The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Don't catch a cold.
風邪引かないようにね。
She gave a big pull on the rope.
彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Canals have been built to irrigate the desert.
砂漠に水を引くために運河が建設されている。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
He caught my hand and pulled me to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
John can't play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.
彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The man was handed over to the police.
その男は警察へ引き渡された。
The proverb is quoted from Franklin.
その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.
そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Now is the time to clinch the deal.
今こそ一気に取引をまとめるときだ。
These words came out of the book you have.
このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
She came near being run over.
彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
She bundled everything into the drawers.
彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
Draw a line on your paper.
紙に線を引きなさい。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I often catch cold.
私はよく風邪を引く。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.