You don't have to use a dictionary when you read this book.
この本を読むときには辞書を引く必要はない。
The businessman withdrew from the transaction.
その事業家はその取り引きから手を引いた。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.
彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.
20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
She tore the letter into pieces.
彼女は手紙をばらばらに引き裂いた。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I saw him tear up the letter.
私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
I may have caught cold on that cold night.
あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。
The policeman separated the two men who were fighting.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I tend to catch colds.
私は風邪を引きやすい。
I am not myself, my usual self having caught a cold.
風邪を引いて本調子ではない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Thank you for your business.
お取引ありがとうございます。
This dictionary is every bit as good as that one.
この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。
I want to have a telephone installed.
電話が引きたいです。
She drew up the curtain.
彼女はカーテンを引き上げた。
The death of the king brought about a war.
その王の死は戦争を引き起こした。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he