Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We asked our teacher: "Where will the wedding be held?" 私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」 Today's ceremony marks the 100th anniversary of our school. 今日の式典はわが校の100周年を記念するものです。 The Oscar ceremonies are Hollywood's biggest extravaganza. アカデミー授賞式は、ハリウッド最大の華やかな催しだ。 Mathematics is not just the memorization of formulas. 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 The sacred ritual took place after being postponed twice. 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 That car is quite up to date. その電車はなかなか最新式だ。 I feel bad about not having gone to his funeral. 彼の葬式に行かなかった事を後悔している。 At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family. 今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。 They haven't fixed a date for their marriage yet. 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 When did the wedding take place? 結婚式はいつ行われましたか。 If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets! どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい! And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 The boy solved the simultaneous equation with ease. その少年は連立方程式を楽に解いた。 The royal wedding was a magnificent occasion. その王室の結婚式は壮大な祭典であった。 No sooner had we entered the hall than the ceremony began. ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。 Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 Fill out this form, please. この書式に記入してください。 Tom put off his wedding because of a traffic accident. トムは交通事故のために結婚式を延期した。 They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 Since it is the wedding of my close friend I have to attend it. 親友の結婚式だから、出席しなくてはならない。 I'm looking forward to seeing you in your cap and gown. 君の卒業式での姿を見るのが楽しみだ。 Are you going to attend ceremony? 式には出席するつもりですか。 This word conjures up a new way of life. この言葉は新しい生活様式を想定させる。 The stock market has dropped today. 株式市場は今日、下落した。 Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations. 話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。 These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 My maternal grandmother persists in wearing that old-fashioned dress. 母系の祖母はその旧式のドレスを着ることに固執する。 Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire. イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。 They attended worship. 彼らは礼拝式に参加した。 It is merely a matter of form. それは形式上の問題に過ぎない。 His official title at the company is Assistant to the President. 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 This problem is an equality of k so we first solve the assigned equation for k. この問題はkについての恒等式なので、まず与式を、kについて、解きます。 The chemical formula for water is H₂O. 水の化学式はH₂Oである。 Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse. プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。 This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女のその服は正式なパーティーでは場違いだ。 I'm taking bereavement leave on Jan. 30 and 31. 1月30日、31日は葬式のため休みます。 Many Japanese get married in church. 日本では結婚式を教会でする人が多い。 Have you been invited to their wedding? 彼らの結婚式に招待されていますか。 He got accustomed to the new way of living. 彼は新しい生活様式に慣れた。 The new school is of simple and modern construction. 新しい学校は単純で近代的な様式で建てられている。 She was a bridesmaid at the wedding. 彼女は結婚式で花嫁の付き添い役をつとめた。 I want to ask them when their wedding day is. 彼らに結婚式の日取りを聞きたい。 Their wedding is tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 Today was the school closing ceremony for 2008. 今日は、平成20年度(2008年)の終業式でした。 First of all, learn the formula by heart. まずは公式を暗記しなさい。 No sooner had I entered the hall than the ceremony began. 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 An accident prohibited his attending the ceremony. 彼は事故でその式に出席できなかった。 When is the wedding going to take place? 結婚式はいつ行われるのですか。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 The opening ceremony took place on schedule. 開会式は予定通りに行われた。 Of course our lifestyle is different from America. もちろん私たちの生活様式はアメリカのとは異なっている。 In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings. アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 Jack and Peggy were married by the Rev. John Smith. ジャックとペギーの結婚式はジョン・スミス牧師により行われた。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 The date of the examination clashed with my sister's wedding. 試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。 The wedding was canceled at the last minute. 結婚式は直前に取りやめになった。 The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions. 学生服は普段着としても式服としても着られるので便利だ。 She has legally divorced her husband. 彼女は夫と正式に離婚した。 He lost a fortune in the stock market. 彼は株式市場で大損をした。 The President of the U.S. paid a formal visit to China. アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 That car is quite up to date. あの車はなかなか最新式だ。 Her clothes were out of place at a formal party. 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 I took it for granted that she would come to our wedding. 彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。 You'd best set some money aside for your wedding. あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 It was a very traditional ceremony. それはとても伝統的な儀式だった。 The chairman would only make her comments off the record. 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 He bore himself well at the ceremony. 彼はその式典で堂々と振る舞った。 There were two marriages here yesterday. きのうここで結婚式が2組あった。 Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent. サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。 The ceremony began with his speech. 儀式は彼の話から始まった。 This ceremony has been handed down from generation to generation. この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 This news is official. この報道は公式のものだ。 The opening ceremony took place yesterday. 開会式は昨日催された。 Their wedding will be tomorrow. 彼らの結婚式は明日行われます。 Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 I'm going to be singing a cappella at a friend's wedding ceremony. 友人の結婚式にアカペラで歌うことになりました。 That university conducts its entrance examinations using a computer scored answer sheet. あの大学はマークシート方式で入学試験を行っている。 The gym is used for the ceremony. 体育館は式のために使用されます。 I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line. 入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。 The Arabic script was replaced by the Roman alphabet. アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。 They watched the solemn ceremony in the church with awe. 彼らは教会内での厳粛な儀式を畏敬の念をもって見守った。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 The church is decorated with flowers for the wedding. 教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。 You'd best set some money aside for your wedding. 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。 Tom is a language genius who speaks 10 languages fluently, but he's really bad at maths and can't even solve a simple first-order equation. トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。 Improving corporate performances are behind the stock market recovery. 企業業績の改善は株式市場の回復が背景にある。 The wedding will take place at the end of October. 結婚式は十月末に行われる。 I was invited to their wedding. 彼らの結婚式に招待された。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 He officially announced himself as a candidate. 彼は立候補することを公式に発表した。 Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45. 三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。 It is very difficult to persuade people to change their life style. 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 I held a wedding ceremony last month. 私は先月結婚式を挙げました。