Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 This book will give you a clear idea of the American way of life. この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。 Rituals were performed in churches. 教会では儀式が執り行われた。 Are you going to attend ceremony? 式には出席するつもりですか。 When did the wedding take place? 結婚式はいつ行われましたか。 The Arabic script was replaced by the Roman alphabet. アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。 We need some formal instruction in literature. 我々には文学の正式な指導が必要だ。 He made a killing by investing in the stock market. 彼は株式市場に投資をして大儲けをした。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は正式なパーティーでは場違いであった。 I feel bad about not having gone to his funeral. 彼の葬式に行かなかった事を後悔している。 Breakfast is a smorgasbord. 朝食はバイキング形式だって。 If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets! どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 The new school is of simple and modern construction. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 The wedding will be held in a 17th century church. その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。 Where is the wedding to be? 結婚式はどこであるのですか。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 That car is quite up to date. その電車はなかなか最新式だ。 I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment. マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。 The wedding ceremony was performed in the morning. 結婚式は午前中に行われた。 In general, young people dislike formality. 一般に若者は形式を嫌う。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 The ceremony was simple. その式典は簡素だった。 The prime minister paid a formal visit to the White House. 首相は公式にホワイトハウスを訪問した。 The night before we were to be married, she had an affair with my best friend. 私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 One's lifestyle is largely determined by money. 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 It might be a wedding. 結婚式かもしれません。 He worked out a new formula. 彼は新しい方式を編み出した。 The structural formula for water is H-O-H. 水の構造式は H-O-H である。 The lady's funeral was held at the local church. その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 The wedding was held last week. その結婚式は先週行われた。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 He bore himself well at the ceremony. 彼はその式典で堂々と振る舞った。 Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 The President of the U.S. paid a formal visit to China. アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 I was invited to their wedding. 彼らの結婚式に招待された。 The sacred ceremony was held in the magnificent temple. 荘厳な寺院で神聖な儀式が行われた。 Quite a few people were invited to the ceremony. かなりたくさんの人がその式典に招待された。 Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 The gym is used for the ceremony. 体育館は式のために使用されます。 The church is decorated with flowers for the wedding. 教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 The wedding ceremony will be held regardless of the weather. 結婚式は天候にかかわらず催されるだろう。 I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony. 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 The wedding will take place on Saturday. 結婚式は土曜日に行われます。 You had better set some money apart for your wedding. 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 At the funeral, the widow looked very dignified, with her black suit, hat and gloves. お葬式で、未亡人は黒いスーツ、帽子そして手袋をしてとてもしっかりとして見えた。 When will her wedding be held? 彼女の結婚式はいつですか。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 My grandmother never changed her style of living. 祖母は少しも生活様式を変えなかった。 The stock has gone down over night. 株式は一晩のうちに下がった。 The commemorative ceremony ended with the closing address. 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 You will soon accommodate yourself new ways of living. あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。 You need not prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。 Fill out this form, please. この書式に記入してください。 This is the American way of life. これがアメリカ風の生活様式だ。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 No musician would have thought of playing that music at the funeral. どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 This news is official. この報道は公式のものだ。 Yesterday was the school closing ceremony. 学校の終業式が昨日あった。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 You'd best set some money aside for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet. あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。 As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 The present prime minister was not present at the ceremony. 現在の首相はその式に出席してはいなかった。 This form looks kind of complicated. Help me fill it out. この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 There were framed pictures of a child and a wedding on top of the desk. 机の上に写真立てに入った子どもの写真と結婚式の写真があった。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 I didn't attend his funeral. 彼の葬式には出なかった。 The graduation is two months ahead. 卒業式は二ヶ月先だ。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 Will you take part in the ceremony? その式に参加してくれますか。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 The wedding will take place at the end of October. 結婚式は十月末に行われる。 His car is a new model. 彼の車は最新式だ。 As it is the wedding of my younger brother I have no other choice but to attend it. 弟の結婚式なので、出席しないわけにはいかない。 He may not have known the formula. 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 The ceremony was followed by the reception. 式に引き続いてパーティーがあった。 Our policies and systems are getting outdated and need revising, but to try to swap horses while crossing a stream might be dangerous. われわれの政策や方式は旧式になりかかっているから、改正する必要がある。だが、危機の去らないうちに変えるのは危険だろう。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 You don't need to prepare a formal speech. あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 The graduation ceremony took place on the morning of the first of March. 卒業式は3月1日の朝に行われていた。 When is the pep rally? 壮行式は何時からですか。 There are a lot of people so today we've gone for buffet style. 人数が多いですから、今日は立食形式にしたんです。 This time, the same as always, I crammed at the last minute. いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。