UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
I felt drawn toward him.彼の魅力に引きつけられた。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
He has taken all this trouble for nothing.彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I often catch colds.私はよく風邪を引く。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Some stores discount the price.価格を値引きする店もあります。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
I want to have a telephone installed.電話が引きたいです。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
She will not budge an inch no matter what anyone says.誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party.従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences.この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
I tore the paper into pieces.私は紙を粉々に引き裂いた。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
Today I got my mother out for shopping.今日母を買い物に引っ張って行きました。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I moved last month.先月引っ越しました。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License