UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '引'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She put on a sweater so as not to catch cold.風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。
I dragged the heavy baggage to the airport.私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
The proverb is quoted from Franklin.その諺はフランクリンの言葉から引用した。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
She drew up the curtain.彼女はカーテンを引き上げた。
I don't feel like telling her about it.彼女にそれを言うのは気が引ける。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I've caught a terrible cold.ひどい風邪を引いてしまいました。
I don't know what to do about his shoplifting.彼の万引きはどうしたものかわからない。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold.朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。
The business deal may tell in our favor.その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
He could not help undertaking the job.彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Children are liable to catch cold.子どもは風邪を引きやすい。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
I put it in the drawer.それは引き出しに入れておきました。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。
John can not play the guitar.ジョンはギターを引くことができません。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Do you wish to make any other transaction?続けてお取り引きなさいますか。
War has produced famine throughout history.戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
To love and to cherish, till death do us part.死がまさに我らを引離すまで愛し、いつくしむ。
The earthquake created a tremendous sea wave.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The tide is on the ebb.潮が引いている。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I forgot to lock the drawer.引き出しのカギをかけ忘れた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。
He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold.彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。
Such manuals should be written in simpler language.こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
The new minister took over the job on Monday.新大臣は月曜日に職務の引継をした。
Mr Johnson is, as it were, a walking dictionary.ジョンソンさんはまるで生き字引です。
The dentist pulled out her bad tooth.歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
Could you give me a discount?値引きしてもらえませんか。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
She can play the piano well.彼女はピアノが上手に引ける。
It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat.外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。
He quoted some famous proverbs from the Bible.彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
Certainly there is nothing that will separate people more, and nothing so easy to slip into.これほど人々を引き離すものはなく、これほどあなたが陥りやすいものもありません。
We're very attracted to life in the countryside.私たちは田舎の生活にとても引かれている。
I'm surprised that he accepted the offer.私は彼がその申し出を引き受けたことに驚いている。
Pneumonia causes difficulty in breathing.肺炎は呼吸困難を引き起こす。
I opened the envelope and pulled out a letter.私は封筒を開けて手紙を引き出した。
You don't have to use a dictionary when you read this book.この本を読むときには辞書を引く必要はない。
Prices have been reduced by 20 to 40 percent.20パーセントから40パーセント値引きされているよ。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She pulled down the blinds.彼女はブラインドを引きおろした。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Please pull the rope.その綱を引っ張ってください。
She attracted all the young men in the neighborhood.彼女は近所の全ての若者の心を引いた。
He took over the business.彼はその商売を引き継いだ。
I will continue with my efforts.引き続き努力いたします。
Is there an index to the book?その本には索引がついていますか。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Here are your boarding pass and your baggage claim.搭乗券と荷物の引き換え証です。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
We give a 10% discount for cash.現金払いには10パーセント割引いたします。
I must have caught a cold.風邪を引いたに違いない。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Gravity acts on everything in the universe.引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
They grind wheat into flour.彼らは小麦を引いて粉にする。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
She took over the will of him.彼女は彼の意志を引き継いだ。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The jagged edge ripped a hole in his trousers.ぎざぎざのかどが彼のズボンに引っかかって穴を空けた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The death of the king brought about a war.その王の死は戦争を引き起こした。
The baby is too short to get at the drawer.赤ん坊は背が低くて引き出しに手が届かない。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
A bad cold has kept me from studying this week.ひどい風邪を引いてしまって、私は今週勉強できない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
He succeeded to his father's property.彼は彼の父の意志を引き継いだ。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Take hold of it. We're going to pull it.それに捕まって。引っ張るぞ。
His speech captured our attention.彼の演説は我々の注意を引いた。
I came near to being run over by the truck.私は危うくトラックに引かれそうになった。
We can offer these new products at 20% below list price.この新製品は価格表から20%引きで提供する用意がございます。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License