UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
I moved last month.先月引っ越しました。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License