UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
I'm fortunate compared to him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
The ugly side of myself tears me up.オレの醜い部分がオレを引き裂く。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Taro drew 10,000 yen from the bank.太郎は銀行から一万円引き出した。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
The sight arrested my attention.その光景に注意を引かれた。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
New York is the center of the stock exchange in America.ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
We would love to work with you.ぜひ取引させていただきたいと思います。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
She played that tune on her grand piano.彼女はグランドピアノでその曲を引いた。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Are there any discount tickets for me?何か割引切符はありますか。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Certainly. I'd be glad to.お引き受けいたしましょう。
The baseball game ended in a draw.その野球の試合は引き分けに終わった。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I can't get my money out of the bank today.今日銀行からお金を引き出すことができない。
Crime does not pay.犯罪は引き合わない。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
The high salary disposed him to accept the position.高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
I don't want to take on any more work.これ以上この仕事は引き受けたくない。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
Children catch colds easily.子どもは風邪を引きやすい。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
I will take over your job.僕が君の仕事を引き継ごう。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License