Will the government raise the consumption tax soon?
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Here are your boarding pass and your baggage claim.
搭乗券と荷物の引き換え証です。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
She pulled down the blinds.
彼女はブラインドを引きおろした。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
I often look up words in that dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Since I had a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We're going to pull it.
引っ張るぞ。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She managed to back their boat into the garage.
彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Few books of this character have come to my attention.
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.