。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
This cuttlefish has started to lose its freshness.このイカは鮮度が落ちはじめた。
Next time you come to see me, I will show you the book.今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。
She repeated what she had heard to her mother.彼女は聴いたことを何度も母親に話した。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
If you quit the job, you'll be burning your bridges.仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
Yet today only about 15 percent of American families follow this pattern.だが今日、この形にしたがっているのは、アメリカの家庭ではわずかに15%程度でしかない。
I will have finished this task by next Friday.今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。
Not having heard from him, I wrote to him again.何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。
Don't lie to me again.二度と嘘つくなよ。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。
I vowed that I would never speak to her again.彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
The new system proved a success.新制度は成功だと分かった。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
I don't plan to vote at the upcoming election.今度の選挙は棄権するつもりだ。
Our success was due in part to good luck.我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。
What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
My father has visited London many times.私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。
There is nothing of the banker in his bearing.彼の態度には銀行家らしいところが全くない。
I will have been to the States three times if I go there again.もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
I tried it again, only to fail.もう一度試したが失敗しただけだった。
I will go there on foot or by bicycle next time.今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。
I feel nothing but contempt for such behavior.私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
It's now my turn.さあ今度は僕の番だ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
Don't come again.二度と来るな。
He carried six boxes at a time.彼は一度に6個の箱を運んだ。
We aren't going to stay at that hotel again.私達は2度とそのホテルに泊まりません。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The governor compromised on the subject to a certain degree.知事はその点についてある程度妥協した。
We will have been studying English for five years next February.私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
She hit him again and again.彼女は彼を何度も叩いた。
I've been to Hong Kong once.香港は一度行ったことがあります。
During the first year of his research, he learned he had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
I'd like to try out this new model before I buy it.この新しい機種を買う前に一度試してみたい。
I'm about ready to go.私のほうは出かける支度はほぼできています。
We have been to Tokyo many times.私たちは東京へ何度も行ったことがある。
My attitude towards him changed.彼に対する私の態度は変わった。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
I've heard this story scores of times.この話は何度も聞いた。
I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。
He succeeded on his second try.彼は2度目に成功した。
After several delays, the plane finally left.何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。
He comes round once a week.彼は1週間に1度やって来る。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
His negative attitude rendered all my efforts useless.彼の消極的な態度が私の努力を全部むだにした。
If you do that the again I'll beat the pants off you.もう一度やったら痛い目にあうからな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License