Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| She sat in a chair reading a magazine. | 彼女は椅子に座って雑誌を読んでいた。 | |
| She slid into the seat next to him. | 彼女は彼の隣の席にそっと座った。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| May I sit here? | こちらに座っていいですか。 | |
| Girls wearing mini-skirts, walking or sitting, are very effective eye-openers. | ミニ・スカートをはいて、歩いたり、座ったりする少女たちは男の目を見はらすのにたいへん効果的である。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| He sat beside her with his eyes closed. | 彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| I'd like to sit near the front. | 正面近くの席に座りたいのですが。 | |
| Take a seat. You look tired. | 座りなよ。疲れてるみたいだし。 | |
| Let's sit on the bench. | ベンチに座ろう。 | |
| She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still. | 彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| He sat in front of me. | 彼は私の前に座った。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| Mary will sit still and look at the sea for hours. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| He immediately sought a response. | 彼は即座に答えることを求められた。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| She was sitting in a chair, and she was watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| The two quarreling children sat making faces at each other. | 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| Sit near here. | 近くに座りなさい。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| She sat beside me in church. | 彼女は教会の中で私のそばに座った。 | |
| Come and sit by me. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| She sat on the floor, her eyes closed. | 彼女は、目を閉じて床に座った。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |
| Are there enough chairs to seat 12 people? | 12人座れるだけの椅子がありますか。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| I felt thoroughly lost in the crowded Ginza. | 私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| My father sat reading the evening paper. | 父は夕刊を読んで座っていた。 | |
| The instant I saw him I knew he was angry. | 彼を見た即座に、怒っているとわかった。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| There's something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| Who is the man sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| Here's my account number. | 口座番号はこれなんだけど。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は子供たちに囲まれて座った。 | |
| Sit up straight. | きちんと座りなさい。 | |
| May I sit next to you? | 隣に座っても良いですか。 | |
| If you would move over, there would be room for everyone. | 席をつめていただければ、みんなが座れるのですが。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| I was robbed of my wallet by the man sitting next to me. | 私は隣に座っていた男に財布を奪われた。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| These seats are reserved for old and sick people. | これらの座席は老人や病人のために取っておいてある。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. | そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| He sat there smoking a pipe. | 彼はそこに座ってパイプをふかしていた。 | |
| Everybody wants to sit beside her. | みんなが彼女のそばに座りたがる。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| He was sitting there with a pipe in his mouth. | 彼はパイプをくわえてそこに座っていた。 | |
| What sign were you born under? | あなたは何座生まれですか。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| He's sitting at the table. | 彼はテーブルに座っている。 | |
| We sat in the center of the room. | 私たちはその部屋の中央に座った。 | |
| You may sit here. | ここに座ってもよろしい。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| He sat surrounded by his grandchildren. | 彼は孫達に囲まれて座っていました。 | |
| But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening. | しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。 | |
| I keep the book at hand. | 私はその本を座右に置いている。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| You have only to sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| Tom was sitting on the floor. | トムは床に座っていた。 | |
| They sat around the table playing cards. | 彼らはテーブルの周りに座ってトランプをしていた。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| Who is the pretty girl sitting beside Jack? | ジャックのそばに座っているきれいな女の子は誰だ。 | |