Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never have I seen such a crowd of people. | かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| Should he be given another chance, he would do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| It will be a long time before this patient gets well again. | この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| I remember you appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た覚えがある。 | |
| If you ask him again, he may change his mind. | 君がもう1度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| You are only young once. | 若い時は、一度しかない。 | |
| Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. | 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| The rate of inflation is slowing down. | インフレ進行度は鈍っている。 | |
| The earth goes around the sun once a year. | 地球は一年に一度太陽を回る。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| He washes his car at least once a week. | 彼は少なくとも週に一度車を洗う。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| We all suffer from it to some degree. | 我々は皆ある程度それに苦しむ。 | |
| Give me another chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| I couldn't put up with his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。 | |
| The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees. | 3角形のすべての角の和は180度に等しい。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 | |
| Will you place your call again later? | 後ほどもう一度お申し込みいただけますか。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日うちへ来ない? | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| Let me apologize once again for missing our meeting. | ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| He was never to return from the trip. | 彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。 | |
| I was just taking a shower. | わたしは丁度シャワーを浴びているところでした。 | |
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? | 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| I read the book over and over again. | 私はその本を何度も読んだ。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| He made as if to speak to me but said nothing. | 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| If you read this book again, you will have read it three times. | 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| He went there, never to return. | 彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 | |
| Her name slipped my mind. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| Tom wants to see Mary again. | トムはもう一度メアリーに会いたがっている。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood. | ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| I repeat it by way of caution. | 念のためもう一度いいます。 | |
| I have tried innumerable times to contact him. | 私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。 | |
| It's really humid, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| A book worth reading is worth reading twice. | 読む価値のある本は二度読む価値がある。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| His attitude disgusts me. | 彼の態度にはうんざりだ。 | |
| The politician spoke with an important air. | その政治家は尊大な態度で話した。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 | |
| The thrush sings each song twice over. | ツグミは歌を2度続けて歌う。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。 | |
| She helped her daughter get dressed. | 彼女は娘の身支度を手伝った。 | |
| I'd love to hang out with you this weekend. | 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。 | |
| I find her manner a little hard to take. | 彼女の態度は少々腹にすえかねる。 | |
| The author revised his manuscript over and over again. | 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 | |
| The defiant manner is characteristic of teenagers. | 反抗的な態度は10代に特有なものである。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊借りられますか。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I have often been here. | ここは何度も来たことがある。 | |
| You keep on making the same mistake time after time. | あなたは何度も同じ誤りばかりしている。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| Christmas comes but once a year. | クリスマスは年に一度しか来ない。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations. | アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。 | |
| He drinks a moderate amount of coffee. | 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| In our next line of business let's make it our strategy to win by losing. | 今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| Next Wednesday will be fine. | 今度の水曜日ならいいですよ。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| I can trust him to a certain extent. | ある程度彼を信用できる。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| My father has visited London many times. | 私の父はロンドンを何度も訪れたことがある。 | |
| Money circulates through the banking system. | 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人が一日三度の食事をとる 。 | |
| She takes piano lessons once a week. | 彼女は1週間に1度ピアノのレッスンを受ける。 | |
| The light travels at about 186,000 miles a second. | 光の速度は毎秒約18万6千マイルである。 | |
| Next time you see her, give her my best wishes. | 今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に1度映画を見に行く。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |