You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.
風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I usually stay indoors on Sunday.
日曜日はいつも家に引きこもっている。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.
その老人は言わば生き字引だ。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Every miller draws water to his own mill.
水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
I have a cold.
僕は風邪を引いている。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.
子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
He took charge of the family business after his father died.
彼は父親の死後、家業を引き受けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I have caught a cold.
風邪を引いてしまった。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.