UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
Somebody must be at the bottom of this affair.この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
We decided to make a deal with him.私達は彼と取り引きすることにした。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
He amassed a fortune in stock trading during the last boom.彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
I often catch colds.私はよく風邪を引く。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License