Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Curtis, won't you please sit down again? | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| She's sitting as if charmed by the music. | 彼女は音楽に魅せられたかのように座っています。 | |
| She seated herself on the bench. | 彼女はベンチに座った。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| My father sat reading the evening paper. | 父は夕刊を読んで座っていた。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| There were already over 20 people sitting there. | すでに20人以上の人がそこに座っていました。 | |
| Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| He sat at a distance from me. | 彼は私距離をおいて座った。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| You may sit here. | ここに座ってもよろしい。 | |
| We sat round the fire. | 私たちはいろりの周りに座りました。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| They sat down by the fire. | 彼らはたき火の側に座りました。 | |
| I prefer working hard to just sitting idle. | 私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| They sat around the table to play cards. | 彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。 | |
| She will often sit there feeding birds. | 彼女は小鳥にえさをやりながら、よくそこに座っている。 | |
| Tom sat down next to Mary. | トムはメアリーの隣に座った。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| I excused myself for a minute. | 私はしばらく中座した。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| He sat there smoking a pipe. | 彼はそこに座ってパイプをふかしていた。 | |
| Everybody wants to sit beside her. | みんなが彼女のそばに座りたがる。 | |
| The old man sat all alone. | 老人はたったひとりで座っていた。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| At that time, Tom was sitting between Mary and John. | そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。 | |
| He was sitting there. | 彼はそこに座っていた。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| A cat was sitting on the chair. | ネコがイスに座っていた。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| There's no chair to sit upon. | 座るいすがない。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Is the Ginza the busiest street in Japan? | 銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer. | 1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。 | |
| This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one? | この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの? | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| He would often sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。 | |
| Take a seat, please | お座りください。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| Is it OK if I sit here? | ここに座ってもよろしいですか。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| We sat on the bench in the park. | 私たちは公園のベンチに座った。 | |
| My father sat deep in meditation with his eyes closed. | 父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。 | |
| Every morning I make it a rule to watch the English course on TV. | 私は毎朝英語のテレビ講座を見ることにしている。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| An old man sat next to me on the bus. | バスで老人が私のとなりに座った。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| Why don't you sit down and relax? | 座ってくつろぎませんか。 | |
| Please sit down. | お座りください。 | |
| Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple. | トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| The girls were sitting side by side. | 少女たちは並んで座っていました。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| Who's the person sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているが、まだ寒い。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |