UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Let's turn back.引き返そう。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
Old people catch colds easily.老人はかぜを引きやすい。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
He dragged himself to bed.彼はベッドまで足を引き摺っていった。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License