The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I may have caught cold on that cold night.
あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Having a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
What is 6 subtracted from 10?
10引く6はいくつですか。
The storm brought about a lot of damage.
嵐は多大の被害を引き起こした。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
I looked up the words in my dictionary.
私は辞書でそれらの単語を引いた。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
To love and to cherish, till death do us part.
死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
She put on a sweater so as not to catch cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Germs can cause sickness.
細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
This store is operated on a cash basis.
この店は現金取り引きが原則です。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
Tom catches colds easily.
トムはすぐ風邪を引く。
Draw a line on your paper.
紙に線を引きなさい。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
I washed my hands of the whole business.
全ての仕事から手を引いたんだ。
We do business with that company.
我が社はあの会社と取り引きをしている。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.
あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Since I had a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.
父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.