Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
She tore up the letter.
彼女は手紙を引き裂いた。
It was my book that your child tore to pieces.
あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
These potato chips are good enough to make you want more.
このポテトチップおいしくて後を引くね。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Take care not to catch a cold.
風邪を引かないように気をつけなさい。
There's a lot of money at stake in this transaction.
この取り引きには大金が賭けられている。
All the girls around her say she's got it coming.
女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
Her beauty drew his attention.
彼女の美しさが彼の注意を引いた。
She is in bed with a cold.
彼女は風邪を引いて寝ている。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
That incident drew his interest.
その事件が彼の興味を引いた。
She played that tune on her grand piano.
彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
I'll see to it.
私がそれを引き受けます。
You should try not to scratch insect bites.
虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
Thank you for your business.
お取引ありがとうございます。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.