I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
She was absent due to a cold.
彼女は風邪を引いて欠席しました。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.
ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
The bear began tearing at the tent.
熊はテントを引っかき始めた。
We do business with that company.
我が社はあの会社と取り引きをしている。
She bundled everything into the drawers.
彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He had a cold, but he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Everybody pulled their socks up, yeah.
みんなソックスを引っ張り上げて。
Read the kinds of books that you find interesting.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Standing in the rain brought on a bad cold.
雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.
ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!
あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
They drew their boat on the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
He succeeded to his father's property.
彼は彼の父の意志を引き継いだ。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
She would cite from the Bible.
彼女はよく聖書から引用したものだ。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
The earthquake brought about the fire.
地震が火災を引き起こした。
I forgot to lock the drawer.
引き出しのカギをかけ忘れた。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
The revolution has brought about many changes.
その革命が多くの変化を引き起こしている。
Will you take on the job?
君はその仕事を引き受けますか。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I seem to have caught a cold.
どうやら風邪を引いたらしい。
She was susceptible to colds.
彼女は風邪を引きやすかった。
He often quotes from Shakespeare.
彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
He closeted himself in his study.
彼は書斎に引きこもった。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Tobacco smoke is productive of cancer.
タバコの煙はガンを引き起こす。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
The bright colors arrested our eyes.
明るい色が私たちの目を引いた。
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
She easily catches cold.
彼女はすぐに風邪を引く。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.