UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look up the word in the dictionary for yourself.その単語は自分で辞書を引きなさい。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
This frame shows the painting to good advantage.この額に入れると絵が引き立ちます。
I tried to stop him, but he left me behind.私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
Happening in a city, the accident would have caused a disaster.町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。
Though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
I have a cold.僕は風邪を引いている。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Please send your sales reps to this new account.営業員をこの新しい取引先に送ってください。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
The politician tried to cover up the insider trading.政治家が、インサイダー取引を包み隠そうとした。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
She gained 500 dollars from the deal.その取り引きで彼女は500ドルもうけた。
I am fortunate compared with him.彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。
I'm too busy. I can't take on any new work.大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
A good mediator can make a deal go smoothly.仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
Without hesitation, I granted his request.私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。
All the girls around her say she's got it coming.女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
A fiscal tightening policy is being enacted.金融引き締め政策が実施されている。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
I am ashamed to go out, dressed like this.こんな身なりで外出するのは気が引ける。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
He angrily tore up the letter from her.彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。
Even though he had a cold, he went to work.彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I have a cold.かぜを引いているんだ。
The hair style of the Beatles created a sensation.ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Don't pull my sleeve.袖を引っ張らないでください。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
You should cross out any word you don't need.必要のない語はどれでも線を引いて消さねばならない。
Has anybody here made a profit in futures trading?ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか?
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
Foreign investors withdrew their money from the United States.外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。
I bought the car at a 10% discount.私はその車を10%の割引で買った。
These potato chips are good enough to make you want more.このポテトチップおいしくて後を引くね。
He was run over and killed on the spot.彼は車に引かれて即死した。
I went out with my overcoat on for fear of catching cold.風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。
In tears, she tore up his letter and threw it away.彼女は泣きながら、彼からの手紙をむちゃくちゃに引き裂いて捨てた。
I went to the bank to withdraw $20,000 from deposit.私は銀行に行って預金から2万ドル引き出した。
He delayed answering the letter.彼はその手紙の返事を引き延ばした。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Will you take on the job?君はその仕事を引き受けますか。
The young boy pulled on his mother's coat.その子供は母親のコートを引っ張った。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I feel not quite up to snuff when I meet my relatives.私なんか、親戚に会うと引け目を感じてしまうわ。
Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.ジョンケネディが暗殺された時リンデルジョンソンが大統領(の任期)を引き継いだ。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
The article will be sent cash on delivery.品物は代金引換でお送りいたします。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の男達をみんな引き付けた。
Since I had a cold, I didn't go visit him.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
Won't you take something off this price?少し値引きしてくれませんか。
He began to transact business with the firm.彼はその会社と取引きを始めた。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
If you make a mistake, just cross it out neatly.間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
Let's turn and go back now.もう引き返しましょう。
Don't catch a cold.風邪引かないようにね。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The old are apt to catch cold.老人はかぜを引きやすい。
I am not myself, my usual self having caught a cold.風邪を引いて本調子ではない。
The car ran down the policeman.その車は警官を引き倒した。
She refused to accept the post.彼女はその地位を引き受けようとしなかった。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
I didn't call on him because I had a cold.私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
She gave a pluck at my elbow.彼女は私のひじを引っ張った。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction.トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。
I've caught a bad cold.わるいかぜを引きました。
I have half a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようかと思っている。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
I have a mind to undertake the work.その仕事を引き受けようと思っている。
My father used to write letters that quoted from Shakespeare.父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Our transactions with that firm have continued unbroken since my father's generation.あの会社との取り引きは父の代から糸を引くように切れない。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The angler felt a strong tug on the line.その釣り人は釣り糸に強い引きを感じた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License