The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was my book that your child tore to pieces.
あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
He catches cold very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Who do you think will take over the company?
この会社は誰が引き継ぐと思う?
The cat scratched my hand.
猫は私の手を引っ掻いた。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
I've caught a bad cold.
わるいかぜを引きました。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
You should try to form the habit of using your dictionaries.
君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
I felt drawn toward him.
彼の魅力に引きつけられた。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
I have not had a cold lately.
私は最近風邪を引いたことがない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.
今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Pull the plant up by the roots.
その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.