UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
He seems to have caught a cold.彼は風邪を引いたらしい。
Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math.そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
This material stretches easily.この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He was poached by a rival company.彼はライバル会社に引き抜かれました。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
He walked with a limp.彼は片足を引きずってあるいた。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
Can you quote a line of Hamlet?ハムレットから1行引用できますか。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
We appreciate your continued support.引き続きのご支援を感謝いたします。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
I have a slight cold.少し風邪を引いています。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License