UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
I tend to catch colds.私は風邪を引きやすい。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality.なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
These words came out of the book you have.このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
As the cold season sets in, people who aren't so healthy are likely to catch colds.寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The desk has three drawers.その机は引き出しが三つ付いている。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
I hope this makes it through baggage inspection.荷物検査で引っかからなければいいけど。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I make you a deal.あなたと取り引きします。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Making such a judgement may lead to wrong ideas.そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
All the color drained away from his face.彼の顔からすっかり血の気が引いていった。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
But custody of the children was a problem.問題は子供の引き取り権だった。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
The ceremony was followed by the reception.式に引き続いてパーティーがあった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We'll allow a 5 percent discount off list prices.定価から5%値引きいたします。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
The game was drawn.試合は引き分けになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License