UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
If he doesn't accept the job, some other person will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
They attract customers by offering high-quality goods.彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License