She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
She gained 500 dollars from the deal.
その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引いたら、簡単には治りません。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.
風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
I'll take over your duties.
私が君の職務を引き継ごう。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
A fiscal tightening policy is being enacted.
金融引き締め政策が実施されている。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
太郎は銀行から一万円引き出した。
Please let us know your conditions for making the concession.
値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
My father is very much involved in the stock market now.
私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Don't pull my sleeve.
袖を引っ張らないでください。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The boats are beached on shore.
ボートが浜辺に引き上げられている。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
You have to pull that door to open it.
引けばドアが開きます。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I tore the paper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I had a bad cold and was in bed for a week.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The desk has three drawers.
その机は引き出しが三つ付いている。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
She quoted a poem by Keats.
彼女はキーツの詩を引用した。
He often quotes from Shakespeare.
彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.