The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found that he was turned over to the police.
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.
背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
We have an account with the bank.
その銀行に取り引きがある。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Jane went to the bank to take out some money.
ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
If he doesn't accept the job, someone else will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。
Reckless driving will lead to an accident.
向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Can you take on the job?
その仕事引き受けてくれるか。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
You should try to form the habit of using your dictionaries.
君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
He tried to gain time by making a longer speech.
彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
She was subject to cold.
彼女は風邪を引きやすかった。
I'm afraid I'm coming down with a cold.
風邪を引きかけているようだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She was reading a gardening manual.
彼女は園芸の手引書を読んでいた。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
I wore a coat lest I catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
That incident drew his interest.
その事件が彼の興味を引いた。
He was poached by a rival company.
彼はライバル会社に引き抜かれました。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Read the kinds of books that you find interesting.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
You should consult the dictionary.
その辞書を引くべきである。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
This frame shows the painting to good advantage.
この額に入れると絵が引き立ちます。
The dentist pulled out her bad tooth.
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
Interest rates will move up due to monetary tightening.
金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.
朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
The card you drew was a red, wasn't it?
あなたの引いたカードは赤のマークですね。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
My son will take over the job.
私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Such behavior may bring about an accident.
そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
A ruler helps one to draw a straight line.
定規は直線を引くのに役立つ。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
She can play the piano well.
彼女はピアノが上手に引ける。
Gravity binds the planets to the sun.
引力が惑星を引きつける。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.