UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I decided to try again.私はもう一度やってみようと決心しました。
Bob writes to me once a month.ボブは月に一度私に手紙を書く。
I remember you appeared on television once.僕は一度テレビに出た覚えがある。
I want to go there once more.もう一度そこへ行きたい。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Set your translation against the original once again.もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.もう一度試していれば、彼は成功していたであろう。
I don't want to talk to that bloke ever again.あんな奴とはもう二度と口をききたくない。
I'll make up for it.今度、埋め合わせするよ。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
I myself have never seen a UFO.私自身はユーフォーを一度も見たことがない。
I agree with you to some extent.私はあなたにある程度は同意できる。
Ken has never visited Kyoto.健は一度も京都を訪れたことがない。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
He made it clear that he didn't like the food.彼はその食べ物が気に入らないことをはっきり態度に示した。
We have just gotten to first base.何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
The death penalty should be abolished.死刑制度は廃止されるべきだ。
He prays several times a day.彼は日に何度か祈る。
I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Once you have made a promise, you should keep it.一度約束したらそれを守らねばなりません。
The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like.今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。
The man drove his car at a uniform speed.その男は一定の速度で車を運転した。
The police car was driving at fairly high speed.パトカーがかなりの速度で走っていた。
I beg your pardon?もう一度おっしゃってくれませんか。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
This book, which I've read twice, was a gift from Peter.この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。
He never said it again.彼は二度とそれを言わなかった。
We won't be able to evade punishment this time.今度は罰をまぬがれまい。
The solar altitude is 20 degrees.太陽の高度は20度である。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Remember to go fishing with me this coming Sunday.今度の日曜日に私と魚釣りに行くのを忘れないでね。
Your joke is funny no matter how many times I hear it.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
I've seen that movie many times, but I'd like to see it again.その映画は何度もみたことがあるが、もう一度見てみたい。
You have never been to Okinawa, have you?あなたは1度も沖縄に行ったことがありませんね。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
What shall I do next?今度は何をしようか。
We should observe the speed limit.我々は制限速度を守らなくてはならない。
The wider the V, the slower the speed.Vの角度が広ければ広いほど、スピードは緩やかになる。
He jumped up the steps three at a time.彼は階段を一度に三段ずつかけあがった。
We love our country with every grade of love.私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Had he tried it once more, he would have succeeded in it.彼はもう1度やっていたら、成功しただろうに。
It never rains but it pours.二度あることは三度ある。
I've often seen him bullied.私は彼がいじめられるのを何度もみた。
He knocked at the door again and again, but there was no answer.彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。
Water freezes at 32 degrees Fahrenheit.水は華氏32度で凍る。
New York weather is hot and humid in the summer.ニューヨークの天候は、夏は暑く、湿度が高い。
This line represents the longitude.この線は経度を表している。
I've never been to my grandfather's house.私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
Your joke bears repeating.君のジョークは何度聞いてもおかしい。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
His assistant examined the pile of papers over and over again.彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
I ran through the textbook once more before the examination.私は試験の前にもう一度テキストに目を通した。
The plane increased speed.飛行機は速度を増した。
It could be just right for a warm up.肩慣らしには丁度いいかも。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Could you please repeat what you just said?もう一度おっしゃってください。
She has never fallen in love.彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
Doctors refused to perform a second operation.医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。
He carried a joke too far.彼は冗談の度を過ごしてしまった。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Would that I were young again.もう一度若くなれたらいいんだが。
If there is ever another war, we will all die.もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。
I don't like his rude manner.私は彼の無礼な態度が嫌いだ。
Excuse me, could you say that again more slowly?すみません、もう一度ゆっくり言ってください。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪名を取ったら最後だ。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Love is like the measles. We all have to go through it.恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
I have a bowing acquaintance with Mr Smith.スミス氏とは会えば会釈する程度の知り合いです。
I was very angry with myself for my lack of courage.度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。
Should I fail, I would try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The humidity is 80%?! It must be really humid!湿度が80パーセントだって?蒸し暑いはずだよ。
How nice to see you again, Tom.トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
Don't be late for school again.2度と学校に遅れてはいけません。
I'm sure he'll pass the upcoming exam.彼はきっと今度の試験に合格するだろう。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
Be sure to look over your paper again before you hand it in.レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
She put two calls in for Tom.彼女はトムに二度電話を入れた。
We are going to visit our uncle next Sunday.私達は今度の日曜日におじを訪問します。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
I have never been to Europe.私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
He ran over her lines once before she went on stage.彼はステージに出る前、1度自分のせりふを復唱した。
During the first year of his research, he learned he had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
I was just going to write a letter.私は丁度手紙を書こうとした。
You're only young once.若い時は二度とない、青春は一度しかない。
Don't say such a thing again.二度とそんな事を言うな。
You never listen, no matter how many times I tell you.私が何度言っても聞いてくれないんだね。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License