Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| The dog sat down by the man. | 犬は男のそばに座った。 | |
| I can't fix the seat. | 座席が倒れません。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座ってひと休みしよう。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| He wished to keep the bank accounts separate for tax purposes. | 税金のために彼は銀行口座を個別にしておきたかった。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すみません、ココ、座っても良い? | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| The woman on the bench is Mrs. Brown. | ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| He would sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| The police arrested the burglar on the spot. | 警官は強盗犯を即座に逮捕しました。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に座ってくださいと言った。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| All you have to do is sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| Who is the man sitting in the corner? | すみに座っている人は誰ですか。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| Let's sit down on that bench. | あのベンチに座ろう。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| They sat down by the fire. | 彼らはたき火の側に座りました。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに座っている。 | |
| There's no chair to sit upon. | 座るいすがない。 | |
| The group was seated in the back of the restaurant. | 彼らはレストランの奥の方に座った。 | |
| He sat at his desk and began to prepare for the exam. | 彼は机に向かって座り、試験勉強をし始めた。 | |
| He rose from his seat. | 彼は座席から立ちあがった。 | |
| I sat by his side. | 私のそばに座った。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を描いて座った。 | |
| He sat at the head of the table. | 彼は食卓の上座についた。 | |
| Sit near at hand. | 近くに座りなさい。 | |
| He sat brooding over his troubles all day. | 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| He's sitting between the two chairs. | 彼は二つの椅子の間に座っている。 | |
| Is the Ginza the busiest street in Japan? | 銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| I excused myself for a minute. | 私はしばらく中座した。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| An old man sat surrounded by his grandchildren. | 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 | |
| Three children sat on the sofa. | 3人の子供がソファーに座った。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| A cat was sitting on the chair. | ネコがイスに座っていた。 | |
| Where should I sit? | どこに座ったらいいですか。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Sit up straight. | きちんと座りなさい。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| We sat at the back of the hall. | 私たちは会場の後ろに座った。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| She sat on the floor, her eyes closed. | 彼女は、目を閉じて床に座った。 | |
| We sat speaking this and that. | 私たちは座ってあれやこれやの話をした。 | |
| He was sitting on the floor. | 彼は床に座っていた。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. | けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| Sit down, please. | お座りください。 | |
| He and his friend sat on the bench. | 彼と友人はベンチに座った。 | |
| She sat in the chair all day, thinking of past events. | 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |