Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A beautiful girl sat next to me. | 美しい女の子が僕の隣に座った。 | |
| She refused to play with it, and just sat and looked angry. | 彼女はそれで遊ぶことを拒んで、ただ座ってふくれていたのです。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| He was seated all alone. | 彼は一人ぼっちで座っていた。 | |
| I feel quite at ease when I sit in this chair. | このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| It's painful to keep sitting for hours. | 何時間も座っているのは苦痛だ。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| Mr. Curtis, won't you please sit down again? | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| He consented on the spot. | 彼は即座に承知した。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| She sat and smoked. | 彼女は座って煙草を吸った。 | |
| We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement. | 僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。 | |
| Jim sat alone with his arms folded. | ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity. | お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。 | |
| I kept the ball rolling by talking. | 座がしらけないように話をした。 | |
| The group was seated in the back of the restaurant. | 彼らはレストランの奥の方に座った。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すみません、ココ、座っても良い? | |
| She's sitting as if charmed by the music. | 彼女は音楽に魅せられたかのように座っています。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| Let's sit here for a while and look at the view. | ここにしばらく座って景色を見よう。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. | 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| The cat is sitting on top of the table. | 猫はテーブルの上に座っている。 | |
| Tom sat down next to Mary. | トムはメアリーの隣に座った。 | |
| Tom sat down beside Mary. | トムはメアリーのそばに座った。 | |
| He was sitting with his arms folded. | 彼は腕を組んで座っていた。 | |
| He sat next to her. | 彼は彼女の隣に座った。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I just couldn't put up with the man smelling of whisky sitting next to me. | 隣に座った男の人がウイスキーのにおいをプンプンとさせて、がまんできなかった。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| There are no chairs to sit on. | 座るいすがない。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| The woman sitting over there is his present wife. | 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 | |
| There's no chair to sit upon. | 座るいすがない。 | |
| This course teaches basic skills in First Aid. | この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。 | |
| Should I put this bag under the seat? | このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 | |
| Where should I sit? | どこに座ったらいいですか。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| An old man sat surrounded by his grandchildren. | 老人が孫たちに囲まれて座っていた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| She will sometimes sit still for hours. | 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 | |
| The police arrested the burglar on the spot. | 警官は強盗犯を即座に逮捕しました。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| We should sit down. | 私達は座った方がいい。 | |
| These seats are reserved for old people. | これらの座席はお年寄りのために取ってある。 | |
| He paid the money into his account. | 彼はそのお金を口座に払い込んだ。 | |
| Please have a seat. | お座りください。 | |
| He sat at the table with his chin cupped in one hand. | 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。 | |
| I became aware of being closely observed by a man sitting next to me. | 私は隣に座っている男にじっと見つめられているのに気づいた。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| I sat down next to him. | 彼の隣に座りました。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| Little Johnny what are you doing sitting here laughing? | ジョニー君。ここで笑いながら座って何してるんですか。 | |
| He sat at a distance from me. | 彼は私距離をおいて座った。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| Can I sit down? | 座ってもいいですか。 | |
| He settled himself in a chair. | 彼はいすにどっかと座りこんだ。 | |
| He would often sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていることがよくあった。 | |
| He rose from his seat. | 彼は座席から立ちあがった。 | |
| Let's sit on the bench. | ベンチに座ろう。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| The old woman was snugly sitting on a cushion. | お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 | |
| There is something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| She'll sit there for hours without doing anything. | 彼女は何もしないで何時間もそこに座っていることがよくある。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| The children were sitting in a line, watching television. | 子供達は並んで座ってテレビを見ていた。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| Sitting here in the sun, I still feel cold. | ここで日なたに座っているけれども、私はまだ寒い。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自席に着いた。 | |
| She asked him to sit down. | 彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| Tom usually sits in the back of the classroom. | トムは大体教室の後ろの方に座っている。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| What is the program of the Kabuki for next month? | 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 | |