Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| The woman who is sitting on the sofa is my grandmother. | ソファーに座っている人は私の祖母です。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| He was sitting between Mary and Tom. | 彼はメアリーとトムの間に座った。 | |
| That man is a wet blanket. | あいつがいると座がしらける。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| My legs ache from sitting. | 座っていたので脚がうずく。 | |
| I sat behind a very tall man in the theater. | 私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| Aren't you please going to sit down? | お座りにならないのですか? | |
| He's sitting on the bench. | 彼はベンチに座っている。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| New York's Fifth Avenue is comparable to Ginza. | ニューヨークの五番街は銀座と比較される。 | |
| May I sit down? | 座っても良いですか。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| Tom just sat there looking bored. | トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. | 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 | |
| He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set. | 彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているが、まだ寒い。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| I came down from the back to get a better look at the board. | 後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。 | |
| We sat on the bench in the park. | 私たちは公園のベンチに座った。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer. | 1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| We sat in a ring. | 私たちは丸くなって座った。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |
| She sat and smoked. | 彼女は座って煙草を吸った。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| May I put my seat back? | 座席の背を倒してもいいですか。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| He is still sitting on the bench. | 彼はまだベンチに座っている。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| As soon as we sat down, she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| This chair is very comfortable. | このいすはとても座りごこちがよい。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| Who is the man sitting in the corner? | すみに座っている人は誰ですか。 | |
| They sat side by side. | 彼らは並んで座った。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| He sat there with his eyes closed. | 彼は目をとしてそこに座りました。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| You may sit here. | あなたはここに座ってもよい。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| The boy sat on a chair. | その少年は椅子に座った。 | |
| The girls were sitting side by side. | 少女たちは並んで座っていました。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| She sat surround by her grandchildren. | 彼女は孫達に囲まれて座っていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| They sat down by the fire. | 彼らはたき火の側に座りました。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| They sat in the shade of a tree. | 彼らは木蔭に座った。 | |
| Sit tight. | ちゃんと座ってろ。 | |
| He was sitting on the quay. | 彼は埠頭に座っていた。 | |