The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.
泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
I put it in the drawer.
それは引き出しに入れておきました。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The clean towels are in the drawer.
きれいなタオルは引き出しにあります。
Tom catches colds easily.
トムはすぐ風邪を引く。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Somebody swiped my bag.
誰かにバッグを置き引きされました。
He is called a walking dictionary.
彼は生き字引と呼ばれている。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
Some stores discount the price.
価格を値引きする店もあります。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
If he doesn't accept the job, somebody else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
We have dealt with this store for 16 years.
私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
He retired to his own room after supper.
彼は夕食後自室に引き上げた。
She pulled the door open.
彼女はドアを引いて開けた。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
The baseball game was drawn because of the rain.
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I need your approval before I leave work early.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
He was included in the deal.
その取引に彼は加えられた。
All the color drained away from his face.
彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
Her beauty drew his attention.
彼女の美しさが彼の注意を引いた。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Since I had a cold, I didn't go to school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
Having a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多大の被害を引き起こした。
Subtract three from eight and you get five.
8から3を引けば5になる。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.