UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He blew the deal.彼のおかげで取引がダメになった。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Draw a line on your paper.紙に線を引きなさい。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Her dress attracted everyone's attention at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
His father breathed his last this morning.彼の父は今朝息を引き取りました。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
He has taken over his father's business.彼は、お父さんのビジネスを引き継ぎました。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The treatment prolonged the agony.治療は苦痛を長引かせた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
I'll take over your duties.私が君の職務を引き継ごう。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License