The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She put on a sweater so as not to catch cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I have a slight cold.
少し風邪を引いています。
Though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I've gone and caught a cold.
風邪を引いてしまった。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.
彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
She was susceptible to colds.
彼女は風邪を引きやすかった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
She played that tune on her grand piano.
彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.
父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
We can offer these new products at 20% below list price.
この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
The company announced a profit of $200 million after tax.
同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Look up the word in the dictionary for yourself.
その単語は自分で辞書を引きなさい。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I must have caught a cold.
風邪を引いたに違いない。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
Your conduct gave rise to another problem.
あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
She pulled the door open.
彼女は戸を引いて開けた。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
The card you drew was a red, wasn't it?
あなたの引いたカードは赤のマークですね。
She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
All the girls around her say she's got it coming.
女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I have a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようと思っている。
He catches cold very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
He took the job reluctantly.
彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
But custody of the children was a problem.
問題は子供の引き取り権だった。
I need your approval before I leave work early.
仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
I can hear a cat scratching at the window.
猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.