UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
She tore away the stickers from the window.彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Pull into shape after washing.洗ったあと引っ張って形にして。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I moved last month.先月引っ越しました。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
She came near being run over.彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License