UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
The soccer game attracted a large crowd.そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He was included in the deal.その取引に彼は加えられた。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
I saw a horse pulling a cart.私は馬が荷車を引いているのを見た。
She was absent due to a cold.彼女は風邪を引いて欠席しました。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
The bear began tearing at the tent.熊はテントを引っかき始めた。
We do business with that company.我が社はあの会社と取り引きをしている。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
They drew their boat on the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
That dress shows off her figure to advantage.その服を着ると彼女はよく引き立つ。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
She would cite from the Bible.彼女はよく聖書から引用したものだ。
He walked with a limp.彼は片足を引きずってあるいた。
The earthquake brought about the fire.地震が火災を引き起こした。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
The revolution has brought about many changes.その革命が多くの変化を引き起こしている。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
Try to bring out the best in him.彼のいいところを引き出すようにしなさい。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
She is, so to speak, a walking dictionary.彼女はいわゆる生き字引だ。
He closeted himself in his study.彼は書斎に引きこもった。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
She easily catches cold.彼女はすぐに風邪を引く。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
Read such books as interest you.自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading.読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。
He dragged his feet.彼は足を引き摺って歩いた。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
Science has brought about many changes in our lives.科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Tides are caused by the moon's gravity.潮の満ち干は月の引力によって起こる。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
The cat began to tear at the mouse it caught.猫は捕らえたネズミを引き裂き始めた。
All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client.あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He often quotes the Bible.彼はよく聖書から引用する。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License