UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I moved last month.先月引っ越しました。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License