Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 The bride's father showed up late for the wedding ceremony. 花嫁の父は、おそくなって結婚式に顔を見せた。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 She was a bridesmaid at the wedding. 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 Their wedding is tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 Interfering a funeral it's a great show of disrespect. 葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。 I am willing to go on record as opposing nuclear tests. 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 His official title is Director-General of the Environment Agency. 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 The graduation is two months ahead. 卒業式は二ヶ月先だ。 You need not prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 I held a wedding ceremony last month. 私は先月結婚式を挙げました。 The premier paid a formal visit to the White House. 首相はホワイトハウスを公式訪問した。 He got accustomed to the new way of living. 彼は新しい生活様式に慣れた。 We were all present at her wedding. 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 The wedding will be held in a 17th century church. その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 No musician would have thought of playing that music at the funeral. どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 No sooner had I entered the hall than the ceremony began. 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 I think he needs to alter his lifestyle. 彼は生活様式を変える必要があると思う。 The stock market tumbled. 株式市場は暴落した。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 He bore himself well at the ceremony. 彼はその式典で堂々と振る舞った。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. 入学式は十時から行います。 Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 The graduation ceremony will take place on March 20th. 卒業式は三月二十日に行われます。 If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets! どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! The wedding ceremony was performed in the morning. 結婚式は午前中に行われた。 The closing ceremony of the Olympics was wonderful. オリンピックの閉会式は見事であった。 The opening ceremony took place yesterday. 開会式は昨日催された。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 Stock investments do not always yield profit. 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 The third generation Japanese communication methods are W-CDMA and CDMA2000. 日本の第三世代の通信方式は、W-CDMAとCDMA2000がある。 I was invited to their wedding. 彼らの結婚式に招待された。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 This rite is part of their religion. その儀式は彼らの宗教の一部である。 The wedding was canceled at the last minute. 結婚式は直前に取りやめになった。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 We are busy preparing for our wedding and honeymoon. 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 Yesterday was the school closing ceremony. 学校の終業式が昨日あった。 He trimmed his beard for the wedding. 彼は結婚式のために、あごひげの手入れをした。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 The graduation ceremony took place on the morning of the first of March. 卒業式は3月1日の朝に行われていた。 An accident prohibited his attending the ceremony. 彼は事故でその式に出席できなかった。 Mathematics is not just the memorization of formulas. 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 The company introduced Japanese methods into its business. その会社は経営に日本式のやり方を導入した。 Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 His official title at the company is Assistant to the President. 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 Rugby, American football, and Australian rules football all come from soccer. ラグビー、アメリカン・フットボール、そしてオーストラリア式フットボールはすべてサッカーに由来するものなのです。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 This machine has gone out of date. この機械は旧式になってしまった。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 You don't need to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 He worked out a new formula. 彼は新しい方式を編み出した。 The computer is up to date. そのコンピューターは最新式だ。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 You don't see many dial phones around anymore. ダイヤル式の電話って、ほとんど見なくなった。 The vice-president attended the ceremony on behalf of the president. 副大統領は大統領に代わって式典に出席した。 That car is quite up to date. あの車はなかなか最新式だ。 This news is official. この報道は公式のものだ。 I'm taking bereavement leave on Jan. 30 and 31. 1月30日、31日は葬式のため休みます。 Fill out this form, please. この書式に記入してください。 He officially announced himself as a candidate. 彼は立候補することを公式に発表した。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 This parade descends from an ancient rite. このパレードは古い儀式に由来している。 We asked our teacher: "Where will the wedding be held?" 私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」 She has an automatic washing machine. 彼女は自動式の洗濯機をもっている。 I want to ask them when their wedding day is. 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 The two fixed on the day for their wedding. 二人は結婚式の日を決めた。 There's no need for you to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following. この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。 The stock market is often called a dangerous one. 株式市場は魔の市場だとよく言われる。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 The ceremony went off well. その儀式は順調に進んだ。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 When is the pep rally? 壮行式は何時からですか。 No sooner had we entered the hall than the ceremony began. ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 You had better set some money apart for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 It might be a wedding. 結婚式かもしれません。