UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
Let's turn back.引き返そう。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
My grandfather was part Indian.私の祖父はインド人の血を引いていた。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
I moved last month.先月引っ越しました。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License