UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police say there's someone pulling string behind the scenes.背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
We have completely outstripped the other companies.私どもは完全に他社を引き離していますよ。
Japan used to trade silk in large quantities.日本は大量の絹を取引していたものだ。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I have a bad cold.私はひどい風邪を引いている。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
You should try to form the habit of using your dictionaries.君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。
With being in the trade, I am able to get goods at a discount.私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
He pulled my shirt.彼は私のシャツを引っ張った。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
Refer to the dictionary as often as possible.できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。
He passed on quietly at his home last night.彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。
The fine day added to the pleasure of the picnic.天気の好さがピクニックの楽しさを引き立てた。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He pulled with all his strength but the rock would not move.彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all.父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
I tore the newspaper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
Her red dress made her stand out.赤いドレスは彼女を引き立てた。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
You have to pull that door to open it.引けばドアが開きます。
Everybody pulled their socks up, yeah.みんなソックスを引っ張り上げて。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
Foreign investors withdrew their money from America.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
I don't want to take on any more work.これ以上仕事は引き受けたくない。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
Japan must take over that role now.今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Her new hat caught my notice.彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
He narrowly escaped being run over.彼は危うく車に引かれずにすんだ。
The accident caused a traffic jam.その事故は交通渋滞を引き起こした。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引いたら、簡単には治りません。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I've caught a bad cold.ひどい風邪を引きました。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Did he undertake the mission?彼はその役目を引き受けましたか。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Don't let what he said get to you. He was just getting back at you for what you said.彼のせりふは割り引いて聞いてよ。単に売り言葉に買い言葉というだけなんだから。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
He took over the business.彼はそのビジネスを引き継いだ。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
His backache left him lurching along with leaden legs.腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Somebody swiped my bag.誰かにバッグを置き引きされました。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes.それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Take care not to catch a cold.風邪を引かないように気をつけなさい。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I tore the picture out of the album.私はアルバムからその写真を引きはがした。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
She put sheets on her bed.彼女は自分のベッドにシーツを引いた。
He pulled his son by the ear.彼は息子の耳を引っ張った。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
The price of this car is discounted fifteen percent.この車の値段は15%引きになっています。
The old man breathed his last.老人は息を引きとった。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
It's too late to turn back now.今引き返すには遅すぎる。
He took over the business.彼は仕事を引き継いだ。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
You should try not to scratch insect bites.虫に刺された跡を引っかかないようにした方がいいよ。
I'll see to it.私がそれを引き受けます。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
I tore the paper into pieces.私は新聞を粉々に引き裂いた。
How many is nine minus six?九引く六はいくつですか。
Japan is doing a lot of trade with the U.S.日本はアメリカと多くの取引をしている。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
The mother is leading her child by the hand.母親は子供の手を引いている。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
She half dragged, half carried the log.彼女はその丸太を半ば引きずるように、半ば抱えるようにして運んだ。
A ruler helps one to draw a straight line.定規は直線を引くのに役立つ。
I often refer to the dictionary.わたしはよくその辞書を引く。
He accepted the job.彼はその仕事を引き受けてくれた。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
A young man came for the new product.若者が新製品を引き取りにきた。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
Tobacco smoke is productive of cancer.タバコの煙はガンを引き起こす。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License