Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| He settled himself in a chair. | 彼はいすにどっかと座りこんだ。 | |
| The old man sat in the chair with his eyes closed. | その老人は、目を閉じて椅子に座った。 | |
| He was sitting between Mary and Tom. | 彼はメアリーとトムの間に座った。 | |
| This chair is very comfortable. | このいすはとても座りごこちがよい。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| Can I sit down? | 座ってもいいですか。 | |
| Take a seat. You look tired. | 座りなよ。疲れてるみたいだし。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| At that time, Tom was sitting between Mary and John. | そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| He seated himself on the bench. | 彼はベンチに座った。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| Mary will sit still and look at the sea for hours. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| This is a comfortable chair. | 座り心地の良い椅子です。 | |
| She sat next to me. | 彼女は私のとなりに座った。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| I'm sitting in the railway station. | 私は駅で座っている。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| We sat in the center of the room. | 私たちはその部屋の中央に座った。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| He sat reading a book. | 彼は座って本を読んでいた。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| Can we sit at the table over there? | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Is there somebody sitting in this seat here? | こちらの座席には誰か座っていますか? | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| A woman was sitting on a stool in a bar. | ある女性が、バーの椅子に座っていた。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| My grandfather always sits in this chair. | 祖父はいつもこの椅子に座る。 | |
| You can sit at any place that you like. | どこでも好きなところに座っていいよ。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| I sat by his side. | 私のそばに座った。 | |
| Let's go back to our places. | 座席へ戻ろう。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| Tom just sat there looking bored. | トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。 | |
| We are watching a class at the Paris Opera. | 私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。 | |
| Hiroko sat there all alone. | 広子は全く一人きりでそこに座っていた。 | |
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| I can't fix the seat. | 座席が倒れません。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| He was sitting on a bench. | 彼はベンチに座っていた。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| I'll drop if I don't sit down. | ちょっと座らないと、倒れそうだ。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| There's a king on a throne with his eyes torn out. | 目玉をくり抜かれて王座についた王。 | |
| Beethoven goes to the piano, sits down at it, and begins to play. | ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| Ken sat next to me. | ケンは私のとなりに座った。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| Are there enough chairs to go around? | みんなが座れるだけのいすはありますか。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| He sat there surrounded by his children. | 彼は子供達にかこまれてそこに座っていた。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| They sat down by the fire. | 彼らはたき火の側に座りました。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私のとなりに座ってくれればいいのだが。 | |
| He sat on the bench. | 彼はベンチに座った。 | |
| They sat still as if they were charmed by the music. | 彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すいません、ここ、座っていいですか? | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| He sat there with his eyes closed. | 彼は目をとしてそこに座りました。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |