The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Don't pull my sleeve.
袖を引っ張らないでください。
John can't play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
Such behavior may bring about an accident.
そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.
読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
日本はアメリカと多くの取引をしている。
I don't know what to do about his shoplifting.
彼の万引きはどうしたものかわからない。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.