The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。
I usually stay indoors on Sunday.
日曜日はいつも家に引きこもっている。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.
あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
She pulled the curtain aside.
彼女はカーテンをわきに引いた。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!
あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
The ceremony was followed by the reception.
式に引き続いてパーティーがあった。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
They attract customers by offering high-quality goods.
彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。
The mother is leading her child by the hand.
母親は子供の手を引いている。
If you take four from ten, you have six.
十から四を引けば六が残る。
We have completely outstripped the other companies.
私どもは完全に他社を引き離していますよ。
He sank the deal without batting an eyelash.
彼は平然と取引をつぶしました。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
Today I got my mother out for shopping.
今日母を買い物に引っ張って行きました。
The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold.
その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
Give me a hoist.
引き上げてくれ。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.
私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
All right. It's a deal.
よし、これで取引はまとまった。
I often catch cold.
私はよく風邪を引く。
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.
私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Crime does not pay.
犯罪は引き合わない。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Draw a straight line here.
ここに直線を引け。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.
48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
I want to have a telephone installed.
電話が引きたいです。
A son who could not learn to paddle his own canoe does not deserve to inherit his father's fortune.
自力でやるようにならない息子は父親の財産を引継ぐ資格はない。
Our best negotiators always drive a hard bargain.
うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
The patient breathed his last.
病人は息を引き取った。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The bear began tearing at the tent.
熊はテントを引っかき始めた。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I took on the job of proofreading.
私は校正の仕事を引き受けた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.