UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
The curtains were drawn slowly.カーテンがゆっくり引かれた。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License