The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I've caught a cold and my head hurts.
風邪を引いて頭が痛い。
The business deal may tell in our favor.
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
There is no returning on the road of life.
人生という道を引き返すことはできない。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
The storm caused a lot of damage.
嵐は、多くの災害を引き起こした。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.
定価から5%値引きいたします。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.
日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I've gone and caught a cold.
風邪を引いてしまった。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
These potato chips are good enough to make you want more.
このポテトチップおいしくて後を引くね。
Since I had a cold, I didn't go to school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.
全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
I moved last month.
先月引っ越しました。
You should consult the dictionary.
その辞書を引くべきである。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
He closeted himself in his study.
彼は書斎に引きこもった。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
We do business with that company.
我が社はあの会社と取り引きをしている。
I bought this racket at a 20 percent discount.
私はこのラケットを20%引きで買った。
Crime does not pay.
犯罪は引き合わない。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
I don't want to be left holding the bag.
貧乏くじを引きたくない。
He deliberately kept on provoking a confrontation.
彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.
彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
His words gave rise to doubts.
彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.