UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Her husband also wanted custody of the children.旦那も子供の引き取り権を望んでいた。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
If you buy this, I will give you a fifteen percent discount.これを買ってくれるなら15%値引きします。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
I may have caught cold on that cold night.あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Was it gambling that brought about his bankruptcy?彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
The business contract ran out last month.取引契約は先月で切れた。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
The red rose made a nice contrast to her white dress.赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
If all went according to her plan, she would be in great demand.もしすべてが彼女の計画通りに進むなら、彼女は引っ張りだこだろう。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Give me a hoist.引き上げてくれ。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Could you knock down the price if I buy two?まとめて2個買いますから値引きしてください。
Take lots of vitamin C to avoid catching cold.風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
He often quotes from Shakespeare.彼はしばしばシェイクスピアから引用する。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
You should be on your guard when doing business with strangers.はじめての人と取り引きをする場合には用心すべきだ。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
My voice has gone because of my cold.風邪を引いて声が出なくなった。
I tore the paper into pieces.私は紙を粉々に引き裂いた。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Let's turn back.引き返そう。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
His son took on the management of the factory.彼の息子が工場の経営を引き受けた。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
The desk drawer is open.机の引き出しが開いている。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
Her beautiful dress drew my attention.彼女の美しい服が私の注意を引いた。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License