I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.
その老人は言わば生き字引だ。
How much of a discount can you give?
どのくらいなら値引きできますか。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
It's too late to turn back now.
いま引き返すことは、おそすぎる。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
It's too late to turn back now.
今引き返すには遅すぎる。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
I tend to catch colds.
私は風邪を引きやすい。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
She caught my eye.
彼女は僕の目を引いた。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Since I had a cold, I didn't go visit him.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
The hospital was barred from doing business for three years.
その病院は取り引きを3年間禁じられた。
A magnet attracts iron.
磁石は鉄を引きつける。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She pulled the door open.
彼女は戸を引いて開けた。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
I have a cold.
僕は風邪を引いている。
Having a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
He closeted himself in his study.
彼は書斎に引きこもった。
She pulled down the blinds.
彼女はブラインドを引きおろした。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
Her anger was aroused by his silly actions.
彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.