Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drinking lots of water is good for you, sure, but one can't drink that much water at once. | 水をたくさん飲むと体に良いっていうけど、そんなにたくさん一度にがぶがぶ飲めいないよ。 | |
| I had met her many times before then. | それ以前にも何度か彼女に会ったことがあった。 | |
| The results for the English exam this time were very good. | 今度の英語の試験の成績はよかった。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| Let me apologize once again for missing our meeting. | ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| The body quickly adjusts itself to changes in temperature. | 体は温度の変化にすばやく順応する。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| He tried to give up smoking several times, but failed. | 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 | |
| After the incident I came to have a higher opinion of him. | 今度の事件で彼を見直した。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. | 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 | |
| Money circulates through the banking system. | 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 | |
| How do you find his new novel? | 彼の今度の小説はいかがでしたか。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| Every dog is entitled to one bite. | どんな犬でも一度噛み付く権利がある。 | |
| The thermometer reads 10C. | 温度計は10度を指している。 | |
| Where are you going on your vacation? | 今度の休みはどこへ行くの? | |
| You can't afford to neglect your health. | 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 | |
| He is coarse in manner. | 彼は態度が粗野だ。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| How about playing tennis next Saturday? | 今度の土曜日、テニスをしませんか。 | |
| He retires before the new pension scheme is due to come into effect. | 新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| I read the letter again and again. | 私はその手紙を何度も何度も読んだ。 | |
| Their efforts made the situation better to a certain degree. | 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 | |
| "Please check again." "Certainly." | 「もう一度ご確認ください」「分かりました」 | |
| We must read this book again and again. | 私たちはこの本を何度も何度も読まなければなりません。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| I am going to stop her ever doing that again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにするつもりだ。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| It was hot, and in addition, it was humid. | 暑かった。その上湿度が高かった。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| He has turned 180 degrees around. | 彼の態度は180度変わった。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は少なくとも月に一度はうちに泊まりに来てくれます。 | |
| It's very humid. | 湿度がすごく高いですね。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| The educational system is now under review. | 今教育制度が見直されています。 | |
| I cannot answer so many questions at a time. | 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。 | |
| The old man's narrative was punctuated by coughs. | 老人の話は何度か咳で中断された。 | |
| This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. | この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| I was taken in by his gentle manner. | 彼の親切な態度にすっかり騙された。 | |
| May I ask you to call me back later? | 後でもう一度かけ直していただけますか。 | |
| I've often seen him bullied. | 私は彼がいじめられるのを何度もみた。 | |
| I went there times without number. | 僕はそこへ何度も何度もいきました。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| She has been to England once. | 彼女は1度英国へ行ったことがある。 | |
| Do you still trust him after he broke his promise twice? | 2度までも彼は約束を破ったのにまだ信じるのか。 | |
| Never again did she enter the house. | 2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| I haven't met him even once. | 一度も会ったことがない。 | |
| I'll come here again tomorrow. | 明日もう一度まいります。 | |
| May I put it on again? | もう一度着てみていいですか。 | |
| You should imitate his behavior. | 彼の態度を見習いなさい。 | |
| "Have you ever been to New York?" "Yes, I've been there a couple of times." | 「ニューヨークへ行ったことがありますか」「ええ2、3度行ったことがあります」 | |
| You must assimilate into new surroundings. | ある程度は新しい環境に同化しなくてはなりません。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Give me another chance to try. | もう1度やるチャンスを与えてください。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| What's the visibility? | 透明度はどれくらいですか。 | |
| The hardness of diamond is 10. | ダイヤモンドの硬度は10である。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| The land had never been ploughed. | 土地は一度もたがやされたことがなかった。 | |
| I wish that I were young again. | もう一度若くなれたらいいんだが。 | |
| Search your pockets again to make sure of it. | それがあるかどうか確かめるためにもう一度ポケットの中を調べなさい。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Next time you come to see me, I will show you the book. | 今度遊びに来たときに、君にその本を見せましょう。 | |
| Water freezes at 32 degrees Fahrenheit. | 水は32度Fで凍る。 | |
| She repeated over and over that she was innocent of the crime. | 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 | |
| Every time I see you, I think of your father. | あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| I was weary of doing the same thing over and over again. | わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| She has never been asked for a date. | 彼女は一度もデートに誘われたことがない。 | |
| I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time. | 前の会社では何でも屋に終始したので今度は専門職に就きたい。 | |
| How many books can I take out at one time? | 一度に何冊まで借りられますか? | |
| I meet with him once every six months. | 私は彼に六ヶ月に一度会います。 | |
| His smug behavior is offensive. | 彼のきざな態度は頭にくる。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me. | 友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。 | |
| You keep on making the same mistake time after time. | あなたは何度も同じ誤りばかりしている。 | |
| She asked me if I would be free next Sunday. | 彼女は今度の日曜日は暇かどうか私にたずねた。 | |
| He tried again and again, but didn't succeed. | 彼は何度も何度も努力したが、成功しなかった。 | |