We are busy preparing for our wedding and honeymoon.
私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
Science builds our lifestyle.
科学が我々の生活様式を作り上げる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。
Today was the school closing ceremony for 2008.
今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。
Our mode of life has changed since the introduction of European civilization.
私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。
The ceremony began with his speech.
儀式は彼の話から始まった。
We were all present at her wedding.
私たちは全員彼女の結婚式に出ていました。
SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks.
SCOTT株式会社の株は優良株です。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
I feel bad about not having gone to his funeral.
彼の葬式に行かなかった事を後悔している。
I don't want to participate in the ceremony.
私はその式典に参加したくない。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
This word conjures up a new way of life.
この言葉は新しい生活様式を想定させる。
The sacred ritual took place after being postponed twice.
二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。
The commemorative ceremony ended with the closing address.
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
Tom put off his wedding because of a traffic accident.
トムは交通事故のために結婚式を延期した。
The graduation ceremony took place on the morning of the first of March.
卒業式は3月1日の朝に行われていた。
The tanker was launched after the ceremony.
式が終わるとタンカーは進水した。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
He officially announced himself as a candidate.
彼は立候補することを公式に発表した。
There were two marriages here yesterday.
きのうここで結婚式が2組あった。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it.
弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。
He expressed it in the form of fiction.
彼はそれを小説の形式で表した。
They attended worship.
彼らは礼拝式に参加した。
The stock market was surprisingly quiet today.
株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。
The closing ceremony of the Olympics was wonderful.
オリンピックの閉会式は見事であった。
The graduation ceremony will take place on March 20th.
卒業式は三月二十日に行われます。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Of course our lifestyle is different from America.
もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。
It seems that my methods are more up to date.
私の方法のほうが最新式のようだね。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
I'm taking bereavement leave on Jan. 30 and 31.
1月30日、31日は葬式のため休みます。
Rituals were performed in churches.
教会では儀式が執り行われた。
She was dressed all in white for the wedding.
彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。
I'd like to stay in a Western-style hotel.
私は洋式のホテルに泊まりたい。
There was a big reception after the wedding.
結婚式の後で盛大な披露宴が催された。
Their wedding is tomorrow.
彼らの結婚式は明日行われます。
The church is decorated with flowers for the wedding.
教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。
I held a wedding ceremony last month.
私は先月結婚式を挙げました。
This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle.
このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.