UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
Are there special evening rates?夜間の割引はありますか。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The desk has three drawers.その机には引き出しが三つある。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License