UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
I bought this racket at a 20 percent discount.私はこのラケットを20%引きで買った。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
He walked with a limp.彼は片足を引きずってあるいた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License