UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License