The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A magnet attracts iron.
磁石は鉄を引きつける。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
I washed my hands of the whole business.
全ての仕事から手を引いたんだ。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
I bet that he'll accept your personal.
彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
I've caught a bad cold.
わるいかぜを引きました。
We're going to pull it.
引っ張るぞ。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
The article will be sent cash on delivery.
品物は代金引換でお送りいたします。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.
日本はアメリカと多くの取引をしている。
I will continue with my efforts.
引き続き努力いたします。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
A bad cold has kept me from studying this week.
ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
He catches cold very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
They dragged their boat onto the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
The storm caused a lot of damage.
嵐は多くの損害を引き起こした。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
She was absent due to a cold.
彼女は風邪を引いて欠席しました。
She felt herself torn apart.
彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.
彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.