UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
May I draw the curtains?カーテンを引いてもいいですか。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
I looked up the words in my dictionary.私は辞書でそれらの単語を引いた。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License