UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License