UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have an account with the bank.その銀行に取り引きがある。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
She was careful opening the drawer.彼女は注意して引出しをあけた。
Her figure will be shown off to advantage in a kimono.着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。
Witch hazel tightens pores without drying skin.ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.彼は娘が万引きをしたと聞いてがくぜんとした。
He received a ticket in return for the money.彼はお金と引換に切符を受け取った。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Subtract two from ten and you have eight.10から2を差し引くと8です。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
I saw the white trail of his frozen breath.私には彼の凍った息が白く尾を引くのが見えた。
My voice is hoarse from a cold.風邪を引いて声がかれてしまった。
The storm brought about a lot of damage.嵐は多大の被害を引き起こした。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
I usually stay indoors on Sunday.日曜日はいつも家に引きこもっている。
He drew some vertical lines on the paper.彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Since I had a cold, I was absent from school.風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。
When will they have that picture ready that I wanted to get blown up?引き伸ばしをしてほしかった写真は、いつできるのですか。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
Beth is committed to Chris and eagerly accepted.ベスはクリスにぞっこんなので、喜んでそれを引き受けました。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I often catch colds.私はよく風邪を引く。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
The young girl pulled on her mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
The scandal separated him from his friend.その事件で彼と彼の友人の仲は引き裂かれてしまった。
I see the children who had a cold.風邪を引いた子供達を見ます。
You can't separate language from culture.言葉を文化から引き離すことはできない。
The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district.マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。
I have some coupons I got last week.私、先週貰った割引券があるの。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
We can't tow this car.この車をけん引することはできない。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Don't stand in other people's way.他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The thieves pulled open all the drawers of the desk in search of money.泥棒たちはお金を捜して机の引き出しを全部開けた。
She pulled my shirt.彼女は私のシャツを引っ張った。
He tried to gain time by making a longer speech.彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
I have a bad cold.ひどい風邪を引いています。
She said she had a cold.彼女は風邪を引いていると言った。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
John's face was drawn.ジョンの顔は引きつっていた。
Our best negotiators always drive a hard bargain.うちの一番腕利きの交渉者はいつも強引に有利な取り引きをする。
He drew his conclusions based on that survey.彼はその調査から結論を引き出した。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
My wife is liable to catch a cold.妻は風邪を引きやすい。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He dragged himself to bed.彼はベッドまで足を引き摺っていった。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Jane and Mary are always competing for attention.ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと競争している。
She was leading her grandmother by the hand.彼女は祖母の手を引いていた。
It brought me down to earth.再び惨めな現実に引き戻されました。
The storm caused a lot of damage.嵐は、多くの災害を引き起こした。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
I complained, but they refused to take this sweater back.私は苦情を言ったが、店ではこのセーターを引き取るのを拒んだ。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
There's a lot of money at stake in this transaction.この取り引きには大金が賭けられている。
We derive further pleasure from our study.我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Tom catches colds easily.トムはすぐ風邪を引く。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
Your child tore my book to shreds.僕の本をばらばらに引き裂いたのはあなたの子供だ。
He has drawn his last breath.彼は息を引き取った。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
He dragged at my collar.彼は私の襟首を引っ張った。
He will take on the responsibility for his friends.友に変わり彼はその責任を引き受けるつもりだ。
He opened the drawer, and took out a letter.彼は引出しを開けて、手紙を取り出した。
The deal I was working on fell through.私が手がけていた取り引きはだめになった。
The card you drew was a red, wasn't it?あなたの引いたカードは赤のマークですね。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
The company's profit amounted to $250 million before tax.その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。
The game ended in a draw with a score 6-6.その試合は6対6で引き分けに終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License