UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
The curtains were drawn slowly.カーテンがゆっくり引かれた。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
My grandfather was part Indian.私の祖父はインド人の血を引いていた。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
The earthquake caused a tsunami of immense size.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License