UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
She gained 500 dollars in the deal.彼女は取り引きで500ドルもうけた。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
He took over his father's business.彼は父親の仕事を引き継いだ。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
The policeman separated the two men who were fighting.警官はもめていた男性二人を引き離した。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Thank you for your business.お取引ありがとうございます。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License