The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Will you give any discount if I pay in cash?
現金で払ったら、割引きがあるんだ?
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
He took over the business after his father died.
父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The storm caused a lot of damage.
嵐は、多くの災害を引き起こした。
I seem to have caught a cold.
どうやら風邪を引いたらしい。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
When will that picture I wanted enlarged be ready?
引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Her dress attracted everyone's attention at the party.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引いたら、簡単には治りません。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.
STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.
トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
She was leading her grandmother by the hand.
彼女は祖母の手を引いていた。
We can't tow this car.
この車をけん引することはできない。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Why did Bill tear the letter into pieces?
ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
Tobacco smoke is productive of cancer.
タバコの煙はガンを引き起こす。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
We're going to pull it.
引っ張るぞ。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
She tore the letter into pieces.
彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
Few books of this character have come to my attention.
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Let's turn back.
引き返そう。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
I'll take over your duties while you are away from Japan.