UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License