Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I don't know what to do about his shoplifting.
彼の万引きはどうしたものかわからない。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Read the kinds of books that you find interesting.
あなたの興味を引くような本を読みなさい。
The angler felt a strong tug on the line.
その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
Do you wish to make any other transaction?
続けてお取り引きなさいますか。
Children often cry just because they want some attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.
彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.
はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
The balloon was caught in the tree.
風船が木に引っかかっている。
My wife is liable to catch a cold.
妻は風邪を引きやすい。
The business contract ran out last month.
取引契約は先月で切れた。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
They yielded the town to the enemy.
彼らは敵軍に街を引き渡した。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.
着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
I often look up words in that dictionary.
わたしはよくその辞書を引く。
He was included in the deal.
その取引に彼は加えられた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Pneumonia causes difficulty in breathing.
肺炎は呼吸困難を引き起こす。
I tore the paper into pieces.
私は紙を粉々に引き裂いた。
Read such books as interest you.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
He could not help undertaking the job.
彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.