Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| She was sitting there with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてそこに座っていた。 | |
| Mr. Curtis, won't you please sit down again? | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| There is no chair to sit on. | 座るいすがない。 | |
| They are looking for chairs to sit on. | 彼らは座るべきいすをさがしている。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| We sat in a ring. | 私たちは丸くなって座った。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女が私の隣に座ってくれるといいのだが。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are reading. | 英語の授業では、時々輪になって座り、読んでいる本について話し合いをすることもあります。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| He would sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前部のほうに座っていた。 | |
| My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. | ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の日差しを浴びて芝生に座っているのはとてもすてきでした。 | |
| May we know your bank account? | あなたの銀行口座を教えていただけますか。 | |
| She took night classes in the science of self-defense. | 彼女は護身術の夜間講座を取った。 | |
| She sat in a chair reading a magazine. | 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| Some students were sitting on the bench and having lunch. | 数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。 | |
| Tom sat on a chair. | トムは椅子に座った。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| And then he sat down himself. | そして彼自身も座った。 | |
| There is a slight chill on the party. | ちょっと座が白けている。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| She'll sit there for hours without doing anything. | 彼女は何もしないで何時間もそこに座っていることがよくある。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 | |
| May I put my seat back? | 座席の背を倒してもいいですか。 | |
| No, sit down. | いや、座ってくれ。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| He sat there smoking a pipe. | 彼はそこに座ってパイプをふかしていた。 | |
| She's sitting as if charmed by the music. | 彼女は音楽に魅せられたかのように座っています。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| The teacher and I sat face to face. | 先生と私は向かい合って座っていた。 | |
| We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out. | 私たちはのどかに食事の席に座っていたが、その時急にあかりが消えた。 | |
| All you need to do is just sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer. | 1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。 | |
| He was sitting surrounded by the students. | 彼は生徒達に囲まれて座っていた。 | |
| She sat beside me in church. | 彼女は教会の中で私のそばに座った。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| She sat on a hard chair. | 彼女は堅いいすに座った。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| A girl should not sit with her legs crossed. | 女の子があぐらをかいて座るものではない。 | |
| Sit down, Kate. | 座りなさい、ケート。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| "Thank you." "You are welcome". | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. | けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| He sat surrounded by his grandchildren. | 彼は孫達に囲まれて座っていました。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn. | 偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| Noted. Thank You | 承知致しました。有難う御座います。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| I'd rather she sat next to me. | 彼女は私の横に座るほうがよい。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| He was sitting there. | 彼はそこに座っていた。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| The two lovers sat face to face, drinking tea. | 2人の恋人は差し向かいに座ってお茶を飲んでいた。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムはソファーに座った。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に座ってくださいと言った。 | |
| In 1603, when King James I came into power, football was allowed again. | 1603年、ジェームズ一世が政権の座についたとき、フットボールは再び許可されたのです。 | |
| Sit wherever you like. | どこでも好きなところに座りなさい。 | |
| Sit near at hand. | 近くに座りなさい。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| I'd like to open a savings account. | 預金口座を開設したいのですが。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| He sprawled out on the sofa next to me. | 彼は私の横でソファーにゆったりと座った。 | |