UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
I moved last month.先月引っ越しました。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License