UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
I tore the paper into pieces.私は紙を粉々に引き裂いた。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License