The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The deal did not go through.
取り引きはまとまらなかった。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は引き合う。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.
この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.
彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
Read such books as interest you.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
How many days will it take until the swelling goes down?
はれが引くまで何日くらいかかりますか。
The following passage is a quotation from a well-known fable.
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
He dragged his feet.
彼は足を引き摺って歩いた。
He often quotes the Bible.
彼はよく聖書から引用する。
"Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
She can play the piano well.
彼女はピアノが上手に引ける。
She put on a sweater so as not to catch cold.
風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
I tore the paper into pieces.
私は紙を粉々に引き裂いた。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.
空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
John can not play the guitar.
ジョンはギターを引くことができません。
I have not had a cold lately.
私は最近風邪を引いたことがない。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.
母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
He took on the difficult work.
彼は難しい仕事を引き受けた。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Her unusual behavior caused our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
I'm surprised that he accepted the offer.
私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
Tobacco smoke is productive of cancer.
タバコの煙はガンを引き起こす。
I took over the business from Father.
私は商売を父から引き継いだ。
You should consult the dictionary.
その辞書を引くべきである。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Japan must take over that role now.
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Since I had a cold, I didn't go visit him.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
We can't tow this car.
この車をけん引することはできない。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.
雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
The game was drawn.
試合は引き分けになった。
I can't get my money out of the bank today.
今日銀行からお金を引き出すことができない。
Has anybody here made a profit in futures trading?
ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
Take hold of it. We're going to pull it.
それに捕まって。引っ張るぞ。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
Typhoons bring about damage every year.
台風は毎年災害を引き起こしている。
The desk drawer is open.
机の引き出しが開いている。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I am getting a cold.
風邪引いたみたい。
The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population.
キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
Take care not to catch a cold.
風邪を引かないように気をつけなさい。
She was susceptible to colds.
彼女は風邪を引きやすかった。
He took over his father's business.
彼は父親の仕事を引き継いだ。
She catches colds easily.
彼女はすぐに風邪を引く。
He quoted some famous proverbs from the Bible.
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
If you make a mistake, just cross it out neatly.
間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
I forgot to lock the drawer.
引き出しのカギをかけ忘れた。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
I'll attract those guys.
僕は奴らを引き付ける。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
He dragged himself to bed.
彼はベッドまで足を引き摺っていった。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
Her dress attracted everyone's eyes at the party.
彼女のドレスはパーティーに来ていた皆の目を引きつけた。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.