The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He quoted some famous proverbs from the Bible.
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
He had a cold, but he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
These potato chips are good enough to make you want more.
このポテトチップおいしくて後を引くね。
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
I have a cold.
かぜを引いているんだ。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
He blew the deal.
彼のおかげで取引がダメになった。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.
朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
Few books of this character have come to my attention.
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
She gave a pluck at my elbow.
彼女は私のひじを引っ張った。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
Having a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
She pulled my shirt.
彼女は私のシャツを引っ張った。
The plan gave rise to much trouble.
その計画は多くの面倒を引き起こした。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The tide is on the ebb.
潮が引いている。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
He pulled the rope.
彼はロープを引っ張った。
Even though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.