UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
The soul of commerce is upright dealing.商業の生命は正直な取引である。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Such a teacher may as well retire from his work.そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License