UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
I like addition but not subtraction.私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
Such a teacher may as well retire from his work.そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
The hook doesn't catch.留め金がうまく引っかからない。
The businessman didn't dare withdraw from the transaction.その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。
Her conduct gave rise to suspicions in his mind.彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
The poor dog was literally torn apart by the lion.かわいそうにその犬は文字通りライオンに引き裂かれてしまった。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
We're going to pull it.引っ張るぞ。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
He crossed her old telephone number off.彼は彼女の古い電話番号を線を引いて抹消した。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
I seem to have caught cold. I'm a little feverish.風邪を引いたらしい。少し熱がある。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
The file cabinet drawers are open.ファイルキャビネットの引き出しが開いている。
The storm caused a lot of damage.嵐は多くの損害を引き起こした。
He breathed his last peacefully this morning.彼は今朝安らかに息を引き取った。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Why did Bill tear the letter into pieces?ビルはなぜその手紙をばらばらに引き裂いたのだろうか。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Don't pull it. Push it open.引かないで押してあけるんです。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
The plan gave rise to much trouble.その計画は多くの面倒を引き起こした。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼はすごい知識を持った人です。すなわち、生き字引です。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
The curtains were drawn slowly.カーテンがゆっくり引かれた。
She tore his letter to pieces.彼女は彼の手紙をびりびりに引き裂いた。
He ended by quoting the Bible.彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Her unusual behavior caused our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
I bet that he'll accept your personal.彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。
I have caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
It's too late to turn back now.いま引き返すことは、おそすぎる。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
Tom grabbed Mary's arm and pulled her towards the door.トムはメアリーの腕をつかみ、ドアの方に向かって引っ張っていった。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
I tumbled on the truth by the merest accident, when I'd pretty nearly chucked the whole job.ひょんなことからほんとうのことがわかったんだ、ほとんど手を引きかけたときに。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
Do you have a student fare?学生割引はありますか。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
We wish to quote a part of your paper in our new catalogue.私どものカタログにあなたの論文の一部を引用させていただきたいと思っています。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
The following passage is a quotation from a well-known fable.次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
When will that picture I wanted enlarged be ready?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Draw a straight line.直線を引きなさい。
If they can get both a forged card and its PIN then all the cash in the bank account will be withdrawn.偽造カードと暗証番号が揃えば、口座にある限りの現金が引き出されてしまう。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
He is confined to his house by illness.彼は病気で家に引きこもっている。
The police held the angry crowd back.警察は怒った群衆を引き止めた。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
He seized her hand and dragged her away.彼は彼女の腕を取り、引きずっていった。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The same cause does not always give rise to the same effect.同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。
Honesty pays in the long run.長い目で見れば、正直は引き合う。
He tore up his letter into small bits and threw them out the window.彼は手紙を粉々に引き裂いて窓からばら撒いた。
He took the job reluctantly.彼はしかたなくその仕事を引き受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License