The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
His son took on the management of the factory.
彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Now is the time to clinch the deal.
今こそ一気に取引をまとめるときだ。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
The game resulted in a draw.
その試合は引き分けに終わった。
Subtract three from eight and you get five.
8から3を引けば5になる。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.
彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
She said she had a cold.
彼女は風邪を引いていると言った。
We derive further pleasure from our study.
我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.
背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
Her beauty drew his attention.
彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He took over the business from his father.
彼は父からその商売を引き継いだ。
I like addition but not subtraction.
私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.
風邪を引いたらしい。少し熱がある。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he