The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
He angrily tore up the letter from her.
彼は彼女からの手紙を怒って粉々に引き裂いた。
The children are learning to add and subtract.
子供達は、足し算と引き算を習っている。
She bundled everything into the drawers.
彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
She tore up the letter.
彼女は手紙を引き裂いた。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Electronic commerce began to spread rapidly.
電子商取引が急速に普及し始めた。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Even though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
I bought this racket at a 20 percent discount.
私はこのラケットを20%引きで買った。
She pulled the door open.
彼女は戸を引いて開けた。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She can play the piano well.
彼女はピアノが上手に引ける。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Certainly. I'd be glad to.
お引き受けいたしましょう。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Did he undertake the mission?
彼はその役目を引き受けましたか。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.
トムには引き金を引く勇気がなかった。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
The balloon was caught in the tree.
風船が木に引っかかっている。
He deals with my company.
彼はわが社と取引をしている。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He has drawn his last breath.
彼は息を引き取った。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
I felt drawn toward him.
彼の魅力に引きつけられた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Open source is the engine that drives technological innovation.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
I complained, but they refused to take this sweater back.
私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.