Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are watching a class at the Paris Opera. | 私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。 | |
| The old man sat all alone. | 老人はたったひとりで座っていた。 | |
| The paint on the seat on which you are sitting is still wet. | 君が座っている腰掛けのペンキはまだ塗り立てだよ。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Do you mind my sitting next to you? | あなたのお隣に座ってもかまいませんか。 | |
| That man is a wet blanket. | あいつがいると座がしらける。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目をつむったままベンチに座っていた。 | |
| Please sit. | 座りなよ。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| My grandfather always sits in this chair. | 祖父はいつもこの椅子に座る。 | |
| Do you want to sit down? | お座りになりませんか。 | |
| Some students were sitting on the bench and having lunch. | 数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| She sat on the bench. | 彼女はベンチに座った。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| He was sitting in the armchair, his eyes closed and his arms folded. | 彼は目をつむり、腕組みをしたまま、肘掛けいすに座っていた。 | |
| Tom sat down beside Mary. | トムはメアリーのそばに座った。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| She sat surrounded by her children. | 彼女は子供達に囲まれて座っていた。 | |
| The manager sat on the bench with his arms folded. | 監督は腕組みをしてベンチに座っていた。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. | 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 | |
| He sat reading a book. | 彼は座って本を読んでいた。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| Wouldn't you rather sit by the window? | 窓際に座ったほうがよくありませんか。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 | |
| The boy sat there reading a weekly magazine. | 少年はそこに座って週刊誌を読んでいた。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| He would sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。 | |
| After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| He sat at a distance from me. | 彼は私距離をおいて座った。 | |
| Let's sit down on that bench. | あのベンチに座ろう。 | |
| Yesterday I nearly ran into Robert in Ginza. | きのう銀座でロバートとすれ違ったよ。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Please have a seat. | お座りください。 | |
| The back seat of the car will hold three passengers. | その車の後部座席には3人乗れます。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. | 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| Tom is sitting at his desk. | トムは自分の席に座っている。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 彼は目を閉じてベンチに座っていた。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| He sat listening to the radio. | 彼は座ってラジオを聞いていた。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| I feel uncomfortable in this chair. | このいすは座り心地が悪い。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| The old man sat surrounded by the children. | 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 | |
| He sat on the sofa with his arms folded. | 彼は腕を組んだままソファーに座っていた。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| Accrued interest will be paid into your account. | 生じた利息は貯金口座に入金されます。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプティダンプティ、壁の上に座って、ハンプティダンプティ、ドシンと落ちた。王様の馬のみんなも王様の家来のみんなもハンプティを元には戻せなかった。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| He sat down to recover from his agitation. | 彼は興奮を静めるために座った。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |