UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
All right. It's a deal.よし、これで取引はまとまった。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
We're very attracted to the country life.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
She tore up the letter.彼女は手紙を引き裂いた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
I want to have a telephone installed.電話を引きたいのです。
Scientists say many factors bring about changes in weather.科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
His words created an awkward situation.彼の言葉が困った事態を引き起こした。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
The Nikkei index jumped dramatically just before closing.日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Canals have been built to irrigate the desert.砂漠に水を引くために運河が建設されている。
This store is operated on a cash basis.この店は現金取り引きが原則です。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
The patient breathed his last.病人は息を引き取った。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
I often catch cold.私はよく風邪を引く。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
The comet leaves a trail of light behind it as it moves.彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
She quoted a poem by Keats.彼女はキーツの詩を引用した。
I've dealt with this store for years.私は何年もこの店と取り引きがある。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word.言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You'd better back off.手を引いた方がいいよ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I don't want to be left holding the bag.貧乏くじを引きたくない。
Jane went to the bank to take out some money.ジェーンはお金を引き出しに銀行へ行った。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
He sank the deal without batting an eyelash.彼は平然と取引をつぶしました。
She managed to back their boat into the garage.彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
From the menu-bar's "Reply" select "create follow-up message". The message you reply to is quoted.メニュー・バーの「返事」から、「フォローアップ記事の作成」を選ぶ。フォローする記事が引用される。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Subtract three from eight and you get five.8から3を引けば5になる。
He made a favorable impression on his bank manager.彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。
I felt drawn toward her.私は彼女の魅力に引き付けられた。
She caught me by the arm and stopped me from going home.彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。
You should seclude him from temptation.彼を誘惑から引き離すべきだ。
The cat scratched my hand.猫は私の手を引っ掻いた。
I moved last month.先月引っ越しました。
You should discount his story.彼の話は割引して聞いたほうがいい。
I saw him tear up the letter.私は彼がその手紙を引き裂くのを見た。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
Since I had a cold, I didn't go to school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
My son will take over the job.私の息子が仕事を引き継ぐだろう。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style.その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
He's only twelve, but he plays chess with the best of them.彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
The store offered special discounts during the summer.その店は夏の間特別割引をやった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
She was susceptible to colds.彼女は風邪を引きやすかった。
I wore a coat lest I catch a cold.風邪引かないようにコートを着た。
Your eyes have a certain magnetism.君の目には人を引きつけるような魅力がある。
The balloon was caught in the tree.風船が木に引っかかっている。
Empty the drawer of its contents.引出しの中身をからにしなさい。
Tiny particles in the air can cause cancer.空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
He took on the difficult work.彼は難しい仕事を引き受けた。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Draw a straight line here.ここに直線を引け。
If you agree to buy 3,000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Sony inspires ambition among its employees.ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
Every miller draws water to his own mill.水車小屋は皆自分の水車に水を引く。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Draw a line on the paper.紙に線を1本引きなさい。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I am getting a cold.風邪引いたみたい。
Don't catch a cold.風邪引かないでね。
Computers caused a great, if gradual, change.コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I don't like to take on any more work.僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I have not had a cold lately.私は最近風邪を引いたことがない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The clean towels are in the drawer.きれいなタオルは引き出しにあります。
She drew out the money from the bank.彼女は銀行からお金を引き出した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The boats are beached on shore.ボートが浜辺に引き上げられている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License