My father is leaving for the United States next Thursday.
父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。
I've never been to Europe.
ヨーロッパへは一度も行ったことがありません。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
Never tell me a lie again.
2度と私にうそをついてはいけない。
The idea never came into my head.
その考えは一度も頭にうかばなかった。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
Apprenticeship is a system where you eat, sleep and live with your master and are taught various martial arts know-how and secrets.
内弟子とは師と寝食をともにし、あらゆる武術のノウハウと秘伝を伝える制度だ。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I have been to America twice.
私はアメリカに2度行ったことがある。
Never again did I see you.
二度とあなたに会うことはない。
Tom wants to see Mary again.
トムはもう一度メアリーに会いたがっている。
We cannot put up with their rudeness any longer.
私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
I have never heard Roy sing a song in public.
私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。
We'll get it this time.
今度は罰をまぬがれまい。
All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians.
私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。
She pledged herself never to do it again.
彼女は二度とそんなことをしないと誓った。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Don't try to do all these things at once.
これらのことを一度にしようとするな。
We have three meals a day.
我々は一日に三度食事をする。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
He has his hair cut once a month.
彼は月に一度髪を切ってもらいます。
She couldn't help but be a little vague.
彼女は少しあいまいな態度だったのはやむをえなかった。
Set your translation against the original once again.
もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.
その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
She's never fallen in love.
彼女は一度も恋をしたことがありません。
What do you make of his attitude towards us these days?
近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
He repeated it again.
彼はそれをもう一度繰りかえして言った。
What is the child up to now?
今度はあの子は何をねらっているのか。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The good old days have gone, never to return.
古きよき時代は去り、二度と戻らない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.