The red rose made a nice contrast to her white dress.
赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
He took the job reluctantly.
彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
Tom is pulling Mary's hair.
トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
He pulled my shirt.
彼は私のシャツを引っ張った。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官はもめていた男性二人を引き離した。
I like addition but not subtraction.
私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.
祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
The thief was handed over to the police.
泥棒は警察に引き渡された。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
It was your child who tore my book to pieces.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
I caught a cold and was in bed yesterday.
昨日は風邪を引いて寝ていた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.