The image quality is really bad - the resolution is so low.
この画像、解像度が低すぎてすごく汚い。
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
If you gave him another chance, he'd do his best.
もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
May I ask you to call me back later?
後でもう一度かけ直していただけますか。
The concert will take place next Sunday.
音楽会は今度の日曜日に開かれる。
I lied to him and he lied to me in turn.
私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He has never been late for school.
彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。
They made him do the work again.
彼はもう一度その仕事をさせられました。
Don't try to do all these things at once.
これらのことを一度にしようとするな。
I wonder when he will come next time.
彼は今度いつ来るのだろう。
Her new novel has been highly praised.
彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。
Mary often wears revealing clothes.
メアリーは露出度の高い服をよく着ている。
Please tell me the story once more.
どうかもう一度私にその話をしてください。
Tom has never been punctual.
トムは一度も時間を守ったことがない。
From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
The educational system in Japan was influenced by that in the USA
日本の教育制度は戦後アメリカのそれの影響を受けた。
If there's another war, we'll all die.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I'll set aside next Sunday for a picnic with my family.
今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。
I will never see him again.
二度と彼に会うことはないだろう。
We hope to meet you again.
もう一度お会いできればいいんですが。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
I've heard this story scores of times.
この話は何度も聞いた。
Tom wants to see Mary again.
トムはもう一度メアリーに会いたがっている。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
This time he has succeeded.
今度は彼は成功した。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.
今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
I have been to the U.S. twice.
私はアメリカへ2度行ったことがある。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度からだの検査を受けている。
Never has he returned since.
彼はそれ以来一度も戻っていない。
I am dying to see her again.
彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
I beg your pardon?
もう一度言っていただけますか。
You have never been to Okinawa, have you?
あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。
I hear from him once a month.
私は彼から月に一度便りをもらう。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He comes to Tokyo once a year.
彼は1年に1度上京する。
You don't have the guts.
度胸が足りないぞ。
After what has happened, I dare not see her again.
あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。
This building changed hands several times.
このビルの所有者は何度も変わっています。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
We have three meals a day.
私たちは一日に三度食事をする。
My father has never been sick in his life.
父は今まで一度も病気をしたことがない。
How many books can I take out at one time?
一度に何冊まで借りられますか?
She is getting better by degrees.
彼女は徐々に態度がでかくなった。
She has an elegant manner.
彼女は上品な態度をしています。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
Whose turn is it next?
今度は誰の番ですか。
This book is worth reading again and again.
この本は何度も読む価値がある。
I look forward to meeting you again soon.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
There is no room for further improvement in this system.
この制度には改良の余地がない。
I've told you over and over again not to do that.
やめてと何度も言ったでしょう。
I'd love to hang out with you this weekend.
今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
The average temperature in Oxford last month was 18C.
先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。
It's really humid, isn't it?
湿度がすごく高いですね。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
The humidity is quite high.
湿度がすごく高いですね。
Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.
日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。
They were never to return to their country.
彼らは2度と祖国へ戻ることはなかった。
It is his defiant attitude that made the chief angry.
彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
I was asked a question in my turn.
今度は私が質問された。
Will you go on the next bus trip?
今度のバス旅行に行く?
I'm sure he'll pass the next exam.
彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
I find her manner a little hard to take.
彼女の態度は少々腹にすえかねる。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.
幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
I write to my mother once a month.
月に一度、母に手紙を書きます。
To some extent, you can control the car in a skid.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."