He's only twelve, but he plays chess with the best of them.
彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
The bear began tearing at the tent.
熊はテントを引っかき始めた。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
She would cite from the Bible.
彼女はよく聖書から引用したものだ。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The businessman withdrew from the transaction.
その事業家はその取り引きから手を引いた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I have caught a cold.
風邪を引いてしまった。
I washed my hands of the whole business.
全ての仕事から手を引いたんだ。
Few books of this character have come to my attention.
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Her red dress made her stand out.
赤いドレスは彼女を引き立てた。
He pulled my shirt.
彼は私のシャツを引っ張った。
Tom catches colds easily.
トムはすぐ風邪を引く。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She pulled the door open.
彼女はドアを引いて開けた。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We give a 10% discount for cash.
現金払いには10パーセント割引いたします。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
But custody of the children was a problem.
問題は子供の引き取り権だった。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
He often quotes Milton.
彼はよくミルトンの言葉を引用する。
He got tired and turned back.
彼は疲れて引き返した。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.
彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
She was leading her grandmother by the hand.
彼女は祖母の手を引いていた。
Science has brought about many changes in our lives.
科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.