Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| He was sitting on the quay. | 彼は埠頭に座っていた。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 | |
| He sat listening to the radio. | 彼は座ってラジオを聞いていた。 | |
| She'll sit there for hours without doing anything. | 彼女は何もしないで何時間もそこに座っていることがよくある。 | |
| Sit near at hand. | 近くに座りなさい。 | |
| Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. | きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 | |
| There is something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| She sat on a hard chair. | 彼女は堅いいすに座った。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Why don't you sit down and relax? | 座ってくつろぎませんか。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| He is still sitting on the bench. | 彼はまだベンチに座っている。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| John sat looking out of the window. | ジョンは座って窓の外を眺めていた。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| He was sitting up straight. | 彼は背筋を伸ばして座っていた。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| Come on, sit down and rest your weary legs. | さあさあ座って疲れきった脚を休めなさい。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| I am already accustomed to sitting on tatami. | もう畳の上に座るのには慣れました。 | |
| No, sit down. | いや、座ってくれ。 | |
| John sat with arms crossed. | ジョンは腕を組んで座った。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目を閉じてベンチに座っていた。 | |
| Please remain seated. | どうぞ、そのままお座りになっていてください。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| Can I sit down? | 座ってもいいですか。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Please sit. | 座りなよ。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| We were so excited that we couldn't sit still. | 私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel. | 銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| She is accustomed to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| Make sure that chair is firm before you sit on it. | イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。 | |
| All you need to do is just sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| The woman on the bench is Mrs. Brown. | ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。 | |
| He sat surrounded by his grandchildren. | 彼は孫達に囲まれて座っていました。 | |
| We sat in the center of the room. | 私たちはその部屋の中央に座った。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| Sit near here. | 近くに座りなさい。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| Take a seat, please | お座りください。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| There's something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| Are there enough chairs to seat 12 people? | 12人座れるだけの椅子がありますか。 | |
| Come here, little girl, sit down! | 来い、お嬢ちゃんよ、座ってて! | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| I can't fix the seat. | 座席が倒れません。 | |
| They sat in the shade of a tree. | 彼らは木蔭に座った。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| He would sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| They sat under a tree. | 彼らは木の下に座った。 | |
| The boy sat on a chair. | その少年は椅子に座った。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女に私の隣に座ってもらいたいのですが。 | |
| We sat round the fire. | 私たちはいろりの周りに座りました。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| There's no chair to sit upon. | 座るいすがない。 | |
| Two seats remained vacant. | 座席が二つあいたままになっていた。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| Please sit down. | お座りください。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |