It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Won't you come to my house next Sunday?
今度の日曜日うちへ来ない?
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Can you please tell me your name once more?
もう一度お名前をお願いします。
I've paid parking fines a number of times myself.
自分も何度か駐車違反で罰金を払った。
The boss has been on his high horse all month long.
ボスは1ヶ月ずっと態度が横柄だった。
She will be seventeen years old next February.
彼女は今度の2月で17歳になる。
She has visited New York once.
彼女は一度ニューヨークへ行ったことがある。
I go to the barber's once a month.
私は月に1度理髪店へ行く。
I have often been there.
私はそこへは何度も行ったことがある。
Tom dialed the number again.
トムはもう一度その番号をダイヤルした。
I beg your pardon?
もう一度言って下さい。
I looked it over once more.
私はもう一度それを調べた。
Our personnel are very highly educated.
わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
I have never clapped eyes on you before.
あなたには前に一度も会ったことがありませんね。
I've never been there before.
そこにはこれまで一度もいったことがない。
You only live once.
人間はこの世に一度しか生きない。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
This cuttlefish has started to lose its freshness.
このイカは鮮度が落ちはじめた。
The doctor looked gravely at the patient.
医者は威厳ある態度で患者を診察した。
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
ジミーはある程度この操作をすることができる。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
It will serve you right if she never speaks to you again.
彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。
If the shop is closed today, I'll try again tomorrow.
もし今日店が閉まっていたら、明日もう一度トライしてみるよ。
Never again did she enter the house.
2度と彼女はその家の敷居をまたがなかった。
I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time.
もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。
He was never to return from the trip.
彼は二度と旅行から帰ることはありませんでした。
He was never to see her again.
彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
This time he dressed down, having realized that the smart suit would be out of place.
今度は彼はくだけた服装をした。美々しいスーツは場違いである事に気がついたからだ。
Never in my life have I heard such a thing.
これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。
I never spoke to him after that.
その後二度と彼と口を利かない。
He has never told a lie.
彼は1度も嘘を言ったことがない。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.