UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The firm has built up a wide reputation for fair dealing.その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
Blood and violence fascinate them.彼らは血と暴力に引き付けられている。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
Hey, Ken'ichi, come along that drain pipe. I'll pull you up.ほら、健一、そこの雨樋伝っておいでよ。引っ張ってあげるから。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
I have caught a cold.風邪を引いてしまった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We will be willing to make a deal with you after the auction.競売の後で喜んで取り引きしましょう。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
Rural life appeals to me very much.私は田舎生活にとても引かれる。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I can hear a cat scratching at the window.猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
She pulled the door open.彼女は戸を引いて開けた。
You should consult the dictionary.その辞書を引くべきである。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
His words gave rise to doubts.彼の言葉は疑惑を引き起こした。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He often quotes Milton.彼はよくミルトンの言葉を引用する。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Without gravity we would be hurled off into space.引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I often catch colds.私はよく風邪を引く。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
Waseda tied Keio in yesterday's game.昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She put on a sweater so she wouldn't catch a cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
She was subject to cold.彼女は風邪を引きやすかった。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
Gravity binds the planets to the sun.引力が惑星を引きつける。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License