UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '度'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She had never mingled in the society of women.彼女は一度も女の社会で交際したことがなかった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
We expect you to carry out what you have once promised.あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。
All right, I will do it again.よしもう一度やろう。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Has Bob left the company for good this time?ボブは今度は永久に会社をやめたのか。
Her name slipped my mind.私は彼女の名前を度忘れした。
I don't like his holier-than-thou attitude.彼の聖人ぶった態度が気にいらない。
He took an unfriendly attitude toward me.彼は私に敵意のある態度をとった。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
I won't tolerate your mistakes again.二度とあなたの誤りを許しませぬ。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Read the book again and again.その本を何度も読みなさい。
If you cheat on me again, I definitely won't forgive you.今度浮気したら、絶対許さないから。
He left cost out of account.彼は費用を度外視した。
I've been to Australia three times.私はオーストラリアへ3度行ったことがある。
Only Tom would have the guts to do that kind of thing.トムだけがそういったことをする度胸があるだろう。
Don't show your face around here again.二度と顔を出すな。
They are different in degree but not in kind.それらは程度の差で本質的には違いはない。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Never tell a lie again.二度と嘘をいうな。
You have another chance even if you fail this time.たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
My uncle went to Mexico in 1983 and never came back.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Next time you see her, give her my best wishes.今度彼女に会われたらよろしくお伝えください。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。
Read it once more, please.もう一度読んでごらん。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
He often takes a defiant attitude toward us.彼はしばしば挑戦的態度に出る。
Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。
Should I fail, I would try again.万一失敗しても、もう一度がんばります。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Are you sure you've never met him?一度も会ったことがないというのは確かなのかい。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
The new novel added greatly to his reputation.今度の小説は彼の名声をさらに大きく高めた。
We are looking forward to serving you again.もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
If you fail, try again!失敗したらもう一度やってごらん。
He took an uncertain stance.彼はあいまいな態度をとった。
I went there times without number.僕はそこへ何度も何度もいきました。
The roof declines at a sharp angle.屋根は鋭い角度で傾斜している。
I don't want to see you again.二度とお前とは会いたくない。
I thought I'd never be happy again.私はもう二度と幸せになれないと思っていた。
In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll have visited Canada twice if I go there again.今度カナダに行くとそこへ二度行くことになる。
The spaceship was never to return to the earth.その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。
If I should fail, I would try again.万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
Our personnel are very highly educated.わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
Could I ask you to do that again?もう一度やっていただけますか。
The old man assumed an impudent attitude.老人はごう慢な態度をとった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
It certainly feels smooth when you run the shaver over your skin.肌にシェーバーを滑らす度に確かに滑らか~な感じがします。
Compared to Snoopy, Charlie Brown is not well known at all in Japan.日本ではスヌーピーに比べてチャーリー・ブラウンの知名度はずっと低い。
How nice to see you again, Tom.トム、君にもう一度会えるなんて最高だよ。
She speaks Japanese to some extent.彼女はある程度なら日本語を話せる。
Tasmania is on the 40 degrees South latitude.タスマニアは南緯40度のところにあります。
We had three tries and failed each time.私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。
I want to see the movie again.その映画をもう一度みたい。
What is the child up to now?今度はあの子は何をねらっているのか。
He is very blunt in his manner.彼の態度はすこぶる無骨だ。
I vowed that I would never speak to her again.彼女に二度と話しかけないと誓った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
I've been to Hong Kong once.香港は一度行ったことがあります。
I have climbed Mt. Fuji three times.私は富士山に3度登ったことがある。
A genius can sometimes have rude manners.天才は時として態度が粗野なことがある。
My shoes won't bear wearing twice.私の靴は2度とはけないような代物だ。
I know you don't ever want to see me again.あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。
I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to.彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.著者が本を書き直す度に新版となる。
You know, the ones where you skewer some marshmallows and roast them. I don't know what they're called but they're really good. Let's try roasting some at my place sometime, too.マシュマロを串に刺して火にあぶって食べるやつ、名前は知らないんだけどすごくうまそうだったよ。今度うちでもやってみようよ。
I guess it will be a long time before I can return to Japan.今度日本に返って来られるのはずっと先のことでしょう。
To some extent I agree with you.ある程度まで私はあなたに同意する。
His behavior is significant of his intentions.彼の態度は自分の意図を表している。
The ships left the port never to be seen again.船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
I'll stay at home the next time she comes.彼女が今度来るときには、家にいます。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
My mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
She may not like his attitude.彼女は彼の態度が好きでないかもしれない。
After the incident I came to have a higher opinion of him.今度の事件で彼を見直した。
Give a dog a bad name and hang him.一度悪い評判が立ったらどうにもならぬ。
I've met him once before.彼には一度会ったことがある。
Never in my life have I thought of leaving the town.これまで生きてきて、町を出ようと思ったことは一度もない。
I had met him once before.以前に一度会ったことがあった。
Her attitude hurt my self-respect.彼女の態度は私の自尊心を傷つけた。
Give me another chance to try.もう1度やるチャンスを与えてください。
The rate of inflation is slowing down.インフレ進行度は鈍っている。
She got the children ready for a walk.彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
She repeated over and over that she was innocent of the crime.彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。
"Please check again." "Certainly."「もう一度ご確認ください」「分かりました」
I've heard this story scores of times.この話は何度も聞いた。
I couldn't put up with his rudeness.私は彼の失礼な態度に我慢できなかった。
Next summer, I want to go to Hawaii.今度の夏にはハワイに行きたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License