The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '度'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We tried it again, but couldn't do it.
もう一度それをやってみたが、できなかった。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
It's just what I wanted.
丁度欲しかった物です。
I will have been to the States three times if I go there again.
もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。
She's got to get ready for dinner.
彼女は夕食の支度をしなければならない。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.
水は華氏32度で凍る。
Another war, and we all will be killed.
もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
He gets a haircut three times a month.
彼は月に三度、髪を切ってもらう。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
What is the temperature?
温度はいくらですか。
She is extremely natural in her manner.
彼女の態度は極めて自然である。
Ken didn't have the courage to try it again.
ケンはもう一度やってみる勇気がなかった。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
Not having received a reply, he wrote to her again.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
What degree of interest did he show?
彼はどの程度興味を示したのですか。
Could you repeat that?
もう一度伺ってよろしいですか。
Is that anyway to speak to your elders and betters!
ソレが年上や目上の者に対する態度か!
I'll stay at home the next time she comes.
彼女が今度来るときには、家にいます。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
We have been to Tokyo many times.
私たちは東京へ何度も行ったことがある。
I have no personal hostility to the system.
その制度に対する個人的な敵意はない。
I will not do it again.
二度としません。
Since I had met him once before, I recognized him right away.
彼には以前一度会ったことがあったので、彼だとすぐわかった。
Ken has never visited Kyoto.
健は一度も京都を訪れたことがない。
You've never been to Europe, have you?
あなたはヨーロッパに行ったことが一度もないのですね。
My father has never been abroad.
父は一度も外国へ行ったことがない。
I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.
前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。
Once you cross the river, you'll be safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
The good old days have gone, never to return.
古き良き時代は去って、二度ともどってこない。
This book is worth reading over and over again.
この本は何度でも読み返す価値があると思う。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
Tom wants to see Mary again.
トムはもう一度メアリーに会いたがっている。
Are you pleased with your new job?
今度の仕事は気に入っています。
We expect you to carry out what you have once promised.
我々はあなたが一度約束したことを実行すると思っている。
Every time I go to see him, he is in bed.
会いに行く度に彼は寝ている。
I will abolish capital punishment.
私は死刑制度を撤廃するつもりです。
There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。
"Can I eat this mushroom?" "You can eat anything one time."
「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.
私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
It's my turn to drive next.
今度は私が運転する番よ。
He encouraged me to try again.
彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。
My sister never fails to write home once a month.
妹は、月に1度家に必ず手紙を書く。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
He has lied to me again and again.
何度も私に嘘をついてきたのだから。
He acknowledged his fault.
彼は自分の落ち度を認めた。
To my great relief, her new work of art added to her reputation.
今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。
What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。
In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.
2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。
"No," he said in a determined manner.
「いやだ」ときっぱりした態度でこたえた。
I have been to Kyoto one time.
私は京都へ一度行ったことがあります。
The sum of all the angles in a triangle equals 180 degrees.
3角形のすべての角の和は180度に等しい。
If you do that the again I'll beat the pants off you.
もう一度やったら痛い目にあうからな。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Do you have any previous appointments next Sunday?
今度の日曜日に何か先約がありますか。
The two boys never get along.
その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。
What do you think of his attitude?
彼の態度をどう思いますか。
I will give him another chance.
今度だけは許してやろう。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
See things from every angle.
あらゆる角度から物事を見る。
I will try it again.
もう一度やってみるよ。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
I shall never follow links posted by Muiriel again.
ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。
She has visited New York once.
彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
I am to examine the papers once more.
私はもう一度その書類を調べなければいけません。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
We tried again to bump off the politician, but couldn't do it.
もう一度政治家を殺ってみたかったが出来なかった。
I don't care what he says. I will never believe him again.
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He is proud of never having been beaten in ping-pong.
彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
Her name slipped my mind.
私は彼女の名前を度忘れした。
He ran over her lines once before she went on stage.
彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
She practiced playing the piano again and again.
彼女は何度もピアノを弾く練習をした。
He who helps others, in turn shall be helped by them.
人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。
The colds that are about at the moment are not serious.
今度の風邪は軽い。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
I'm sorry to bother you so often.
毎度お手数をおかけして申し訳ありません。
The spaceship was never to return to the earth.
その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
She'd never been this frightened before.
彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。
Tom promised never to be late again.
トムは二度と遅刻しないと誓った。
Tell me again who will be helping us.
私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
She goes to the bookstore once a week.
彼女は週に1度その書店に行く。
Bad as it was, it could have been worse.
悪かったけれども、あの程度ならまだましだった。
If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times.
もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。
Your joke bears repeating.
君のジョークは何度聞いてもおかしい。
She hit him again and again.
彼女は彼を何度も叩いた。
Never be this late again.
二度とこんなに遅刻しないこと。
I accept what you say to some extent.
君の言ったことをある程度まで受け入れます。
I couldn't put up with his rudeness.
私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
This system will work well in nine cases out of ten.