The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She caught my eye.
彼女は僕の目を引いた。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I tend to catch colds.
私は風邪を引きやすい。
He has drawn his last breath.
彼は息を引き取った。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
Tobacco smoke is productive of cancer.
タバコの煙はガンを引き起こす。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
The baseball game was drawn because of the rain.
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Refer to the dictionary as often as possible.
できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
That dress shows off her figure to advantage.
その服を着ると彼女はよく引き立つ。
He deliberately kept on provoking a confrontation.
彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。
The angler felt a strong tug on the line.
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I came near to being run over by the truck.
私は危うくトラックに引かれそうになった。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.
現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.
ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.
父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
I usually stay indoors on Sunday.
日曜日はいつも家に引きこもっている。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Without hesitation, I granted his request.
私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
What is 6 subtracted from 10?
10引く6はいくつですか。
A young man came for the new product.
若者が新製品を引き取りにきた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
We're very attracted to the country life.
私たちは田舎の生活にとても引かれている。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.
ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
Her dress attracted everyone's attention at the party.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
He dragged at my collar.
彼は私の襟首を引っ張った。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
Tom catches colds easily.
トムはすぐ風邪を引く。
She managed to back their boat into the garage.
彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
I have caught a bad cold.
ひどい風邪を引きました。
Hitler led Germany into war.
ヒトラーはドイツを戦争に引き入れた。
The hair style of the Beatles created a sensation.
ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
The old are apt to catch cold.
老人はかぜを引きやすい。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.