The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tore the paper into pieces.
私は新聞を粉々に引き裂いた。
I make you a deal.
あなたと取り引きします。
He took the job reluctantly.
彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
We have no business relations with the firm.
当店はその会社と取引関係はありません。
They drew their boat on the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引いたら、簡単には治りません。
I quoted some famous phrases in my book.
私は自分の本に有名な言葉を引用した。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
You'd better take his words with a grain of salt.
彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.
彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
You should consult the dictionary.
その辞書を引くべきである。
A bad cold has kept me from studying this week.
ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
I caught a bad cold last week.
私は先週ひどい風邪を引いた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.
風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
He caught my hand and pulled me to the second floor.
彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。
Children are liable to catch cold.
子どもは風邪を引きやすい。
Blood and violence fascinate them.
彼らは血と暴力に引き付けられている。
I unwillingly undertook it.
私はそれを嫌々引き受けた。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
My hair's messed up this morning. At least lend me a hand mirror - it should be shut in the drawer there.
今朝は髪の毛が撥ねてるんだ。せめて手鏡を貸してくれ、そこの引き出しにしまってあるだろ。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
I have half a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようかと思っている。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
You'd better back off.
手を引いた方がいいよ。
Could you give me a discount?
値引きしてもらえませんか。
He will take on the responsibility for his friends.
友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
太郎は銀行から一万円引き出した。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.
今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She would cite from the Bible.
彼女はよく聖書から引用したものだ。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.
トムには引き金を引く勇気がなかった。
Since I had a cold, I didn't go visit him.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
He gave me an orange in exchange for a piece of cake.
彼はケーキ1切れと引き換えにオレンジ1個を私にくれた。
John's face was drawn.
ジョンの顔は引きつっていた。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he