The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
I have half a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようかと思っている。
He blew the deal.
彼のおかげで取引がダメになった。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Draw a straight line.
直線を引きなさい。
The earthquake brought about the fire.
地震が火災を引き起こした。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
We do business with that company.
我が社はあの会社と取り引きをしている。
The baseball game was drawn because of the rain.
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
She pulled my shirt.
彼女は私のシャツを引っ張った。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
John can't play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
He is confined to his house by illness.
彼は病気で家に引きこもっている。
The car ran down the policeman.
その車は警官を引き倒した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He retired to his own room after supper.
彼は夕食後自室に引き上げた。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
Your child tore my book to shreds.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
I often refer to the dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.
トムには引き金を引く勇気がなかった。
My grandmother passed away peacefully last night.
祖母は昨日安らかに息を引き取った。
It brought me down to earth.
再び惨めな現実に引き戻されました。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
She catches colds easily.
彼女はすぐに風邪を引く。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.