UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
He deals with my company.彼はわが社と取引をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License