UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not the case that the discount can be used for all goods or all restaurants.全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
It was my book that your child tore to pieces.あなたの子供がばらばらに引き裂いたのは僕の本だ。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
The game resulted in a draw.その試合は引き分けに終わった。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
He had a cold, but he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
My nose runs whenever I have a cold.風邪を引くと私はいつも鼻水が出る。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Read the kinds of books that you find interesting.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Typhoons bring about damage every year.台風は毎年災害を引き起こしている。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
If you wish, you may pick them up, or we would be glad to send them back to you.商品はお引き取りいただいても結構ですし、返送してもかまいません。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
Who do you think will take over the company?この会社は誰が引き継ぐと思う?
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
I quoted some famous phrases in my book.私は自分の本に有名な言葉を引用した。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
She threw on a coat and went.彼女は上着を引っかけると外へ出た。
Tom didn't have the courage to pull the trigger.トムには引き金を引く勇気がなかった。
Mary was arrested for shoplifting.メアリーは万引きをして捕まった。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Such a teacher may as well retire from his work.そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
That young critic is in high demand for a lot of places.あの若い評論家はあちこちで引っ張りだこである。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
A magnet attracts iron.磁石は鉄を引きつける。
The mother pulled her son to his feet.母親は息子を引っ張って立たせた。
It was your child who tore my book to pieces.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
You'd better take his words with a grain of salt.彼の話は割り引いて聞いた方がいい。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
She was reading a gardening manual.彼女は園芸の手引書を読んでいた。
She catches colds easily.彼女はすぐに風邪を引く。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
She bundled everything into the drawers.彼女はなんでもかんでも引き出しにほうりこんだ。
You had better be careful not to catch cold.風邪を引かないように注意しなければいけません。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
Pull the plant up by the roots.その植物を根こそぎ引き抜きなさい。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
She felt herself torn apart.彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Having a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
He pulled the rope.彼はロープを引っ張った。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License