UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The businessman withdrew from the transaction.その事業家はその取り引きから手を引いた。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
He pressed me to stay a little longer.彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
The following passage was quoted from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
The deal did not go through.取り引きはまとまらなかった。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
I tore the paper into pieces.私は紙を粉々に引き裂いた。
My wife catches colds easily.妻は風邪を引きやすい。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
John can't play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Will the government raise the consumption tax soon?政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
Reckless driving will lead to an accident.向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License