UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
He retired to his own room after supper.彼は夕食後自室に引き上げた。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I need your approval before I leave work early.仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
She drew the chair towards her.彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
He took over the business after his father died.父親が死んだ後、彼が事業を引き継いだ。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
He wrote a letter of inquiry to his business contact.彼は取引先に照会状を書いた。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Too much stress can lead to physical disease.過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Because I had a cold, I stayed at home.カゼを引いたので、家にいました。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Such behavior may bring about an accident.そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
Now is the time to clinch the deal.今こそ一気に取引をまとめるときだ。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
I will accept the work, provided that you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
He has taken charge of his father's company.彼は父親の会社の経営を引き継いだ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
It is no use your holding me back.引き止めても無駄だ。
Where've you been keeping yourself?今までどこに引っこんでいたのですか。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He caught my hand and pulled me to the second floor.彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
He tried to attract her attention.彼は彼女の気を引こうとした。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
That old man is, so to speak, a walking dictionary.その老人は言わば生き字引だ。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
I caught a cold and was in bed yesterday.昨日は風邪を引いて寝ていた。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
Flowers attract bees.花はミツバチを引きつける。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
He is of royal blood.彼は王の血を引いている。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
He sang with his voice strained.彼は声を引き絞って歌った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License