Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple.
トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。
The king's eldest son is the heir to the throne.
国王の長男は、王座の後継者である。
He was sitting between Mary and Tom.
彼はメアリーとトムの間に座った。
She sat on the bench.
彼女はベンチに座った。
You have only to sit quietly with your hands folded in your lap.
あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。
I don't have an account at that branch of Tokai Bank.
東海銀行の支店に口座を持ってません。
A beautiful girl sat next to me.
美しい女の子が僕の隣に座った。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.
彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
He rose from his seat.
彼は座席から立ちあがった。
Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。
He's sitting at the table.
彼はテーブルに座っている。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full.
黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。
She sat in a chair reading a magazine.
彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
Though I was sitting in the sun, I still felt chilly.
ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。
He was sitting there with a pipe in his mouth.
彼はパイプをくわえてそこに座っていた。
He sat down by my side.
彼は私の側に座った。
He sat silently with his legs crossed.
彼は足を組んで黙って座っていた。
I'm sitting in the railway station.
私は鉄道の駅に座っている。
Father took his place at head of the table.
父はテーブル上座の自分の席に着いた。
The instant I saw him I knew he was angry.
彼を見た即座に、怒っているとわかった。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes.
税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。
Accrued interest will be paid into your account.
生じた利息は貯金口座に入金されます。
He consented on the spot.
彼は即座に承知した。
Sitting here in the sun, I still feel cold.
ここで日なたに座っているが、まだ寒い。
The man sitting over there is a famous singer.
あそこに座っている人は有名な歌手だよ。
Three children sat on the sofa.
3人の子供がソファーに座った。
This chair is very comfortable.
このいすはとても座りごこちがよい。
On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
She sat surround by her grandchildren.
彼女は孫達に囲まれて座っていた。
The students sat still all the time.
学生たちは終始じっと座っていた。
A beautiful woman was seated one row in front of me.
美しい女性が私の一列前に座っていた。
I sat next to John.
私はジョンの隣に座った。
I motioned for her to sit down.
彼女に座るように手で合図した。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
No sooner had we sat down than we found it was time to go.
私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。
Father took his place at the head of the table.
父はテーブル上座も自分の席に着いた。
A watchman sat with his legs crossed.
1人の警備員が脚を組んで座っていた。
She was sitting under a tree.
彼女は木の下に座っていた。
There's no chair to sit upon.
座るいすがない。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?
この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
Please have a seat.
座って下さい。
I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep.
ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。
Please be seated.
お座り下さい。
The child sat on his mother's lap and listened to the story.
子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
Mr. Curtis, won't you please sit down again?
また座ってくれないか、カーティスさん。
Sitting on the bench.
老人はベンチに座っている。
Sit wherever you like.
どこへでも好きな所へ座りなさい。
The old man sat on the bench with his eyes closed.
老人は目を閉じてベンチに座っていた。
You'd better sit down, I suppose.
座った方がいいんじゃないか。
The woman who is sitting on the sofa is my grandmother.
ソファーに座っている人は私の祖母です。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.
トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。
The old man sat surrounded by the children.
老人は子供たちに囲まれて座っていた。
That man is a wet blanket.
あいつがいると座がしらける。
They sat according to age.
彼らは年齢順に座った。
John sits by Jack.
ジョンはジャックの側に座る。
I came down from the back to get a better look at the board.
後ろの席に座っていたんですが、もっと黒板が見やすい席が良かったので前に移動してきました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.