UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I moved last month.先月引っ越しました。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License