UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
We would ask you to give us a price reduction of 5%.それを5%値引きしていただけますか。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
These are all quotations from the Bible.これらはすべて聖書からの引用である。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
She caught my eye.彼女は僕の目を引いた。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
Be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The drawer won't open.引出しはどうしても開かない。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
A 10% tax will be withheld from the payment to you.あなたの支払から10%を税として天引きします。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
No one can separate them.だれも彼らの仲を引き裂けない。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
Electronic commerce began to spread rapidly.電子商取引が急速に普及し始めた。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
He is second to none in mathematics.彼は数学では誰にも引けをとらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License