My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
私の友人はガールフレンドと別れ、今度は私と付き合いたがっている。
Should old acquaintance be forgot, And never brought to mind?
古い知己というものは、忘れ去られ、また一度も心に思い出されなくともよいのであろうか。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
It's six degrees below zero.
気温は氷点下6度です。
You must not be late to school again!
二度と学校に遅れてはいけませんよ。
The good old days have gone, never to return.
古きよき日々は去って、二度と戻らない。
Since he's visited Rome many times, he knows it well.
何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。
I have climbed Mt. Fuji three times.
私は富士山に3度登ったことがある。
Could you repeat that?
もう一度伺ってよろしいですか。
Try it again from the first.
最初からもう一度やってごらん。
What did you say? Could you please say it again?
何ですって?もう一度言って下さい。
I will try it again.
もう一度やってみるよ。
In the United States there is a census every ten years.
合衆国では10年に一度国勢調査が行われる。
And I had never listened to his records.
そして私は彼のレコードも一度も聞いたことがなかった。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
The lady has a graceful manner.
その婦人の態度はしとやかだ。
I can understand you to some extent.
私はあなたのいうことはある程度わかります。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.
明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
It is necessary to do some exercise every day.
毎日ある程度運動する事は必要だ。
He was never to come back to his hometown.
彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。
My sister never fails to write home once a month.
妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
I will stay at home when she comes next.
彼女が今度来るときには、家にいます。
I was just going to write a letter.
私は丁度手紙を書こうとした。
He said the same thing over and over again.
彼は同じことを何度も言った。
He has never played golf.
彼は一度もゴルフをした事がありません。
I found a new meaning whenever I read the book.
その本を読む度に新しい意味を発見する。
It's really humid, isn't it?
湿度がすごく高いですね。
An oratorical contest will be held next Sunday.
今度の日曜日に弁論大会が開催される。
He has been to Europe many times.
彼は何度もヨーロッパに行ったことがある。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He will write for hours at a time.
彼はよく1度に何時間も書き続けます。
Let's return to the better Japan once more.
もう一度いちばんの日本へ。
I will be seeing the doctor again next Friday.
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
What is the child up to now?
今度はあの子は何をねらっているのか。
School starts next Monday.
学校は今度の月曜に始まる。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
There is but one chance left.
1度だけチャンスが残っている。
I must return his call.
今度は私の方が彼を訪ねなければならない。
There is a limit to everything.
物事には限度がある。
He said that with an affected air.
彼はそれを気取った態度でいった。
He went to Africa in 1960 never to return.
彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。
We know that water boils at 100 degrees.
私たちは水が100度でふっとうするのを知っている。
They were based on goods which the members of a society recognized as having value.
そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。
Add water and mix to a firm dough.
水を加え、練り粉がどろどろしない程度に混ぜなさい。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I look forward to meeting you again soon.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
He succeeded on his second try.
彼は2度目に成功した。
His trembling hands belied his calm attitude.
彼の震える手は落ち着いた態度が偽りである事を示していた。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
We hope to meet you again.
もう一度お会いできればいいんですが。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.