UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've met him once before.彼には一度会ったことがある。
He who helps others, in turn shall be helped by them.人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
This book is worth reading again.この本はもう一度読んでみる価値がある。
Like the saying that things are seen clearest from outside I wish he'd leave the association for a time and take a look at Japanese soccer.傍目八目という言葉があるように一度協会から離れて、日本サッカーをみて頂きたい。
He has turned 180 degrees around.彼の態度は180度変わった。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
This school sets high moral standards for pupils.この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
The humidity is 80%?! It must be really close!湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
You should make your attitude clear.あなたは態度をはっきりさせなくてはならない。
He never referred to the incident again.彼は二度とその事件に触れなかった。
I was asked a question in my turn.今度は私の方が質問された。
If I read this book once more, I shall have read it three times.もう一度この本を読めば3回読むことになります。
We won't be able to avoid being punished this time.今度は罰をまぬがれまい。
The statistical data presented in her paper is of great use for us in estimating the frequency of the movement.彼女の論文に提出された統計データは、その頻度を見積もるのに大いに役立つ。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
He has made the same mistake twice.彼は2度も同じ間違いをしている。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
Learn a little at a time.一度に少しずつ学びなさい。
I read the book over and over again.私はその本を何度も読んだ。
The peace talks failed again.和平会談は再度失敗した。
He was shot 3 times in the arm.彼は腕を3度撃たれた。
She visits him quite often, but never stays very long.彼女は彼のもとを度々訪ねるが、長居することはない。
We are looking forward to seeing you again.もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
He is coarse in manner.彼は態度が粗野だ。
Mother is setting dinner ready.母は夕食の支度をしています。
This book has a certain value.この本にはある程度の価値はあります。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I never want to see that guy again.あいつには二度と会いたくない。
Matter changes its form according to temperature.物質は温度によって形を変える。
Her manner was cold.彼女の態度はよそよそしかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The humidity is very high, isn't it?湿度がすごく高いですね。
Please give me another chance.どうかもう一度やらせてみてください。
My attitude towards him changed.彼に対する態度が変わった。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Can I go hiking next Sunday?今度の日曜ハイキングに行ってもいい?
He promised not to tell another lie.彼はもう二度と嘘はつかないと約束した。
Do it again!もう一度おやり。
She will leave for New York next Sunday.彼女は今度の日曜日にニューヨークへ出発します。
People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed.人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
His manner to us was kind.彼の態度はやさしかった。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。
Tom doesn't ever want to see Mary again.トムは二度とメアリーに会うつもりはない。
Don't try to do two things at a time.1度に2つの事をしようと思うな。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
I look forward to seeing you on my next trip to your city.あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。
They were never to meet again.彼らは二度と会えない運命にあった。
In February it snows at least every three days.二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。
Having lost the game over and over again, he finally gave in.何度も何度も負けたあとで、ついに彼は降参した。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
I think I try to do too much at a time.一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
It was true that she had got married twice.彼女が二度結婚したことは本当だった。
We are not going to stay at the hotel again.私達は2度とそのホテルに泊まりません。
You can not appreciate the poem until you have read it many times.幾度も読んでみて初めてその詩のよさが分かる。
We were just talking about you when you called.君が電話をくれたとき丁度君の事を話していた。
It has never snowed on the island.その島に雪が降ったことは一度もない。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
Thanks for the tip. I'll give it a try.良いことを聞いた!今度試してみようっと!
I propose that we should have another meeting.もう一度会合をもってはどうかと思うよ。
I have once been to Kyoto.私は京都へ一度行ったことがあります。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
What is the temperature?温度はいくらですか。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I'll attend the next meeting.今度の会には出席します。
His behavior is above suspicion.彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It's my turn to drive next.今度は私が運転する番よ。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Are you seriously thinking about getting married again at your age?その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
He proposed a reform in the educational system.彼は教育制度の改革を提案した。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
He comes round once a week.彼は1週間に1度やって来る。
We must see the movie again to do it justice.その映画を正当に評価するためには、もう一度見なければならない。
She aided her daughter in dressing.彼女は娘の身支度を手伝った。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
Tell me again where you live.どこに住んでいるかもう一度言って。
The train was going 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
I will have climbed Mt. Fuji four times if I climb it again.富士山にもう一度登れば4回登ったことになります。
Have you already decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
This time you must go there.今度は君がそこにいかなければならない。
Yes, I've been there a couple of times.ええ、2、3度行ったことがあります。
Please do that again.もう一度やってください。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
I've been to Paris twice.私は2度パリに行ったことがあります。
She had an unfriendly attitude.彼女は非友好的な態度だった。
He shall not come here again.私は彼を2度とここへ来させない。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The examination begins next Monday.試験は今度の月曜日に始まります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License