Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Thanks, please come again.
毎度、またいらっしゃい。
Don't ever lie to me again.
もう二度と嘘つかないでよ。
Don't say such a thing again.
二度とそんな事を言うな。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
This time it's my turn to pay.
今度は私のおごる番です。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカへ2度行ったことがある。
He left home never to return.
彼は家を出て、二度と帰らなかった。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
She's never fallen in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
He has been to Europe many times.
彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
His conceited attitude makes me mad.
彼のきざな態度は頭にくる。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday.
今度の日曜日にピクニックに行こうと私たちは彼女に言った。
Never will I see her again.
二度と彼女に会うことはないだろう。
Maybe next time!
また、今度な!
Battle's never proven peace.
戦いが平和を証明したことは一度もない。
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.
もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
I have written to him once a month for almost twenty years.
私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
Such a disaster won't come again in my time.
あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect.
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。
They would never meet again.
彼らは二度と会うことはなかった。
Excessive supply leads to a drop in prices.
過度の供給は値崩れにつながる。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
I've been there once.
私はそこへ1度行ったことがある。
Do you like the new school better?
今度の学校の方がいいですか。
Next Monday, she'll have been in the hospital for a month.
今度の月曜日で彼女は入院して1ヶ月になる。
He says he has achieved his goal to a certain extent.
彼はある程度目標を達成したと言っている。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.
今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
I was just going to write a letter.
私は丁度手紙を書こうとした。
I've met him several times.
何度も彼に出くわした。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.
私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
She hit him again and again.
彼女は彼を何度もぶった。
I have never eaten a mango before.
私は一度もマンゴーを口にしたことがない。
We treated him in the politest manner possible.
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
They eat meat once a week.
彼らは週に一度肉を食べる。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
I had met her many times before then.
私はその時以前に何度も彼女に会ったことがあった。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.