UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
The earthquake caused a tsunami of immense size.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
He came home in high spirits.彼は意気揚々と引き返した。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
Germs can cause sickness.細菌が病気を引き起こすことを知っていた。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License