UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought this racket at a 20 percent discount.私はこのラケットを20%引きで買った。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
He deliberately kept on provoking a confrontation.彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
Children often cry just to attract attention.子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
I often look up words in that dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
"I caught a bad cold." "That's too bad."「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
She has undertaken too much work.彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Can you take on the job?その仕事引き受けてくれるか。
Open source is the engine that drives technological innovation.オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
He took charge of the family business after his father died.彼は父親の死後、家業を引き受けた。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons.というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
The policeman separated the two men who were fighting.警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
My boss detained me more than 30 minutes.上司は、私を30分以上も引き留めた。
It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The businessman is thinking of receding from the contract.その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
How much of a discount can you give?どのくらいなら値引きできますか。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License