The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've gone and caught a cold.
風邪を引いてしまった。
Please be leaving.
どうぞ お引取り下さい。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
You'd better back off.
手を引いた方がいいよ。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
John can't play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.
3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.
あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.
雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Since I had a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
Gravity acts on everything in the universe.
引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
I make you a deal.
あなたと取り引きします。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.