Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 | |
| He seated himself on the bench. | ベンチに座った。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| Are there enough chairs to go around? | みんなが座れるだけのいすはありますか。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| What sign were you born under? | あなたは何座生まれですか。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| She will sit there reading a book. | 彼女はそこに座って本を読んでいることがよくある。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女のそばに座った。 | |
| I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. | 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 | |
| I noticed him sitting with his back against the wall. | 私は彼が壁にもたれて座っているのに気づいた。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set. | 彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| He sat there smoking a pipe. | 彼はそこに座ってパイプをふかしていた。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| I can't fix the seat. | 座席が倒れません。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| He sat surrounded by his grandchildren. | 彼は孫達に囲まれて座っていました。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| The group was seated in the back of the restaurant. | 彼らはレストランの奥の方に座った。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は鉄道の駅に座っている。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| Sit down, Kate. | 座りなさい、ケート。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| As soon as he sat down, he picked up the telephone. | 彼は座るとすぐに受話器をとった。 | |
| You may sit here. | あなたはここに座ってもよい。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| He sat on the bench. | 彼はベンチに座った。 | |
| Let's find something to sit on. | なにか座るものを見つけよう。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すいません、ここ、座っていいですか? | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| Then he stretched his legs and settled back in his seat. | それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| Tom sat down. | トムは座った。 | |
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| You may sit wherever you like. | どこにも好きなところに座ってよい。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| This grass is too wet to sit on. | この芝生は座れないほどぬれている。 | |
| "Thanks." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| Mary would often sit alone on the porch. | メアリーは、ベランダでひとり座っていることがよくあった。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| She was sitting in a chair, and she was watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| The old man sat in the chair with his eyes closed. | その老人は、目を閉じて椅子に座った。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| We were so excited that we couldn't sit still. | 私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| Take a seat, please | お座りください。 | |
| He sat down by my side. | 彼は私の側に座った。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |