The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
He ended by quoting the Bible.
彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
The wholesalers might try to back out of the deal.
卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
His words created an awkward situation.
彼の言葉が困った事態を引き起こした。
I see the children who had a cold.
風邪を引いた子供達を見ます。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.
私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
Mary was arrested for shoplifting.
メアリーは万引きをして捕まった。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
He pulled with all his strength but the rock would not move.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
She catches colds easily.
彼女はすぐに風邪を引く。
I don't know what to do about his shoplifting.
彼の万引きはどうしたものかわからない。
Though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.
なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
I often look up words in that dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
She tore away the stickers from the window.
彼女は窓からステッカーを引き剥がした。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
The poor dog was literally torn apart by the lion.
かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
She was subject to cold.
彼女は風邪を引きやすかった。
Too much stress can lead to physical disease.
過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
He delayed answering the letter.
彼はその手紙の返事を引き延ばした。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
Paul often drags heavy tools with him
ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
He deliberately kept on provoking a confrontation.
彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I have a bad cold.
ひどい風邪を引いています。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
He was engaged in a long argument.
彼は長い論争に引き込まれた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The desk drawer is open.
机の引き出しが開いている。
I usually stay indoors on Sunday.
日曜日はいつも家に引きこもっている。
My voice is hoarse from a cold.
風邪を引いて声がかれてしまった。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
The baby is too short to get at the drawer.
赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Such behavior may bring about an accident.
そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
Look up the word in the dictionary for yourself.
その単語は自分で辞書を引きなさい。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?
彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The price of this car is discounted fifteen percent.
この車の値段は15%引きになっています。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Somebody must be at the bottom of this affair.
この事件はだれかが糸を引いているに違いない。
You can't separate language from culture.
言葉を文化から引き離すことはできない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.