The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His father breathed his last this morning.
彼の父は今朝息を引き取りました。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
His salary is 250,000 yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Trading was slow today after yesterday's market decline.
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I often look up words in that dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Please pull the rope.
その綱を引っ張ってください。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
She tore his letter to pieces.
彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
She was reading a gardening manual.
彼女は園芸の手引書を読んでいた。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Even if you do not like it, you must take charge of it.
たとえそれが嫌いでも、あなたはその世話を引き受けなければならない。
Some stores discount the price.
価格を値引きする店もあります。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.