UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License