UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
He dragged himself to bed.彼はベッドまで足を引き摺っていった。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The curtains were drawn slowly.カーテンがゆっくり引かれた。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License