Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Let's put it off till next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| The game may have been put off till next week. | 試合は来週まで延期されたかもしれない。 | |
| We shall put off our departure in case it rains. | 万一雨が降ったらわれわれは出発を延期します。 | |
| Circumstances forced us to put off the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| She put off going to Mexico. | 彼女はメキシコ行きを延期した。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を引き延ばした。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The meeting was put off until next Friday. | 会合は次の金曜日まで延期された。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Bob suggested that the party be put off till Wednesday. | ボブはパーティーを水曜日に延期したらどうかと言った。 | |
| He decided to postpone his departure. | 彼は出発を延ばすことにした。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| The decision was put off, which pleased all of us. | 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| We postponed our departure because of the storm. | 嵐のために出発を延期した。 | |
| The rain compelled us to put off the gathering. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| Can't you put it off until tomorrow? | 明日まで延ばせないの? | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| The weather getting worse, the departure was put off. | 天候が悪くなっていったので、出発は延期された。 | |
| Do you know why he put off his departure? | 彼がなぜ出発を延期したか知っていますか。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| He has postponed his departure until tomorrow. | 彼は出発を明日まで延期した。 | |
| The meeting will be postponed till the 20th of this month. | 会議は今月20日に延期される。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The president put off visiting Japan. | 大統領は訪日を延期しました。 | |
| The heavy snow made them put off their departure. | 大雪のために、彼等は出発を延期した。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |
| I postponed doing my housework for a few hours. | 私は家事をするのを数時間後に延ばした。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 会合がなぜ延期になったのか私は知らない。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| The party convention was put off. | 党大会は延期された。 | |
| The committee was postponed for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future. | 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。 | |
| I put off answering the letter for a week. | 私はその手紙に返事を出すのを1週間延期した。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The picnic was put off on account of rain. | 雨のためにピクニックは延期された。 | |
| Let's postpone until next week. | 来週まで延期しましょう。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| He regretted that he had put off going to the doctor. | 彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. | 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| I have put off writing to him till today. | 私は彼に手紙を書くのを今日まで延ばしておいた。 | |
| We can't avoid putting off our departure. | 我々は出発を延期せざるを得ない。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| The game was put off because of rain. | 試合は雨のため延期された。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| Never do today what you can put off till tomorrow. | 明日まで延ばせることを今日するな。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| Tom put off his wedding because of a traffic accident. | トムは交通事故のために結婚式を延期した。 | |