The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His backache left him lurching along with leaden legs.
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
Subtract two from ten and you have eight.
10から2を差し引くと8です。
Pull into shape after washing.
洗ったあと引っ張って形にして。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
I bought this racket at a 20 percent discount.
私はこのラケットを20%引きで買った。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
The accident caused a traffic jam.
その事故は交通渋滞を引き起こした。
The cat scratched my hand.
猫は私の手を引っ掻いた。
Children are liable to catch cold.
子どもは風邪を引きやすい。
Let's turn back.
引き返そう。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Can you take on the job?
その仕事引き受けてくれるか。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He took a line from Shakespeare.
彼はシェークスピアから一行引用した。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.
それを5%値引きしていただけますか。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
He is confined to his house by illness.
彼は病気で家に引きこもっている。
Such behavior may bring about an accident.
そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
Thank you for your business.
お取引ありがとうございます。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
Canals have been built to irrigate the desert.
砂漠に水を引くために運河が建設されている。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多大の被害を引き起こした。
Tobacco smoke is productive of cancer.
タバコの煙はガンを引き起こす。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
We finally decided to give him over to the police.
最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
I don't feel like telling her about it.
彼女にそれを言うのは気が引ける。
He is second to none in mathematics.
彼は数学では誰にも引けをとらない。
I found that he was turned over to the police.
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
They pulled their boat up onto the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She refused to accept the post.
彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
Foreign investors withdrew their money from America.
外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
His salary is 250 thousand yen per month.
彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The hospital was barred from doing business for three years.
その病院は取り引きを3年間禁じられた。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I tore the paper into pieces.
私は紙を粉々に引き裂いた。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.