Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sat in Zen meditation. | 彼は座禅を組んだ。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| The real estate broker was lavish in his spending in Ginza. | その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| She sat on a bench, humming an old melody in a low voice. | 彼女は古い曲を低い声でハミングしながらベンチに座っていた。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 | |
| Tom sat in silence for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| They are sitting as if charmed by the music. | 彼らは音楽に見せられたように座っている。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| And then he sat down himself. | そして彼自身も座った。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| You can sit at any place that you like. | どこでも好きなところに座っていいよ。 | |
| Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. | トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 | |
| He is still sitting on the bench. | 彼はまだベンチに座っている。 | |
| We were so excited that we couldn't sit still. | 私たちはとても興奮していたので、じっと座っていることができませんでした。 | |
| She always gives an instant answer. | いつでも彼女は即座に答えを出す。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| Do you want to sit down? | お座りになりませんか。 | |
| What is the program of the Kabuki for next month? | 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| Tom is sitting at his desk. | トムは自分の席に座っている。 | |
| This sofa is in no way comfortable to sit in. | このソファーは少しも座り心地がよくない。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| The boy sat among the girls. | その少年は少女たちの間に座った。 | |
| Who is the woman talking to my brother sitting next to him? | 私の兄の隣に座って話しかけている女性は誰ですか。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| I know nothing about constellations. I can only recognize Orion and Cassiopeia. Oh, and the Big Dipper, too. | 星座は全然詳しくないな。オリオン座とカシオペア座くらいしか見てもわからない。あと北斗七星もわかる。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| She will sit there reading a book. | 彼女はそこに座って本を読んでいることがよくある。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| They sat down by the fire. | 彼らはたき火の側に座りました。 | |
| He sat down by my side. | 彼は私の側に座った。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs. | 私たちがその家に着いたとき、チンとチラが広々とした階段の一番上に座っていた。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| Three children sat on the sofa. | 3人の子供がソファーに座った。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| The group was seated in the back of the restaurant. | 彼らはレストランの奥の方に座った。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に座ってくださいと言った。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| Please sit. | 座りなよ。 | |
| We sat in the nose-bleed-section and could barely see the game. | 僕たちは一番高いところに座っていたのでほとんどゲームを見れなかったんだ。 | |
| This theater has a seating capacity of 500. | この劇場は500人分の座席がある。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| There is something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| He retorted immediately. | 彼は即座に口答えした。 | |
| Can we sit at the table over there? | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. | 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 | |
| I noticed him sitting with his back against the wall. | 私は彼が壁にもたれて座っているのに気づいた。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| We were seated at the supper table. | 私たちは夕食のテーブルに座っていた。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 | |
| At that time, Tom was sitting between Mary and John. | そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。 | |
| The girls were sitting side by side. | 女の子たちは並んで座っていました。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| There are no chairs to sit on. | 座るいすがない。 | |
| Ai sat down beside me. | 愛ちゃんは私のそばに座った。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Who is the pretty girl sitting beside Jack? | ジャックのそばに座っているきれいな女の子は誰だ。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Then he stretched his legs and settled back in his seat. | それから、脚を伸ばして、座席にゆったりともたれかかった。 | |
| She refused to play with it, and just sat and looked angry. | 彼女はそれで遊ぶことを拒んで、ただ座ってふくれていたのです。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| I'll drop if I don't sit down. | ちょっと座らないと、倒れそうだ。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| Tom was sitting on a bench eating something that looked like an apple. | トムは何かリンゴのようなものを食べながらベンチに座っていました。 | |
| We sat on the bench in the park. | 私たちは公園のベンチに座った。 | |
| She sat side by side with me. | 彼女はわたしとならんで座った。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |