UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License