Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party has been put off until next Tuesday. | そのパーティーは次の火曜日まで延期された。 | |
| The game was postponed due to rain. | 試合が雨で延期した。 | |
| I waited until the last minute. | 私はぎりぎりになるまで先延ばしにしていた。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| I want to extend my stay here for a few more days. | 2、3日滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| Owing to the bad weather, the game was put off. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The party was put off for a week. | パーティーは一週間延期された。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The peace talks have been suspended for a while. | 和平会談はしばらく延期された。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| The extension of the summer vacation delighted the children. | 夏休みが延びたので子供達は喜んだ。 | |
| Can I extend my stay? | 延泊をお願いできますか? | |
| The game was put off because of the rain. | その試合は雨のために延期された。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Mr. Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| In the tent we talked and talked. | テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。 | |
| We had a bar of gold stolen. | 金の延べ棒1本を盗まれた。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天候が悪いと聞いたので旅行は延期した。 | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| It was raining so hard that we had to put off our departure. | 雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。 | |
| I always put off doing my homework and get into trouble. | 私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。 | |
| We had to put off the meeting because of the traffic accident. | 交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。 | |
| Don't put off until tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| If it rains, the game will be put off. | 雨が降れば試合は延期されるでしょう。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| The meeting was adjourned until the next week. | 会議は次の週まで延期された。 | |
| We postponed our picnic pending a change in the weather. | 我々は天気が変わるまでピクニックを延ばした。 | |
| We delayed the meeting for a week. | 私たちは会議を一週間延ばした。 | |
| Owing to the rain, the athletic meeting was put off. | 雨のために運動会は延期になった。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| It is said that the disease has been spreading. | その病気は蔓延しつつあるようだ。 | |
| The meeting was put off till further notice. | 追って通知があるまで会合は延期された。 | |
| Let's leave the problem until tomorrow. | その問題は明日まで延ばそう。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| His speech went on and on. | 彼のスピーチは延々と続いた。 | |
| Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting. | 我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| Education should be carried further than it is now. | 教育の年限を今より延ばすべきだ。 | |
| The meeting will be put off. | 会合は延期になるだろう。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| They were compelled to postpone their departure. | 彼らはやむを得ず出発を延期した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| I'll put off my visit to England till the weather is warmer. | 私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。 | |
| The heavy rain made them put off their departure. | 大雨のため彼らは出発を延期した。 | |
| The athletic meeting has been postponed until the first fine day. | 体育祭は最初の晴れの日まで延期された。 | |
| The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. | 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 | |
| The director became really anxious at this second postponement. | その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。 | |
| This game was put off. | この試合は延期された。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Never put off to tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The game was put off until next Sunday. | その試合は今度の日曜まで延期された。 | |
| Mr Wall put off going to the dentist's. | ウオール氏は歯医者へ行くのを延期した。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私は約束を延期しなければならなかった。 | |
| I will postpone my trip to Scotland until it is warmer. | スコットランドへの旅行はもっと暖かくなるまで延期します。 | |
| The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong. | 誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Due to bad weather, the plane was late. | 悪天候のため飛行機は延着した。 | |
| The Amazon River meanders through northern Brazil. | アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 | |
| It was announced that the athletic meet would be put off. | 体育祭が延期になると発表された。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| It was announced that the meeting would be put off. | 会議は延期されると発表された。 | |
| I can't put it off any longer. | もうこれ以上延ばすわけにはいかない。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| The game was postponed because of the bad weather. | 天気が悪かったので、試合は延期された。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| We had to put off the meeting. | 私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He postponed the party. | 彼はそのパーティーを延期した。 | |
| He extended his right arm. | 彼は右手を延ばした。 | |
| We had to postpone the gathering because of rain. | 雨が降ったので私たちは会合を延期しなければならなかった。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The football game was postponed on account of bad weather. | フットボールの試合は、悪天候のために、延期された。 | |
| I had to postpone my appointment. | 私の約束は延ばされなければならなかった。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. | 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 | |
| The settlers subsisted on bread and water. | 入植者たちはパンと水でかろうじて生き延びた。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 延引は時間の盗人。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Their trip was postponed because of the rain. | 彼らの旅行は雨のために延期された。 | |