The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a cold, but he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
He dragged his feet.
彼は足を引き摺って歩いた。
The storm caused a lot of damage.
嵐は、多くの災害を引き起こした。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor.
机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
You should try to form the habit of using your dictionaries.
君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.
朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
His backache left him lurching along with leaden legs.
腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.
子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He was fairly caught in the trap.
彼はまんまと罠に引っかかった。
Jane and Mary are always competing for attention.
ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.
ジョンソンさんはまるで生き字引です。
In tears, she tore up his letter and threw it away.
彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.
トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
I tore the paper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
I saw a horse pulling a cart.
私は馬が荷車を引いているのを見た。
I must know where these quotations originate.
私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
He fished in the drawer for the key.
彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!
あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
He succeeded to his father's property.
彼は彼の父の意志を引き継いだ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.