UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Read the kinds of books that you find interesting.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License