UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Even if you do not like it, you must take charge of it.たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Old people catch colds easily.老人はかぜを引きやすい。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License