I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He was attracted to the woman.
彼はその婦人に心引かれていた。
The death of the king brought about a war.
その王の死は戦争を引き起こした。
I bought this racket at a 20 percent discount.
私はこのラケットを20%引きで買った。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Could you knock down the price if I buy two?
まとめて2個買いますから値引きしてください。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
The desk has three drawers.
その机には引き出しが三つある。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
My son will take over the job.
私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
She came near being run over.
彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
Draw a line on your paper.
紙に線を引きなさい。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I can hear a cat scratching at the window.
猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
She is in bed with a cold.
彼女は風邪を引いて寝ている。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The company's profit amounted to $250 million before tax.
その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
My voice has gone because of my cold.
風邪を引いて声が出なくなった。
He is confined to his house by illness.
彼は病気で家に引きこもっている。
She gained 500 dollars in the deal.
彼女は取り引きで500ドルもうけた。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Such a plan will give rise to many problems.
そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
The accident caused a traffic jam.
その事故は交通渋滞を引き起こした。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
He pulled my shirt.
彼は私のシャツを引っ張った。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I've caught a bad cold.
わるいかぜを引きました。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Draw a straight line here.
ここに直線を引け。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
He tried to attract her attention.
彼は彼女の気を引こうとした。
He took over the business.
彼は仕事を引き継いだ。
Children catch colds easily.
子どもは風邪を引きやすい。
The deal I was working on fell through.
私が手がけていた取り引きはだめになった。
Draw a line on the paper.
紙に線を1本引きなさい。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he