The hair style of the Beatles created a sensation.
ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
A magnet attracts iron.
磁石は鉄を引きつける。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引いたら、簡単には治りません。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
She attracted all the young men in the neighborhood.
彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I tried to stop him, but he left me behind.
私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
We're very attracted to life in the countryside.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
Too much stress can lead to physical disease.
過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Will you take on the job?
君はその仕事を引き受けますか。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
I have a cold.
僕は風邪を引いている。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.
これを買ってくれるなら15%値引きします。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.
朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
I'd like to say yes, but...
お引き受けしたいんですけれど・・・。
The scandal separated him from his friend.
その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
You should discount his story.
彼の話は割引して聞いたほうがいい。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故を引き起こす。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Two wrongs don't make a right.
他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
I caught a cold and was in bed yesterday.
昨日は風邪を引いて寝ていた。
He was fairly caught in the trap.
彼はまんまと罠に引っかかった。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I want to have a telephone installed.
電話が引きたいです。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
Is there an index to the book?
その本には索引がついていますか。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
I often refer to the dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
The desk has three drawers.
その机には引き出しが三つある。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I've caught a terrible cold.
ひどい風邪を引いてしまいました。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
She tore away the stickers from the window.
彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
The bear began tearing at the tent.
熊はテントを引っかき始めた。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I've caught a bad cold.
わるいかぜを引きました。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
If you take four from ten, you have six.
十から四を引けば六が残る。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.