Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| The old man sat surrounded by the children. | 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 | |
| Tom sat on the bench smoking. | トムはベンチに座って煙草をふかしていた。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| Tom is sitting at his desk. | トムは自分の席に座っている。 | |
| Take the weight off your feet. | 座りなよ。 | |
| When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself. | 自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| Some students were sitting on the bench and having lunch. | 数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。 | |
| I want to close my account. | 口座を閉じたいのですが。 | |
| I excused myself for a minute. | 私はしばらく中座した。 | |
| Finally she attained a position of power. | ついに彼女は権力の座を手に入れた。 | |
| He forced her to sit down. | 彼は無理矢理彼女を座らせた。 | |
| Mr Jordan sat down beside him. | ジョーダンさんは彼の隣に座った。 | |
| He was sitting up straight. | 彼は背筋を伸ばして座っていた。 | |
| Tom is sitting on the sofa, reading a magazine. | トムはソファに座って雑誌を読んでいる。 | |
| Tom usually sits in the back of the classroom. | トムは大体教室の後ろの方に座っている。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| I sat among them. | 私は彼らの間に座った。 | |
| He would sit for hours without saying a word. | 彼は一言も言わず何時間も座っていた。 | |
| I opened an account in my daughter's name. | 私の娘の名前で預金口座を開いた。 | |
| Can I sit down? | 座ってもいいですか。 | |
| But he suddenly felt dizzy and he sat down again in his old chair. | けれども、急にめまいがして、再び古びた椅子に座りこんだ。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| Please credit my account for the returned item. | 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を作りたいんですけど。 | |
| No sooner had we sat down than we found it was time to go. | 私たちは座るとすぐ行く時間だとわかった。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Won't you take a chair? | 座りませんか。 | |
| Could you put your seat back up a little? | 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 | |
| She went out without even asking me to have a seat. | 彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 | |
| The old man sat in the chair with his eyes closed. | その老人は、目を閉じて椅子に座った。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| Black people had to sit in the back of the bus, or stand if the back was full. | 黒人はバスの後部に座るか、もしも後部がつまってしまえば立たねばならなかった。 | |
| The moment that he was alone he opened the letter. | 彼はひとりになると即座にその手紙を開いた。 | |
| Tom was sitting silent for half an hour. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. | トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 | |
| He deposited 100 dollars in his saving account. | 彼は口座に100ドル預けた。 | |
| Who is sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand. | お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| She's going to sit on the yellow couch. | 彼女は黄色のソファに座ります。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| The woman sitting over there is his present wife. | 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| Sitting over my book, I fell asleep. | 座って本を読みながら私は寝入った。 | |
| I'd like to open an account. | 口座を開きたいのですが。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンを置いて椅子に座ってそり返った。 | |
| I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there. | 春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| All you have to do is sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| May I put my seat back? | 座席の背を倒してもいいですか。 | |
| Who's the person sitting at the other end of the table? | テーブルの向こうの端に座っているのは誰ですか。 | |
| He sat in the front so as to be able to hear. | 彼はよく聞こえるように前の席に座った。 | |
| "Is it possible to catch AIDS from toilet seats?" "No, it isn't." | 「トイレの便座からエイズが感染することってあるの?」「いいえ、ありません」 | |
| A student with a crew cut was sitting in the front seat. | 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 | |
| He was merely sitting in the place. | 彼はその場所でただ座っていた。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Come and sit by me. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Excuse me, do you mind if I sit here? | すみません、ココ、座っても良い? | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| We sat at the back of the hall. | 私たちは会場の後ろに座った。 | |
| Sit down on the bench. | ベンチに座りなさい。 | |
| You may sit here. | あなたはここに座ってもよい。 | |
| Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| Is there somebody sitting in this seat here? | こちらの座席には誰か座っていますか? | |
| We sat, as it were, on a volcano. | われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。 | |
| Are there enough chairs to seat 12 people? | 12人座れるだけの椅子がありますか。 | |
| The boy sat on a chair. | その少年は椅子に座った。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. | そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 | |
| There's a king on a throne with his eyes torn out. | 目玉をくり抜かれて王座についた王。 | |
| He would sit for hours doing nothing. | 彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。 | |
| This sofa can seat three people easily. | このソファーは3人が楽に座れる。 | |
| She sat beside me in church. | 彼女は教会の中で私のそばに座った。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| They sat the bench, looking at the moon. | 彼らは月を眺めながら、ベンチに座っていた。 | |
| And then he sat down himself. | そして彼自身も座った。 | |
| Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers. | 民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。 | |
| One October morning in 1987, Stephen Hawking sat before his computer. | 1987年10月のある朝、スティーブン・ホーキングは自分のコンピューターの前に座っていた。 | |
| They sat according to age. | 彼らは年齢順に座った。 | |
| My father sat reading the evening paper. | 父は夕刊を読んで座っていた。 | |
| Is the Ginza the busiest street in Japan? | 銀座が日本でいちばんにぎやかな通りなのですか。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| He sat surrounded by his children. | 彼は自分の子供たちに囲まれて座った。 | |