UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They dragged their boat onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
The company announced a profit of $200 million after tax.同社の税引き後利益2億ドルを計上した。
I seem to have caught a cold.どうやら風邪を引いたらしい。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
She gave a big pull on the rope.彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
My grandmother passed away peacefully last night.祖母は昨日安らかに息を引き取った。
I took over the business from Father.私は商売を父から引き継いだ。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I'd like to say yes, but...お引き受けしたいんですけれど・・・。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
I caught a bad cold last week.私は先週ひどい風邪を引いた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
She pulled the curtain aside.彼女はカーテンをわきに引いた。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
He took a line from Shakespeare.彼はシェークスピアから一行引用した。
The bright colors arrested our eyes.明るい色が私たちの目を引いた。
If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
She caught colds often.彼女は風邪を引きやすかった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I unwillingly undertook it.私はそれを嫌々引き受けた。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
He catches colds very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
She pulled the door open.彼女はドアを引いて開けた。
What is 6 subtracted from 10?10引く6はいくつですか。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
This dictionary is every bit as good as that one.この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
He turned pale when he heard that news.その知らせに彼の顔から血の気が引いた。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The children are learning to add and subtract.子供達は、足し算と引き算を習っている。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He is, so to speak, a walking dictionary.彼は、いわば、生き字引だ。
She tore the letter into pieces.彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
I can't take any more work.これ以上仕事を引き受けられない。
More than 1000 issues are listed on the stock exchange.1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
I moved last month.先月引っ越しました。
He is called a walking dictionary.彼は生き字引と呼ばれている。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
Ken's talks always appeal to us.ケンの話はいつも私たちを引きつける。
Don't get in people's way.他人の足を引っ張るようなことはするな。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He dragged himself to bed.彼はベッドまで足を引き摺っていった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
She is in bed with a cold.彼女は風邪を引いて寝ている。
Tom is pulling Mary's hair.トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License