The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '引'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
The sight arrested my attention.
その光景に注意を引かれた。
It was your child who tore my book to pieces.
僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.
これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
I can hear a cat scratching at the window.
猫が窓を引っかいているのが聞こえる。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.
インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
彼は病院へ行ったとたん息を引き取った。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
Taro drew 10,000 yen from the bank.
太郎は銀行から一万円引き出した。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
He has taken charge of his father's company.
彼は父親の会社の営業を引き継いだ。
He pulled his son by the ear.
彼は息子の耳を引っ張った。
He took over the business.
彼はその商売を引き継いだ。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Let's turn and go back now.
もう引き返しましょう。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
I am no match for him in diplomatic shrewdness.
外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.
重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I felt drawn toward her.
私は彼女の魅力に引き付けられた。
Sony inspires ambition among its employees.
ソニーは従業員のやる気を引き出していますよ。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
She was absent due to a cold.
彼女は風邪を引いて欠席しました。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.
雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager.
社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。
They dragged their boat onto the beach.
彼らは船を岸に引き上げた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
When you have a cold, you should drink plenty of liquids.
風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Procrastination is the thief of time.
延引は時間の盗人。
Obviously a normal woman would lose interest if she saw a book like that!
あんな本みたらフツーの女は引くもんな!
Please send your sales reps to this new account.
営業員をこの新しい取引先に送ってください。
Are there special evening rates?
夜間の割引はありますか。
The soccer game attracted a large crowd.
そのサッカーの試合は大観衆を引き付けた。
I'm afraid I'm coming down with a cold.
風邪を引きかけているようだ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
You would make a good diplomat.
かけ引きがお上手ですね。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引いたら、簡単には治りません。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.
町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
I want to have a telephone installed.
電話が引きたいです。
Waseda tied Keio in yesterday's game.
昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
We decided to make a deal with him.
私達は彼と取り引きすることにした。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
She caught me by the arm and stopped me from going home.