UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
Let's turn back.引き返そう。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The earthquake caused a tsunami of immense size.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
I keep a daily record of my business dealings.商売の取引を日を追って記録している。
I don't like to take on the heavy responsibilities.私はその重い責任を引き受けたくはない。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License