UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
Hitler led Germany into war.ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License