UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License