Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will teach you how skate next Sunday. | 今度の日曜日にスケートを教えてあげようか。 | |
| She had two beautiful girls at one birth. | 彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。 | |
| I will teach you how to skate next Sunday. | 今度の日曜日にスケートを教えてあげよう。 | |
| Never tell me a lie again. | 2度と私にうそをついてはいけない。 | |
| Ken dare not try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日の10時半にここを出ます。 | |
| I appeared on television once. | 僕は一度テレビに出た。 | |
| Don't do two things at once. | 一度に二つのことをするな。 | |
| I leave here at ten-thirty next Sunday. | 今度の日曜日に10時半にここを出ます。 | |
| A right angle has ninety degrees. | 直角は90度である。 | |
| I am going to play tennis next Sunday. | 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 | |
| Has Bob left the company for good this time? | ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 | |
| It will be one year before I see you again. | 今度あなたに会えるのは1年後になるだろう。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| A sprain like this should heal within a week or so. | この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 | |
| She was disqualified from the race for two false starts. | 彼女は2度のフライングで失格した。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一事をせよ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| Her nature is neither affected nor pretentious. | 彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| She must have some nerve to go and meet him by herself. | 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| Halley's Comet comes round once every eighty years. | ハレー彗星は、80年ごとに1度やってくる。 | |
| There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. | 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 | |
| In for a penny, in for a pound. | 一度始めたことは、最後までやり通せ。 | |
| I've met him several times. | 何度も彼に出くわした。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| He tried to give up smoking several times, but failed. | 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| Taking into account the time I'd just spent napping, I'm really picking up the sense that this time's exam really won't be straight forward. | 先の時間に居眠りした分も合わせて、今度の試験はどうも一筋縄ではいかない感じが漂っている。 | |
| I lied to him and he lied to me in turn. | 私が彼に嘘をつくと、今度は彼が私に嘘をついた。 | |
| Let's get together here once a week. | 週に一度ここに集まりましょう。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| Jim says he goes jogging at least three times a week. | ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。 | |
| Excuse me, would you mind repeating that? | すみません、もう一度言っていただけますか。 | |
| I saw him but once. | ほんの一度会っただけ。 | |
| Sorry? Pardon? | すみません。もう一度。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| I was embarrassed by his rudeness. | 私は彼の失礼な態度に当惑した。 | |
| I will never make such a mistake again. | 私は2度とそんな誤りはしません。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| The player won the championship three times in a row. | その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。 | |
| Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| It wasn't my fault. | それはわたしの落ち度ではなかった。 | |
| The cat has just passed by beside me. | ねこが私のそばを丁度今横切った。 | |
| Never have I seen such a crowd of people. | かつて一度もこんな大群衆を見たことがない。 | |
| Try it again from the first. | 最初からもう一度やってごらん。 | |
| If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. | もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| Water boils at 100 degrees Celsius. | 水はセ氏100度で沸騰する。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I must return his call. | 今度は私の方が彼を訪ねなければならない。 | |
| I think I try to do too much at a time. | 一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は1年に1度上京する。 | |
| She goes to the bookstore once a week. | 彼女は週に1度その書店に行く。 | |
| If there is ever another war, we will all die. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| I agree with you to some extent. | ある程度は君に賛成します。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう一度それを遣ってみたかったが出来なかった。 | |
| I have often been there. | 私はそこへは何度も行ったことがある。 | |
| What degree of interest did he show? | 彼はどの程度興味を示したのですか。 | |
| What's the average temperature here? | 此処の平均温度はどれくらい? | |
| I think I'll take the test this time. | 私は今度、テストを受けようと思います。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| No, she has never fallen in love. | いいえ、彼女は一度も恋をしたことがありません。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言っていただけますか。 | |
| The couple spent a lot of money on furnishing their house. | その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 | |
| I'll put his courage to the test. | あいつの度胸を試してみよう。 | |
| What are you going to play? | 今度は何を弾いてくれるんだ。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| Moderate exercise is necessary for good health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| Learn a little at a time. | 一度に少しずつ学びなさい。 | |
| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| We suggested to her that we should go on a picnic the following Sunday. | 今度の日曜にピクニックに行こうと私たちは彼女に行った。 | |
| Excuse me, could you say that again more slowly? | すみません、もう一度ゆっくり言ってください。 | |
| If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them. | 車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| The extent of the damage is inestimable. | 損失の程度は計り知れない。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| Ken isn't brave enough to try again. | ケンは再度試みる勇気がない。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| We were having a quiet supper when out of the blue my mother announced she was going back to school. | 我々が静かに夕食をとっていると、突然、母がもう一度学校に行くつもりだと言い出した。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| I will lend you money just this once. | もう一度だけかねを貸してあげよう。 | |
| He remembers meeting her once. | 彼は彼女に一度会ったことを覚えています。 | |
| He left his hometown at the age of fifteen never to return. | 彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。 | |
| I have been to America twice. | 私はアメリカに2度行ったことがある。 | |
| I don't like his rude manner. | 私は彼の無礼な態度が嫌いだ。 | |