The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
She pulled the door open.
彼女はドアを引いて開けた。
He is second to none in mathematics.
彼は数学では誰にも引けをとらない。
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Even though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Without gravity we would be hurled off into space.
引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
I felt drawn toward her.
私は彼女の魅力に引き付けられた。
Please haul on the rope.
その綱を引っ張ってください。
I got a camera in a lottery.
福引きでカメラが当たった。
I have not had a cold lately.
私は最近風邪を引いたことがない。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
I've caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
Read the kinds of books that you find interesting.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Read the kinds of books that you find interesting.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
Could you knock down the price if I buy two?
まとめて2個買いますから値引きしてください。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Certainly. I'd be glad to.
お引き受けいたしましょう。
My nose runs whenever I have a cold.
風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
She came near being run over.
彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
That's for suckers.
そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
He began to transact business with the firm.
彼はその会社と取引きを始めた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
He breathed his last peacefully this morning.
彼は今朝安らかに息を引き取った。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Witch hazel tightens pores without drying skin.
ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
A bad cold has kept me from studying this week.
ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
He has extracted a great many examples from the grammar book.
彼はその文法書から多くの用例を引用している。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Ken's talks always appeal to us.
ケンの話はいつも私たちを引きつける。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The curtains were drawn slowly.
カーテンがゆっくり引かれた。
The deal did not go through.
取り引きはまとまらなかった。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
His backache left him lurching along with leaden legs.
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
The following passage was quoted from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.
私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.
風邪を引いたらしい。少し熱がある。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He came home in high spirits.
彼は意気揚々と引き返した。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
You should try to form the habit of using your dictionaries.
君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.