Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| What is the program of the Kabuki for next month? | 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| Here's a comfortable chair you can sit in. | あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| They sat around the table to play cards. | 彼らはトランプをするためテーブルの周りに座りました。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| Tom usually sits in the back of the classroom. | トムは大体教室の後ろの方に座っている。 | |
| I have a lot of money in my savings account. | 私は預金口座にたくさん金がある。 | |
| You can sit at any place that you like. | どこでも好きなところに座っていいよ。 | |
| A man came in and sat on the stool next to her. | そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。 | |
| He did not go out, but sat down. | 彼は出て行かないで座ってしまった。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Come, boy, sit down. Sit down and rest. | ここにいらっしゃい、座っておやすみなさい。 | |
| I do not have any account in the branch office of Tokai bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| Tom saw Mary sitting alone on a park bench. | トムは、メアリーが公園のベンチで一人で座っているのを見た。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| I sat by his side. | 私のそばに座った。 | |
| Father took his place at the head of the table and began to say grace. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いて、お祈りを始めた。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| He sat beside her with his eyes closed. | 彼は目を閉じて彼女のそばに座っていた。 | |
| She sat on a hard chair. | 彼女は堅いいすに座った。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| Betty sat in the chair with her legs crossed. | ベティは脚を組んでいすに座っていた。 | |
| She will sit there reading a book. | 彼女はそこに座って本を読んでいることがよくある。 | |
| To see them sitting together, you'd take them for twins. | 彼らが一緒に座っているのを見ると双子だと思うだろう。 | |
| It happened that I sat next to her at a meeting. | たまたま、私はある会合で彼女の隣に座ったのです。 | |
| "Thanks." "You're welcome." | 「ありがとうご座います」「どう致しまして」 | |
| I want to be at the top of the company. | 私は会社のトップの座につきたい。 | |
| I know the boy who is sitting closest to the door. | ドアの一番近くに座っている少年を知っています。 | |
| As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| I'll open a bank account. | 預金口座を開く。 | |
| She sat on the floor, her eyes closed. | 彼女は、目を閉じて床に座った。 | |
| All you need to do is just sit here. | 君はここに座っていさえすればいい。 | |
| He used to sit reading for hours. | 彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。 | |
| We had better sit down here. | 私達は座った方がいい。 | |
| There's a king on a throne with his eyes torn out. | 目玉をくり抜かれて王座についた王。 | |
| He seated himself next to me. | 彼は私の隣に座った。 | |
| Two children are sitting on the wall. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| I kept the ball rolling by talking. | 座がしらけないように話をした。 | |
| He found an old, broken chair and sat down at the piano. | 彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。 | |
| It says girls born under Cancer are 'daring'. | 蟹座の女の子って『だいたん』なんだって。 | |
| What he said cast a chill on the gathering. | 彼の言葉で座がしらけた。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| She refused to play with it, and just sat and looked angry. | 彼女はそれで遊ぶことを拒んで、ただ座ってふくれていたのです。 | |
| He sat reading, with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| The woman sitting over there is his present wife. | 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano. | 壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。 | |
| She sat surround by her grandchildren. | 彼女は孫達に囲まれて座っていた。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Everybody wants to sit beside her. | みんなが彼女のそばに座りたがる。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms. | 高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。 | |
| The umpire sits in a high chair at the side of the court. | 審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| His muscles ached from sitting too long in one position. | あまりに長く1つの姿勢で座っていた為に彼の筋肉はずきずきした。 | |
| An old man sat next to me on the bus. | バスで老人が私のとなりに座った。 | |
| He sat surrounded by his grandchildren. | 彼は孫達に囲まれて座っていました。 | |
| I sat beside her. | 私は彼女の側に座った。 | |
| The firemen put out the fire on the spot. | 消防士たちは即座に火事を消した。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父は上座の自分の席に着いた。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 | |
| You may sit wherever you like. | どこにも好きなところに座ってよい。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| The man sitting over there is a famous singer. | あそこに座っている人は有名な歌手だよ。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| The old man sat on the bench with his eyes closed. | 老人は目を閉じてベンチに座っていた。 | |
| Sitting next to me was a famous actor. | 私の隣に有名な俳優が座った。 | |
| Come and sit by me. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| What sign were you born under? | あなたは何座生まれですか。 | |
| The old man sat surrounded by the children. | 老人は子供たちに囲まれて座っていた。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench. | その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| This problem must not be dismissed out of hand. | この問題を即座にはねつけてはならない。 | |
| He seated himself beside her. | 彼は彼女のそばに座った。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| Are there enough chairs to go around? | みんなが座れるだけのいすはありますか。 | |
| The visitor sat across from me. | 客は私の真向かいに座っていた。 | |
| At a hilarious party, one frequently finds a wet blanket sitting next to the life of the party. | 陽気な席で、人気者の隣に、興ざめの者が座っていることがよくある。 | |
| May I sit here? | ここに座ってもいいですか。 | |
| That actress is the shining star in the company. | あの女優は一座の一枚看板だ。 | |
| I sat next to John. | 私はジョンの隣に座った。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| She's sitting as if charmed by the music. | 彼女は音楽に魅せられたかのように座っています。 | |
| You may sit here. | ここに座ってよろしい。 | |