UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License