The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It never occurred to me that Tom might not be telling the truth.
トムが真実を言っていないとは一度も考えた事はなかった。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
Let's clear out the attic.
屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
She hit him again and again.
彼女は彼を何度も殴った。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
Come and see us sometime.
今度遊びに来てください。
I agree with you to some extent.
私はあなたにある程度は同意できる。
I leave here at ten-thirty next Sunday.
今度の日曜日に10時半にここを出ます。
Wind energy has been used to some extent in many countries.
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
His advice encouraged me to try it again.
彼のアドバイスのおかげで、私はもう一度やってみようという気になった。
What did you say? Could you please say it again?
何ですって?もう一度言って下さい。
The Olympic Games take place every four years.
オリンピックは4年に1度開催される。
You can trust him to some degree but not wholly.
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward.
先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。
I take a strong attitude toward her.
彼女に対して強い態度をとる。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Could you repeat that, please?
もう一度言ってくださいますか。
The man who runs may fight again.
走る者はもう一度たたかえるかもしれない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Why does Tom have such a negative attitude?
どうしてトムはそんな消極的な態度なの?
No, it's a national treasure, you see. This is the first time we've seen it as well.
いえ、これは秘宝ですから。わたくしたちもこの度、初めて見たのです。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
It will be one year before I see you again.
今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。
He never turned back again.
二度と彼はふりむかなかった。
Won't you come to my house next Sunday?
今度の日曜日に家へ来ませんか?
We have been to Tokyo many times.
私たちは東京へ何度も行ったことがある。
You can only go so far.
仏の顔も三度。
What about next Sunday?
今度の日曜日はどうですか。
When I first met him, I thought he was putting on airs.
初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
He will get his job back at the next election.
彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。
Taking everything into consideration, they ought to be given another chance.
すべてを考慮すると、彼らにはもう1度機会が与えられるべきだ。
The meeting is held annually.
集まりは年に一度開かれる。
What do you want to do during for our next holiday?
今度のお休み何しようか。
I am uncertain when he will come next.
彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。
The train was going 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
Could you please repeat it slowly?
もう一度ゆっくりお話下さい。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
If she visits France again, she will have been there three times.
もし彼女がもう1度フランスを訪れるなら、彼女はそこに3度行ったことになる。
I have written to him once a month for almost twenty years.
私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
I thought Tom would never see you again.
トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
Never be late for school again.
これからは二度と学校に遅刻するな。
We have three meals a day.
私たちは一日に三度食事をする。
He comes to Tokyo once a year.
彼は1年に1度上京する。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
The train ran at the rate of 500 miles an hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
I go to the barber's once a month.
私は月に1度理髪店へ行く。
When will you next visit?
今度はいつ訪ねてくるのか。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.
二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
Please come to my house next Saturday if you care to.
もしよければ、今度の土曜日にうちに遊びに来てください。
I've scolded him many times.
何度も私は彼を叱った。
You should imitate his behavior.
彼の態度を見習いなさい。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
All right, I will do it again.
よしもう一度やろう。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
That is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.
彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
Christmas comes but once a year.
クリスマスは年に一度しか来ない。
Try it once more.
もう一度やってみて。
I agree with you to some extent.
ある程度は君に賛成します。
May I ask you to call me back later?
後でもう一度かけ直していただけますか。
I hope I never meet him again.
二度と彼に会うことはないだろう。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
The hardness of diamond is 10.
ダイヤモンドの硬度は10である。
It's exactly what I wanted.
丁度欲しかった物です。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice