UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License