The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
Why did Bill tear the letter into pieces?
ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
He received a ticket in return for the money.
彼はお金と引換に切符を受け取った。
Will the government raise the consumption tax soon?
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
Tobacco smoke is productive of cancer.
タバコの煙はガンを引き起こす。
They dragged their boat onto the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.
メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
Old people catch colds easily.
老人はかぜを引きやすい。
She drew up the curtain.
彼女はカーテンを引き上げた。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
My wife is liable to catch a cold.
妻は風邪を引きやすい。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
I tore the newspaper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
That young critic is in high demand for a lot of places.
あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
I often refer to the dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.
言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Children often cry just because they want some attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
She caught me by the arm and stopped me from going home.
彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
She put sheets on her bed.
彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
I put it in the drawer.
それは引き出しに入れておきました。
I make you a deal.
あなたと取り引きします。
Read such books as interest you.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Try to bring out the best in him.
彼のいいところを引き出すようにしなさい。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
She put on a sweater so as not to catch cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
I felt drawn toward her.
私は彼女の魅力に引き付けられた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
The desk drawer is open.
机の引き出しが開いている。
The curtains were drawn slowly.
カーテンがゆっくり引かれた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
May I draw the curtains?
カーテンを引いてもいいですか。
I have caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
George is reluctant to take on that difficult job.
ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
He seems to have caught a cold.
彼は風邪を引いたらしい。
He is, so to speak, a walking dictionary.
彼は、いわば、生き字引だ。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.
彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
I bought this racket at a 20 percent discount.
私はこのラケットを20%引きで買った。
She drew the chair towards her.
彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.