The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The old Italian oil painting was never exhibited in public.
そのイタリアの古い油絵は一度も公開されなかった。
Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP.
日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。
I wish I hadn't lied to him. I'll never be able to look him in the face again.
彼に嘘などつかなければよかった。二度と彼の顔をまともに見られない。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
An angle of 90 degrees is called a right angle.
90度の角度は直角と呼ばれている。
I'll not be at home next Sunday.
私は今度の日曜日は家にいません。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
I was offended by her crude manners.
私は彼女の粗野な態度に腹が立った。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
Don't let that happen again!
そんなことが2度とないようにな。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。
Do it again.
もう一度やって。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
The roof declines at a sharp angle.
屋根は鋭い角度で傾斜している。
You know Grievous Bodily Harm? Just how bad do the injuries have to be before it counts as Grievous?
傷害罪ってどの程度の怪我を負わせると傷害罪に問われますか?
Having failed last year, I don't like to try again.
去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。
It's also scary when the lightning strikes across the sky, but what's really scary is the sound. Once, my house was struck by lightning and since then I've become even more scared.
ピカッと光るのも怖いのですが、どうしても音が怖いで、一度家に落雷してからさらに苦手になりました。
He never said it again.
彼は二度とそれを言わなかった。
We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved?
今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
You will soon get accustomed to your new school.
君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
Never again would she want to live there.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
The new mayor is well spoken of by the citizens.
今度の市長は市民の評判がよい。
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
私この度一身上の都合でやめさせていただきます。
He showed me the manuscript of his new play.
彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
She has a high grade of intelligence.
彼女は知能の程度が高い。
4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again.
4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。
She had two beautiful girls at one birth.
彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。
If for some reason I failed, I'd try again.
万一失敗しても、もう一度がんばります。
It could be just right for a warm up.
肩慣らしには丁度いいかも。
I had met him once before.
以前に一度会ったことがあった。
Man is the measure of all things.
人は万物の尺度である。
After he died, my life was turned upside down.
彼の死後、私の人生は180度変わった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
That is just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
He rode his bicycle at a uniform speed.
彼は自転車を一定の速度で走らせた。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
I have never clapped eyes on you before.
あなたには前に一度も会ったことがありませんね。
The express train picked up speed gradually.
その急行列車は次第に速度を上げた。
I looked it over once more.
私はもう一度それを調べた。
His snobbish attitude gets on my nerves.
彼のきざな態度は頭にくる。
He calculated the speed of light.
彼は光の速度を計算した。
To pick a fight with her, that's courageous.
彼女に張り合おう、いい度胸ね。
This time it does not fail.
今度は失敗しません。
Be more flexible.
もっと柔軟な態度をとりなさい。
You keep on making the same mistake time after time.
あなたは何度も同じ誤りばかりしている。
He could listen to seven people at once.
彼は一度に7人の話を聞くことができました。
He has not become rich, but he had a certain measure of success.
彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。
She felt regret for having been rude to him.
彼女は彼に失礼な態度をとったことを後悔した。
We parted, never to see each other again.
我々は別れて二度とお互いに会うことはなかった。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
Will you go on the next bus trip?
今度のバス旅行に行く?
We are going to visit our aunt next Sunday.
私達は今度の日曜日に叔母を訪問します。
I've been to Hong Kong once.
香港は一度行ったことがあります。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
The plane climbed to an altitude of 10,000 meters.
その飛行機は高度一万メートルに達した。
He has twice flown the Pacific.
彼は太平洋を2度飛行機で横断した。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
You must let me know when you come here next time.
今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。
She has been busy preparing for her trip to the USA.
アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。
He mustered up his courage to talk to a foreigner.
彼は度胸を据えて外人に話し掛けた。
This line represents the longitude.
この線は経度を表している。
My daughter never fails to write to me at least once a week.
私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
He took adequate clothes for a weekend trip.
彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
I used to go to plays at least once a week in London.
ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I have never eaten a mango before.
今までに一度もマンゴーを食べたことがありません。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
We asked him to come again.
私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You are right to a certain extent.
あなたはある程度まで正しい。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.