Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sitting over my book, I fell asleep. | 座って本を読みながら私は寝入った。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| The police arrested the burglar on the spot. | 警官は強盗犯を即座に逮捕しました。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| Everybody wants to sit beside her. | みんなが彼女のそばに座りたがる。 | |
| Sit down with me. | 私といっしょに座りなさい。 | |
| Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| Don't sit on that bench. | あのベンチに座ってはいけません。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| The woman who is sitting on the sofa is my grandmother. | ソファーに座っている人は私の祖母です。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| The group was seated in the back of the restaurant. | 彼らはレストランの奥の方に座った。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| She sat surround by her grandchildren. | 彼女は孫達に囲まれて座っていた。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| He is still sitting on the bench. | 彼はまだベンチに座っている。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| This sofa can seat three people easily. | このソファーは3人が楽に座れる。 | |
| We sat in a ring. | 私たちは丸くなって座った。 | |
| No, sit down. | いや、座ってくれ。 | |
| The woman sitting over there is his present wife. | 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| I excused myself for a minute. | 私はしばらく中座した。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| Who is the man sitting in the corner? | すみに座っている人は誰ですか。 | |
| There is something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| Today I started a new Esperanto course. | 今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| What sign were you born under? | あなたは何座生まれですか。 | |
| The boy sat among the girls. | その少年は少女たちの間に座った。 | |
| He sat reading a weekly magazine. | 彼は座って週刊誌を読んでいた。 | |
| The woman on the bench is Mrs. Brown. | ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| The umpire sits in a high chair at the side of the court. | 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| He sat at a distance from me. | 彼は私距離をおいて座った。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Mary would often sit alone on the porch. | メアリーは、ベランダでひとり座っていることがよくあった。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| Take a seat. You look tired. | 座りなよ。疲れてるみたいだし。 | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| You have only to sit quietly with your hands folded in your lap. | あなたは膝に手を組んで静かに座っていさえすればよい。 | |
| There's something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| You may sit wherever you like. | 何処でも好きなところに座って良い。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| He opened a checking account with the bank. | 彼はその銀行で当座預金口座を開いた。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| Tom sat down beside Mary. | トムはメアリーのそばに座った。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |
| He was sitting there. | 彼はそこに座っていた。 | |
| Please sit. | 座りなよ。 | |
| John sits by Jack. | ジョンはジャックの側に座る。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| He was sitting on the quay. | 彼は埠頭に座っていた。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| He's sitting on the bench. | 彼はベンチに座っている。 | |
| He will often sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| We sat down face to face. | 私達は向かい合って座った。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| Mr. Curtis, won't you please sit down again? | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| The firemen put out the fire on the spot. | 消防士たちは即座に火事を消した。 | |
| I'll drop if I don't sit down. | ちょっと座らないと、倒れそうだ。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| This is a direct broadcast from the Showa theater. | これは昭和座から舞台中継です。 | |
| He sits in this chair when he watches television. | 彼はテレビを見るときは、この椅子に座ります。 | |
| She got on a bus and took a seat in the front. | 彼女はバスに乗って前の席居座りました。 | |
| May I sit here? | こちらに座っていいですか。 | |