UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
He got tired and turned back.彼は疲れて引き返した。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
He dragged himself to bed.彼はベッドまで足を引き摺っていった。
The newspaper extracted several passages from the speech.新聞はその演説から数箇所引用していた。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
She passed away peacefully last night.彼女は昨夜安らかに息を引き取った。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I do not like to take on any more work.私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Children often cry just because they want some attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
I tore the paper into pieces.私は紙を粉々に引き裂いた。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
My father is, so to speak, a walking dictionary.僕の父は、いわば生き字引だ。
I bought this racket at a 20 percent discount.私はこのラケットを20%引きで買った。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
That incident drew his interest.その事件が彼の興味を引いた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers.しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。
I'm afraid I'm coming down with a cold.風邪を引きかけているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License