Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Don't put off your departure on account of me. | 私のために出発を延期しないでくれ。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| The game was postponed until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| He delayed payment on some pretext or other. | 彼は、なんだかんだ言って支払いを延期した。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We put off our departure owing to the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| You can stay till tonight. | 今夜まででしたら延長できます。 | |
| Our professor promised to hold off on the final exam for another week. | 教授は期末試験を一週間延期すると約束した。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| John Tel is expected to delay the release of its chip set until August. | ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| You have to put off your departure for England till next week. | あなたは来週までイギリスへの出発を延期しなければならない。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| I'll postpone my trip to Scotland until it's warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| He put off his trip to Okinawa. | 彼は沖縄への旅行を延期しました。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| We have to put off the game till next Sunday. | 試合を次の日曜日に延期しなければなりません。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| I will put off my departure if it rains. | もし雨が降れば私は出発を延期します。 | |
| With the weather getting worse, the departure was put off. | 天気が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| If it rains, we will put off our practice match. | 雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day. | 万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| He put off his departure till Sunday. | 彼は出発を日曜まで延期した。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| The game was put off till next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We were to be married in May but had to postpone the marriage until June. | 私たちは5月に結婚することになっていたが、結婚を6月まで延期しなければならなかった。 | |
| You may as well postpone your departure. | あなたは出発を延ばしたほうがよい。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日なし得る事を明日まで延ばすな。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| The snow compelled us to put off our departure. | 雪のため、私たちは出発を延期せざるを得なかった。 | |
| If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. | 当日雨天の場合は順延となります。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |