UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He dragged himself to bed.彼はベッドまで足を引き摺っていった。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License