UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
He retired from office.彼は役職から引退した。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License