UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
I often catch colds.私はよく風邪を引く。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
The writer was descended from the Greek royal family.その作家はギリシャの王家の血統を引いていた。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
I bought this racket at a 20 percent discount.私はこのラケットを20%引きで買った。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
He walked with a limp.彼は片足を引きずってあるいた。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License