The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Which side is winning this time?
今度はどっちが勝っていますか。
His behavior, as I remember, was very bad.
私の記憶している限りでは、彼の態度はとても悪かった。
This system is bristling with defects and drawbacks.
この制度は欠陥だらけだ。
Never in my life have I heard such a thing.
これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。
I have never been to Kushiro.
私は一度も釧路に行ったことがありません。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I've met him several times.
何度も彼に出くわした。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
He drinks a moderate amount of coffee.
彼は適度な量のコーヒーを飲む。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
You are right to a certain extent.
ある程度君の言い方は正しい。
I can't do with him and his insolent ways.
私は彼とその無礼な態度には我慢できない。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。
The good old days have gone, never to return.
懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
It is worthwhile to have a try at it.
それは一度やってみる価値がある。
I have a horrible cough and I end up waking up often during the night.
咳がひどくて、夜中に何度も目が覚めてしまうんです。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
Tracy had never used chopsticks before then.
トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。
I never saw him again, nor did I regret it.
彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I agree with you to some extent.
私はある程度は君に賛成だ。
I want to see them again.
もう一度あの人たちに会いたいの。
Can I go hiking next Sunday?
今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
Money is the measure of worth.
金銭は価値の尺度である。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。
Could you please repeat what you just said?
さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
I'll never overlook your mistakes again.
二度とあなたの誤りを許しませぬ。
I've never met him.
その人には一度も会ったことはない。
I agree with you to a certain extent.
ある程度まで君に賛成だ。
He's shown no appreciable change of attitude.
彼の態度にはこれという変化は見られない。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
I cannot answer so many questions at a time.
一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
If I've told you once, I've told you a thousand times.
何度言ったら分かるんだ。
I never asked for this.
私は一度もこれを要求しなかった。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
I must make up for lost time by driving fast.
わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
He tried several times, but did not succeed.
彼は何度か挑んだが成功しなかった。
Excuse me, would you mind repeating that?
すみません、もう一度言っていただけますか。
The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress.
入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。
The plane flew at an altitude of 3,000 meters.
飛行機は3、000メートルの高度を飛んだ。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
Are you sure you've never met him?
一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
I agree with you to a certain extent.
私はある程度まで君に賛成だ。
They were never to see each other again.
彼らは2度と互いに会えない運命であった。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
I wish for once I could be something.
一度でいい意味のある存在になりたいと願う。
I went there many times.
僕はそこへ何度も何度もいきました。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
We must read this book again and again.
私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。
You can't just do one thing at a time.
一度に一つしか、だめよ。
I told him not to be late again.
私は彼に二度と遅刻するなと言った。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
The new national elder-care insurance system starts next year, right?
来年から日本では介護保険制度が始まるね。
They changed the system.
彼らはその制度を改めた。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
The good old days are gone never to return.
古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。
Try us again next Monday.
来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
He will play golf next Sunday.
彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。
No. I went to Guam once on my honeymoon.
いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。
They think it is necessary to study the school system and educational environment of Japan.
彼らは、日本の学校制度と教育環境を学ぶことが必要だと考えている。
Do it again!
もう一度おやり。
He has his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
This is the first time that I have been here.
当地へ来たのは今度が初めてです。
He was impatient with her unfriendly attitude.
彼は彼女のそっけない態度にいらいらした。
You are rude.
あなたの態度は良くない。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.