UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License