Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. | もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。 | |
| Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. | 一度悪い習慣がついてしまうと、それを取り除くのは難しい。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| I looked it over once more. | 私はもう一度それを調べた。 | |
| He was destined never to meet her again. | 彼は2度と彼女に会えないよう運命づけられていた。 | |
| I am working with full steam. | 最大限度に働いている。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| Every experiment required a protected environment and an entirely objective frame of mind. | すべての実験には実験環境の整備と、まったく客観的な態度が必要だった。 | |
| Thanks for the tip. I'll give it a try. | 良いことを聞いた!今度試してみようっと! | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| I will have been studying English for five years next February. | 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| Every dog is entitled to one bite. | どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| What do you think of his attitude? | 彼の態度をどう思いますか。 | |
| Doctors refused to perform a second operation. | 医師団はもう一度手術を行うのを拒んだ。 | |
| Too many irons in the fire result in bad workmanship. | 一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。 | |
| My brother is rich enough to buy a car. | 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 | |
| You should call on your parents at least once a month. | 少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。 | |
| We dine out once a week. | 私たちは週に一度外食する。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He prepared supper by himself. | 彼は自分で夕食の支度をした。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| We are looking forward to seeing you again. | もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Her one wish was to see her son again. | 彼女の唯一の望みは息子にもう1度会うことだった。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |
| The roof declines at a sharp angle. | 屋根は鋭い角度で傾斜している。 | |
| This movie is worth seeing again. | あの映画はもう一度見る価値がある。 | |
| They changed the system. | 彼らはその制度を改めた。 | |
| I've never been to Paris. | パリには一度も行ったことがありません。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer. | この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は2度読むだけの価値がある。 | |
| I will get in touch with you again about this matter. | この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。 | |
| Tracy had never used chopsticks before then. | トレーシーはその時まで一度も箸を使ったことがなかった。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に1度映画を見に行く。 | |
| Love is like the measles; we all have to go through it. | 恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 | |
| The doctor looked gravely at the patient. | 医者は威厳ある態度で患者を診察した。 | |
| How often do you go swimming? | どれくらいの頻度で泳ぎに行くのですか。 | |
| If at first you don't succeed, try, try, try again. | 一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。 | |
| We have three meals a day. | 私たちは一日に三度食事をする。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| Never have I felt better. | これほど気分のよかった事は一度もありません。 | |
| Let's get together here once a week. | 1週間に一度ここで集まりましょう。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| If I were to live again, I would like to be a musician. | もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。 | |
| I resent his rude attitude. | 彼の失礼な態度には腹が立つ。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| I'll put his courage to the test. | あいつの度胸を試してみよう。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| The South East region of England is densely populated. | 英国の南東区は人口密度が高い。 | |
| An oratorical contest will be held next Sunday. | 今度の日曜日に弁論大会が開催される。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| "A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time. | A spot of shut-eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2~3分しか寝ない癖があるからだ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| Tasmania is on the 40 degrees South latitude. | タスマニアは南緯40度のところにあります。 | |
| The police car was driving at fairly high speed. | パトカーがかなりの速度で走っていた。 | |
| Sheep and horses are set out to pasture, there are sheepdogs too. How about giving it a visit once? | 馬や羊が放牧されてて、牧羊犬もいるわ。一度訪ねてみてはどうかしら? | |
| Water boils at 100 degrees Celsius. | 水はセ氏100度で沸騰する。 | |
| The old man assumed an impudent attitude. | 老人はごう慢な態度をとった。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。 | |
| Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. | 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| I look forward to meeting you again soon. | 近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。 | |
| Tom hasn't met Mary even once. | トムは一度もメアリーに会ったことがない。 | |
| I'm sure he'll pass the coming exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| You must view the matter from different angles. | あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。 | |
| From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. | 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 | |
| He gets a haircut three times a month. | 彼は月に三度、髪を切ってもらう。 | |
| She must have some nerve to go and meet him by herself. | 彼に一人で会うとは彼女もいい度胸だ。 | |
| She writes to her parents once a week. | 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| The exact temperature is 22. 68 degrees Celsius. | 正確な気温は摂氏22.68度です。 | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| I'm about ready to go. | 私のほうは出かける支度はほぼできています。 | |
| Read the message once more. | メッセージをもう一度読みなさい。 | |
| If you are not firm with the children, they will get out of hand. | 子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。 | |
| Don't take that dramatic attitude all of a sudden. | 急に芝居がかった態度をとるな。 | |
| You must not forget your math textbook again. | 二度と数学のテキストを忘れてはいけません。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| We love our country with every grade of love. | 私たちの国に対する愛情の程度はそれぞれ異なる。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| It is a system of direct exchange of goods. | それは物資を直接交換する制度である。 | |
| I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. | そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| She'd never been this frightened before. | 彼女がこんなにおびえたことは1度もなかった。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| The couple parted, never to meet again. | その2人は別れたまま2度と会うことがなかった。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |