Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I write to my mother once a month. 母にひと月に一度手紙を書きます。 She was disqualified from the race for two false starts. 彼女は2度のフライングで失格した。 School systems have to cope with changing numbers of pupils. 学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。 Don't try to do two things at a time. 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 Would you mind saying that once more? もう一度繰り返していただけませんか。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 He is eager to meet her again. 彼はもう一度彼女に会いたがっている。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 May I ask you to call me back later? 後でもう一度かけ直していただけますか。 He took an uncertain stance. 彼はあいまいな態度をとった。 Spending will grow only a touch faster. 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 I am going to play tennis next Sunday. 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 In February it snows at least every three days. 二月には少なくとも三日に一度は雪が降ります。 She read the book once when she was sixteen. 彼女は16の時に、その本を1度読んだ。 Man is judged by his courage, woman by her charm. 男は度胸、女は愛敬。 He never turned back again. 二度と彼はふりむかなかった。 I owe Mary some money and must pay her back by next Monday. 私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 Your car exceeded the speed limit. あなたの車は制限速度を超えた。 My sister never fails to write home once a month. 妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Many a time did he give me good advice. 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 I've never been there before. そこにはこれまで一度もいったことがない。 The cat has just passed by beside me. ねこが私のそばを丁度今横切った。 If you do such a prank again, you will hear from the owner. 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 She's got to get ready for dinner. 彼女は夕食の支度をしなければならない。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 I must get this work finished by next Tuesday. 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 He was charged with speeding. 彼は速度違反で有罪となった。 If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。 She will be seventeen years old next February. 彼女は今度の2月で17歳になる。 Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures. 人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。 At this library, you can borrow up to three books at a time. この図書館では1度に3冊まで借りられます。 I must pay a visit to the doctor tomorrow. 明日一度医者へ行こう。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 She repeatedly said that she was innocent. 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 A right angle has ninety degrees. 直角は90度である。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 My temperature was below thirty-seven degrees this morning. 私の体温は今朝は37度以下でした。 He looked back at us time after time then walked away. 彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Old people look back on the past too much. 老人は過度に昔を振り返る。 I turned off the TV because I had seen the movie before. 私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。 This high humidity makes me feel tired. この高湿度のせいで、私は疲れた感じがする。 My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 Never tell me a lie again. 2度と私にうそをついてはいけない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Water boils at 100 degrees Celsius. 水はセ氏100度で沸騰する。 You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too. マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。 The committee was not disposed to hold another meeting. 委員会はもう一度会議を開きたくなかった。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 Learn a little at a time. 一度に少しずつ学びなさい。 I'll see to it that I will never be late again. 二度と遅刻しないように気をつけます。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 What do you make of his attitude towards us these days? 近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。 I thought Tom would never see you again. トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 They made him do the work again. 彼はもう一度その仕事をさせられました。 I go to the barber's once a month. 私は月に1度理髪店へ行く。 He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait. 彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 He makes mistakes every time he speaks English. 彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。 You will soon get accustomed to your new school. 君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。 The fact that she had gotten married twice was true. 彼女が二度結婚したことは本当だった。 I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 We tried again to bump off the politician, but couldn't do it. もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。 Mulligan says he'll sleep easy until the fight. マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。 The temperature falls. 温度が下がる。 The calorie is an exact measure of the energy in food. カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 He was never to return to his native country again. 彼は2度と故国に帰ることは無かった。 I know you don't ever want to see me again. あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 I thought I'd never be happy again. 私はもう二度と幸せになれないと思っていた。 He who hesitates is lost. 躊躇すれば機会は二度とこない。 No matter what he says, I'll never believe him again. たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 My mother is busy cooking dinner. 母は晩御飯の支度で忙しい。 I'm sure that she'll make good in the new job. 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 He changed his attitude by 180 degrees. 彼の態度は180度変わった。 This school sets high moral standards for pupils. この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 What he has once heard he never forgets. 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 Her new novel has been highly praised. 彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。 He can't use a gun again. 彼は二度と銃を使えない。 Since he's visited Rome many times, he knows it well. 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 I have a nodding acquaintance with him. 私は彼とは解釈を交わす程度の間柄である。 Never have I heard such beautiful music. 今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。 She has been busy preparing for her trip to the USA. アメリカへの旅支度に彼女は忙しくしている。 I have a nodding acquaintance with her. 私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。 I wish to climb Mt. Fuji again. もう1度富士山にのぼりたい。 Tom doesn't ever want to see Mary again. トムはメアリーに二度と会いたくないと思っている。 The educational system is in transition. 教育制度は過渡期にある。 I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 The examination begins next Monday. 試験は今度の月曜日に始まります。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 You can't have your cake and eat it too. 両方一度にはできんよ。 Doctors refused to perform a second operation. 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 We must read this book again and again. 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 Until next weekend, if that's OK. もしよかったら、今度の週末までなんだけど。