Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| I must postpone going to the dentist. | 私は歯医者行きを延ばさねばならない。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| Can you extend your holiday by a few days? | 休暇を2、3日延ばせませんか。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The heavy rain compelled us to put off our departure. | ひどい雨のために私たちは出発を延ばさねばならなかった。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| Because of bad weather, the plane arrived three ours late. | 悪天候のため飛行機は3時間延着した。 | |
| We will have to put off the soccer game because of the bad weather. | 天気が悪いので、サッカーの試合は延期しなければならないでしょう。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| The payment will be deferred for two years. | その支払いは2年間繰り延べられる。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Our fighters averaged 430 missions a day. | わが戦闘機の延べ出撃機数は平均1日430機であった。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The game was postponed until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| We have to postpone our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | なぜ会合が延期になったのか私にはわかりません。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |