Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he makes one more mistake, he'll be fired. | もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 | |
| She was very surprised at his sudden defiant attitude. | 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| We love our country with every grade of love. | 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 | |
| Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. | 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 | |
| Pardon me? | もう一度繰り返していただけませんか。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| Next Wednesday will be fine. | 今度の水曜日ならいいですよ。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 | |
| I am to examine the papers once more. | 私はもう一度その書類を調べなければいけません。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| He acknowledged his fault. | 彼は自分の落ち度を認めた。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| She felt regret for having been rude to him. | 彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. | もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 | |
| I have never felt better. | これほど気分のよかった事は一度もありません。 | |
| Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. | 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 | |
| I've told you again and again to be more careful. | もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 | |
| He ran over her lines once before she went on stage. | 彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。 | |
| This book is worth reading again and again. | この本は何度も読む価値がある。 | |
| Every dogs has his own day. | 誰にも一度は全盛期がある。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| To pick a fight with her, that's courageous. | 彼女に張り合おう、いい度胸ね。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| I found the rumor to be true to a certain extent. | そのうわさはある程度まで本当だとわかった。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Can you say that again? | もう一度言ってもらっていいですか? | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| What about next Sunday? | 今度の日曜日はどうですか。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| How about playing tennis next Saturday? | 今度の土曜日、テニスをしませんか。 | |
| Bad as it was, it could have been worse. | 悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I'll see you next Wednesday. | 今度の水曜日に会いましょう。 | |
| It has never snowed on the island. | その島に雪が降ったことは一度もない。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I have no idea to what extent I can trust them. | どの程度まで彼らを信じてよいのかわからない。 | |
| Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. | 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 | |
| Do it again! | もう一度おやり。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。 | |
| To some extent, you can control the car in a skid. | その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| This line represents the longitude. | この線は経度を表している。 | |
| Man is the measure of all things. | 人は万物の尺度である。 | |
| His smug behavior is offensive. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan. | 日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| Actually this will be my fourth question. | 実はこれで4度目の質問になります。 | |
| Ken didn't have the nerve to try it again. | ケンはもう一度やってみる度胸がなかった。 | |
| I was not in the least surprised, for I had fully expected as much. | その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。 | |
| I will lend you money just this once. | もう一度だけかねを貸してあげよう。 | |
| You should rethink this program. | この企画はもう一度想を練り直せ。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| Why don't you give it another try? | もう一度それにトライしてみたら。 | |
| Tell me again who will be helping us. | 私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。 | |
| What is the temperature of the ice? | 氷の温度は何度ですか。 | |
| I go to the barber's once a month. | 私は月に1度理髪店へ行く。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| We parted, never to see each other again. | 我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| She was never to see her children again. | 彼女は2度と子供たちにあえない運命にあった。 | |
| I woke up three times during the night. | 私は夜中に3度目が覚めた。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| The thrush sings each song twice over. | ツグミは歌を2度続けて歌う。 | |
| How I long for a sight of my native land. | 故国を一度でも見たいものだ。 | |
| I've often seen him bullied. | 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. | 今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。 | |
| I have never clapped eyes on you before. | あなたには前に一度も会ったことがありませんね。 | |
| We painted the house once, then we went over it again. | 我々は一度その家にペンキを塗って、またそれを繰り返した。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| I find myself being enthralled by her reaction each time I replay it. | リプレーする度に彼女の反応にいちいち萌えてしまいます。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| The new TV drama is quite interesting. | 今度のテレビドラマはたいへんおもしろい。 | |
| My attitude towards him changed. | 彼への私の態度は変わった。 | |
| Tom dialed the number again. | トムはもう一度その番号にかけた。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| You're going to leave for London next Sunday, aren't you? | 君がロンドンへ出発するのは今度の日曜日だよね。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| When you dislike others, you are disliked by them in turn. | あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。 | |
| How often have you been there? | そこには何度か行った事があるのですか。 | |
| The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement. | 彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。 | |
| Never has he returned since. | 彼はそれ以来1度も戻ってこない。 | |
| Never was she so frightened. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |