UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License