UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
I've gone and caught a cold.風邪を引いてしまった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
He was hard up for money and lifted goods in a supermarket yesterday.彼はお金に困っていたので、昨日スーパーマーケットで万引きを働いた。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
Please haul on the rope.その綱を引っ張ってください。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
He took over the business from his father.彼は父からその商売を引き継いだ。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
I don't have time to take any more pupils.もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
I've caught a cold and my head hurts.風邪を引いて頭が痛い。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
Car exhaust causes serious pollution in towns.車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License