UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License