Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The angle would be too narrow. | それでは角度が小さすぎよう。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| What do you want to do during for our next holiday? | 今度のお休み何しようか。 | |
| I've never been to Paris. | パリには一度も行ったことがありません。 | |
| I told them again to turn down the radio. | 彼らにラジオの音を小さくするように何度も言った。 | |
| I'm going to stop her from ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| This tax is applied to all private-sector enterprises. | 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 | |
| That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. | これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 | |
| The colds that are about at the moment are not serious. | 今度の風邪は軽い。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| He calculated the speed of light. | 彼は光の速度を計算した。 | |
| Won't you come to my house next Sunday? | 今度の日曜日に家へ来ませんか? | |
| I must return his call. | 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| His illness comes of drinking too much. | 彼の病気は過度の飲酒から来ている。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| He will play golf next Sunday. | 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 | |
| He says he has achieved his goal to a certain extent. | 彼はある程度目標を達成したと言っている。 | |
| I absolutely will not speak to that fellow again! | あいつとは断固2度と口をきかんぞ。 | |
| I'm surprised at your behavior. | 君がそんな態度をとるなんて意外だった。 | |
| I will have joined the ski tour five times when I join it again. | 今度そのスキーツアーに参加したら、5回参加したことになります。 | |
| No. I went to Guam once on my honeymoon. | いいえ。新婚旅行で一度グアムへ行きました。 | |
| The lady has a graceful manner. | その婦人の態度はしとやかだ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| His affectations are annoying. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| I tried again and again. | 私は何度もやってみた。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| His behavior is above suspicion. | 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| The telephone rang several times. | 電話が数度鳴った。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう1度それをやってみたが、できなかった。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| George encouraged Ellie to study hard again. | ジョージはエリーにもう一度懸命に勉強するよう励ました。 | |
| I wish to climb Mt. Fuji again. | もう1度富士山にのぼりたい。 | |
| Man is judged by his courage, woman by her charm. | 男は度胸、女は愛敬。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| She will return home next Sunday, that is, the tenth. | 彼女は今度の日曜、すなわち10日に帰ります。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑制度を撤廃するつもりです。 | |
| I've often seen him bullied. | 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人が一日三度の食事をとる 。 | |
| Battle's never proven peace. | 戦いが平和を証明したことは一度もない。 | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| The rumor is true to some extent. | そのうわさはある程度まで真実である。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| I'll set aside next Sunday for a picnic with my family. | 今度の日曜日は家族ピクニックのために空けよう。 | |
| He repeated it again. | 彼はそれをもう一度繰りかえして言った。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| The thermometer stood at 37 degrees centigrade. | 温度計は摂氏37度を示していた。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| I sang on television once. | 僕は一度テレビに歌った。 | |
| There are no faults on my part. | 私のほうに落ち度はない。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき日々は去って、二度と戻らない。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| Could you please repeat it once again? | もう一度繰り返していただけませんか。 | |
| She was disqualified from the race for two false starts. | 彼女は2度のフライングで失格した。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| She regrets having never been there. | 彼女はそこの一度も行ったことがないのを後悔している。 | |
| Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. | 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 | |
| She was taken in by his manners. | 彼女は彼の態度に騙された。 | |
| America has an elaborate system of constitutional checks and balances. | アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| My father is leaving for the United States next Thursday. | 父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。 | |
| Jim says he goes jogging at least three times a week. | ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 | |
| Every time I go to see him, he is in bed. | 会いに行く度に彼は寝ている。 | |
| The speed of an airplane is much greater than that of a helicopter. | 飛行機の速度はヘリコプターよりはるかに速い。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I dislike her unfriendly attitude. | 私は彼女の不親切な態度が気にくわない。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| You're going to leave for London next Sunday, aren't you? | 君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 | |
| No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well. | いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。 | |
| He knocked at the door again and again, but there was no answer. | 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| I've never heard the kind of stories he tells. | 彼の言うような話は一度も聞いた事がない。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." | 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 | |
| When I first met him, I thought he was putting on airs. | 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 | |
| Please come and see me next Sunday by all means. | 今度の日曜日にぜひお越しください。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| You were exceeding the speed limit, weren't you? | 制限速度を超えていましたね。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |