UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
Her anger was aroused by his silly actions.彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
He took over the business after her death.彼女の死後は彼が事業を引き継いだ。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License