UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License