Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 The ceremony was simple. その式典は簡素だった。 Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment. マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。 He worked out a new formula. 彼は新しい方式を編み出した。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 You will soon accommodate yourself new ways of living. あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 The ceremony began with his speech. 式典は彼の話から始まった。 Before the match, an opening ceremony was held in the Yoyogi stadium. 試合にさきだち代々木競技場で開会式が行われた。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 He officially announced himself as a candidate. 彼は立候補することを公式に発表した。 The garden is laid out in the Japanese style. その庭園は日本式に設定されている。 He made a killing by investing in the stock market. 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 Science builds our lifestyle. 科学が我々の生活様式を作り上げる。 I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony. 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 We asked our teacher: "Where will the wedding be held?" 私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」 This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 It might be a wedding. 結婚式かもしれません。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 He got accustomed to the new way of living. 彼は新しい生活様式に慣れた。 The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire. イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 There are a lot of people so today we've gone for buffet style. 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 SCOTT Inc.'s stocks are blue chip stocks. SCOTT株式会社の株は優良株です。 Are you going to attend ceremony? 式には出席するつもりですか。 Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 Their wedding will be tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 I gave a speech at the wedding yesterday. 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. 入学式は十時から行います。 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency. 2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。 That's hindsight. それは泥縄式な考えだ。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 You had better set some money apart for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 When is the wedding going to take place? 結婚式はいつ行われるのですか。 They advanced the wedding date. 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 The ceremony was followed by the reception. 式に引き続いてパーティーがあった。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 The tanker was launched after the ceremony. 式が終わるとタンカーは進水した。 The President of the U.S. paid a formal visit to China. アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 The wedding will take place next spring. 結婚式は来春行われるだろう。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 I took it for granted that she would come to our wedding. 彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。 She was a bridesmaid at the wedding. 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 I'm taking bereavement leave on Jan. 30 and 31. 1月30日、31日は葬式のため休みます。 I will send our formal agreement to you. 正式な契約書をお送りします。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 He lost a lot of money in the stock investment. 彼は株式投資で大金を失った。 If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church. 日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。 This book will give you a clear idea of the American way of life. この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 No musician would have thought of playing that music at the funeral. どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 The wedding will take place at the end of October. 結婚式は十月末に行われる。 It is strange that you should know nothing about her wedding. あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 When did the wedding take place? 結婚式はいつ行われましたか。 The wedding will take place on Saturday. 結婚式は土曜日に行われるだろう。 We were all present at her wedding. 私たちは全員彼女の結婚式の出席しました。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 I'd like to stay in a Western-style hotel. 私は洋式のホテルに泊まりたい。 In the factory, all the equipment was up to date. その工場では、設備はすべて最新式のものだった。 I held a wedding ceremony last month. 私は先月結婚式を挙げました。 Will you take part in the ceremony? その式に参加してくれますか。 A great many people attended his funeral. 彼の葬式には大勢の人が参列した。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 Preparations for the ceremony are under way. 式のための準備が進行中である。 You had better set some money apart for your wedding. 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 Breakfast is a smorgasbord. 朝食はバイキング形式だって。 I feel bad about not having gone to his funeral. 彼の葬式に行かなかった事を後悔している。 The computer is up to date. そのコンピューターは最新式だ。 This machine has gone out of date. この機械は旧式になってしまった。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 There's no need for you to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 He had almost no formal education. 彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。 We were all present at her wedding. 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 In general, young people dislike formality. 一般に若者は形式を嫌う。 He bore himself well at the ceremony. 彼はその式典で堂々と振る舞った。 They haven't fixed a date for their marriage yet. 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 Photography is now considered a new form of art. 写真は今芸術の新しい表現形式と考えられている。 As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it. 弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula. 式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。 Interfering a funeral it's a great show of disrespect. 葬式を干渉するのはひどく失敬なまねだ。 Their lifestyle is different from ours. 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。