UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
I bought this racket at a 20 percent discount.私はこのラケットを20%引きで買った。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License