Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I see this picture, I always think of the old days. この絵を見る度に、私は昔を思い出す。 He has been warned many times. 彼には何度か警告をしました。 Excessive supply leads to a drop in prices. 過度の供給は値崩れにつながる。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 I cannot put up with his arrogance. 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 I was annoyed with him for his interruptions. 彼が度々口をはさむので腹がたった。 The poor man was never to see his wife again. かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri. どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。 What is the temperature of the ice? 氷の温度は何度ですか。 Slavery has been abolished in most parts of the world. 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 I read the book over and over again. 私はその本を何度も読んだ。 A sprain like this should heal within a week or so. この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 There is a limit to everything. 物事には限度がある。 I will never make such a mistake again. 私は2度とそんな誤りはしません。 Give a dog a bad name and hang him. 一度悪名を取ったら最後だ。 If I were to live again, I would like to be a musician. もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 If you do that the again I'll beat the pants off you. もう一度やったら痛い目にあうからな。 I have seen him once. 一度会ったことがある。 I've been to Australia three times. 私はオーストラリアへ3度行ったことがある。 The death penalty has been done away with in many states in the USA. 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 The board is strong enough to bear the weight. その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin. 今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。 In February it snows at least every three days. 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 Won't you come to my house next Sunday? 今度の日曜日に家へ来ませんか? Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 We must prevent this type of incident from recurring. このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 Only Tom would have the guts to do that kind of thing. トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。 You must view the matter from different angles. あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 The new national elder-care insurance system starts next year, right? 来年から日本では介護保険制度が始まるね。 I've seen that movie many times, but I'd like to see it again. その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。 Let's get together here once a week. 週に一度ここに集まりましょう。 She repeated over and over that she was innocent of the crime. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 When will you next visit? 今度はいつ訪ねてくるのか。 I beg your pardon? すみませんが、もう一度言って下さい。 Kyoto is worth visiting once. 京都は、1度は行ってみる価値がある。 He will probably never walk again. 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 Sing the song once more, please. どうかその歌をもう一度歌ってください。 I beg your pardon? もう一度おっしゃってくれませんか。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 See that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 We must read this book again and again. 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 He made as if to speak to me but said nothing. 彼は私に話し掛けるような態度を示したが何も言わなかった。 He was never to come here. 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 The thermometer is an instrument for measuring temperature. 温度計は温度を測る器具です。 The hardness of diamond is 10. ダイヤモンドの硬度は10である。 Excuse me, could you say that again more slowly? すみません、もう一度ゆっくり言ってください。 I have been to the U.S. twice. 私はアメリカに2度行ったことがある。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 She goes to the bookstore once a week. 彼女は週に1度その書店に行く。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 I'll teach you to do that again. 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 Give me another chance to try. もう1度やるチャンスを与えてください。 I've never been to Europe. ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 I have never heard Roy sing a song in public. 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 Dinner is ready. 夕飯の支度が出来ました。 Next time I see you, please give me your answer. 今度会うとき返事をください。 He encouraged me to try again. 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 Another storm, and our village would have been ruined. もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 Flawless precision is required in the measurements. 測定には寸分の狂いもない精度が要求される。 Why does Tom have such a negative attitude? どうしてトムはそんな消極的な態度なの? He had a kind manner. 彼は親切な態度だった。 The new mayor is well spoken of by the citizens. 今度の市長は市民の評判がよい。 Not having heard from him, I wrote to him again. 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 The temperature of the human body hovers around 37°C. 人間の体温は37度付近で上下している。 Had he tried it once more, he would have succeeded in it. 彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。 Many times I've been alone. 孤独な時も何度かあった。 It is thought that the lower speed reduces heat generation. 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 I'm going to stop her from ever doing that again. 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 The new novel added greatly to his reputation. 今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。 It seems that it will also be a cool summer this year. どうやら今度もまた冷夏になるようだ。 Eating too much fat is supposed to cause heart disease. 過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 You must assimilate into new surroundings. ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 This is the kind of work that requires a high level of concentration. これは高度の集中を要する類の仕事だ。 Nara is an old city worth visiting at least once in your life. 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 His opinion is right to some extent. 彼の意見はある程度正しい。 I am going to play tennis next Sunday. 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 What shall we do on your next days off? 今度のお休み何しようか。 Please make certain your seat belt is fastened. 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 You were exceeding the speed limit, weren't you? 制限速度を超えていましたね。 She pledged herself never to do it again. 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 Please show it to me again. もう一度それを見せてください。 At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 The author revised his manuscript over and over again. 著者は何度も何度も原稿を手直しした。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 I remember seeing him once. 私は彼に一度会ったおぼえがあります。 You are rude. あなたの態度は良くない。