Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| A cat was sitting on the chair. | ネコがイスに座っていた。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| It can't be good sitting in the sun all day. | 一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| Ken sat next to me. | ケンは私のとなりに座った。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| I can't fix the seat. | 座席が倒れません。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one? | この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの? | |
| Please have a seat. | 座りなよ。 | |
| Then he stretched his legs and settled back in his seat. | それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| I thought I might not be supposed to sit down. | 座ってはいけないのかと思った。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| He was sitting on a bench. | 彼はベンチに座っていた。 | |
| You may sit here. | ここに座ってもよろしい。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| There is something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| I sat next to him. | 私のそばに座った。 | |
| Let's find something to sit on. | なにか座るものを見つけよう。 | |
| Some students were sitting on the bench and having lunch. | 数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。 | |
| Do you want to sit down? | お座りになりませんか。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| He sat reading a weekly magazine. | 彼は座って週刊誌を読んでいた。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座は空っぽだ。 | |
| The boy sat among the girls. | その少年は少女たちの間に座った。 | |
| Ancient astronomers noticed constellations and gave them names. | 古代の天文学者は、星座を見つけ、名前をつけた。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| He sat there with his eyes closed. | 彼は目をとしてそこに座りました。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| A man came in and sat on the stool next to her. | そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 | |
| I sat between Tom and John. | 私はトムとジョンの間に座った。 | |
| A girl should not sit with her legs crossed. | 女の子があぐらをかいて座るものではない。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに座っている。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| She sat in a chair reading a magazine. | 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| She is sitting on the bench. | 彼女はベンチに座っている。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| Though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| I kept the ball rolling by talking. | 座がしらけないように話をした。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Everybody wants to sit beside her. | みんなが彼女のそばに座りたがる。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| Is it OK if I sit here? | ここに座ってもよろしいですか。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| Sit near here. | 近くに座りなさい。 | |
| I opened my account with the bank. | 私は銀行に口座を開いた。 | |
| This theater has a seating capacity of 500. | この劇場は500人分の座席がある。 | |
| My legs ache from sitting. | 座っていたので脚がうずく。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| The girls were sitting side by side. | 少女たちは並んで座っていました。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私は娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊をおこさないようにじっと座っていた。 | |