Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He settled himself in a chair. | 彼はいすにどっかと座りこんだ。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| You may sit here. | ここに座ってもよろしい。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| May I sit here? | こちらに座っていいですか。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| He's sitting at the table. | 彼はテーブルに座っている。 | |
| The teacher and I sat face to face. | 先生と私は向かい合って座っていた。 | |
| Who is sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| Do you want to sit down? | お座りになりませんか。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| There is a slight chill on the party. | ちょっと座が白けている。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| Take a seat. You look tired. | 座りなよ。疲れてるみたいだし。 | |
| It's okay if you go in there and take a seat. | そこに入っても座っても結構です。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| A woman was sitting on a stool in a bar. | ある女性が、バーの椅子に座っていた。 | |
| She sat in a chair reading a magazine. | 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 | |
| They sat side by side. | 彼らは並んで座った。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| Sit up straight. | きちんと座りなさい。 | |
| You may sit wherever you like. | どこにも好きなところに座ってよい。 | |
| Even if we do this, it will be another sixty years before the Antarctic ozone hole is repaired. | たとえ私たちが即座に使用をやめても、南極のオゾンホールが元に戻るのにはさらに後60年かかります。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. | きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 | |
| Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Ai sat down beside me. | 愛ちゃんは私のそばに座った。 | |
| We sat round the fire. | 私たちはいろりの周りに座りました。 | |
| Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. | 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| We are watching a class at the Paris Opera. | 私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。 | |
| Let's sit on the bench. | ベンチに座ろう。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| He was merely sitting in the place. | 彼はその場所でただ座っていた。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。 | |
| Sit down and rest for a while. | 座ってしばらく休みなさい。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| He was sitting on the quay. | 彼は埠頭に座っていた。 | |
| Tom sat in silence for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. | 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 | |
| All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions. | あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。 | |
| Sit tight. | ちゃんと座ってろ。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| Tom sat down next to Mary. | トムはメアリーの隣に座った。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Here's a comfortable chair you can sit in. | あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 | |
| The boy sat there reading a weekly magazine. | 少年はそこに座って週刊誌を読んでいた。 | |
| I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. | 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 | |
| I thought I might not be supposed to sit down. | 座ってはいけないのかと思った。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| Some students were sitting on the bench and having lunch. | 数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。 | |
| Is the Ginza the busiest street in Japan? | 銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。 | |
| You may sit here. | あなたはここに座ってもよい。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| He was sitting up straight. | 彼は背筋を伸ばして座っていた。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| These seats are reserved for old people. | これらの座席はお年寄りのために取ってある。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| What sign were you born under? | あなたは何座生まれですか。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| Come and sit by me. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 | |
| They sat still as if they were charmed by the music. | 彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。 | |
| I went into the room, where I found the children sitting on the sofa. | 私がその部屋に入っていくと、そこでは子供たちはソファーに座っていた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| "Thanks." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |