In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
Subtract three from eight and you get five.
8から3を引けば5になる。
Such behavior may bring about an accident.
そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!
あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
Her husband also wanted custody of the children.
旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.
彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
The new minister took over the job on Monday.
新大臣は月曜日に職務の引継をした。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
He opened the drawer, and took out a letter.
彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Is there an index to the book?
その本には索引がついていますか。
We can't tow this car.
この車をけん引することはできない。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I bought the car at a 10% discount.
私はその車を10%の割引で買った。
She half dragged, half carried the log.
彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Since I had a cold, I was absent from school.
風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
He took over the business.
彼はそのビジネスを引き継いだ。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Her beauty drew his attention.
彼女の美しさが彼の注意を引いた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Where've you been keeping yourself?
今までどこに引っこんでいたのですか。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.