UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The baseball game was drawn because of the rain.雨のため、野球の試合は引き分けになった。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%.STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
I tore the paper into pieces.私は紙を粉々に引き裂いた。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
A further reduction would make us go into the red.これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License