UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
He walked with a limp.彼は片足を引きずってあるいた。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
I moved last month.先月引っ越しました。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
The earthquake caused a tsunami of immense size.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License