UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License