UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
He dragged himself to bed.彼はベッドまで足を引き摺っていった。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Let's turn back.引き返そう。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License