UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Old people catch colds easily.老人はかぜを引きやすい。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
The earthquake caused a tsunami of immense size.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License