There is a shuttle bus that goes to the Ginza Tokyu Hotel.
銀座東急ホテルに行くリムジンバスがあります。
This theater has a seating capacity of 500.
この劇場は500人分の座席がある。
I noticed that she sat in the front row.
彼女が前の列に座っているのに気づいた。
I excused myself for a minute.
私はしばらく中座した。
After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.
「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
Are there enough chairs to seat 12 people?
12人座れるだけの椅子がありますか。
Accrued interest will be paid into your account.
生じた利息は貯金口座に入金されます。
He settled down in his armchair to listen to the music.
彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
We sat down face to face.
私達は向かい合って座った。
Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea.
メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。
He's sitting in the waiting room.
彼は待合室に座っています。
I sat beside her.
私は彼女の側に座った。
May I sit next to you?
隣に座っても良いですか。
The instant I saw him I knew he was angry.
彼を見た即座に、怒っているとわかった。
Sit tight.
ちゃんと座ってろ。
It's okay if you go in there and take a seat.
そこに入っても座っても結構です。
Mary will sit still and look at the sea for hours.
メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
We were seated at the supper table.
私たちは夕食のテーブルに座っていた。
Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.
トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。
I opened my account with the bank.
私は銀行に口座を開いた。
She was sitting in a chair, watching TV.
彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。
She took night classes in the science of self-defense.
彼女は護身術の夜間講座を取った。
She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.
彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
The firemen put out the fire on the spot.
消防士たちは即座に火事を消した。
They were sitting on the sofa in our living room.
彼らは私たちのリビングのソファに座っていた。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Sit down and take it easy for a while.
まあそう興奮しないでお座り下さい。
It says girls born under Cancer are 'daring'.
蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。
The woman sitting over there is his present wife.
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
Sit near at hand.
近くに座りなさい。
Today I started a new Esperanto course.
今日から新しいエスペラントの講座が始まりました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.