The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father is, so to speak, a walking dictionary.
僕の父は、いわば生き字引だ。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.
偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
The baseball game ended in a draw.
その野球の試合は引き分けに終わった。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
I have a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようと思っている。
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
He often quotes from Shakespeare.
彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
I found that he was turned over to the police.
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.
風邪を引いたらしい。少し熱がある。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Computers caused a great, if gradual, change.
コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
The scandal separated him from his friend.
その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
He caught my hand and pulled me to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Her beautiful dress drew my attention.
彼女の美しい服が私の注意を引いた。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
You should be on your guard when doing business with strangers.
はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
She gained 500 dollars in the deal.
彼女は取り引きで500ドルもうけた。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.
その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
The cat began to tear at the mouse it caught.
猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.