The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '強い'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He drives a hard bargain.
彼は交渉するには手強い人です。
A tiger is bigger and stronger than a cat.
トラは猫より大きくて強い。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
But it's very strong actually.
でも実際にはすごく強い。
It rained hard last night.
昨夜は強い雨だった。
He has a grip of steel.
彼は握力がとても強い。
This watch is shock-proof.
この時計は強い衝撃にも堪えます。
Imported cars are in strong demand.
輸入車の需要は強い。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
This is a bow for a strong person.
これは強い人が使う弓です。
I was greatly impressed by the speech.
私はその演説から強い印象を受けた。
The strong east wind lashed at our faces.
強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
What I like about Mary is her strong character.
私がメアリーを好きなのは、彼女の強い性格だ。
That primary school has a strong soccer team.
あの小学校はサッカーが強い。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.
体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The gas gives off a strong, bad smell.
その気体は強い異臭を放つ。
Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell.
アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
Small children are very curious.
小さな子供は大変好奇心が強い。
I stepped outside and was bathed in the harsh direct sunlight.
外に出ると強い日差しにカッと照らされた。
How windy it is today!
今日はなんて風が強いんだ!
The English are a hardy people.
イギリス人は我慢強い国民だ。
He won the game thanks to his strong will.
彼は強い意志のお陰でその試合に勝った。
He has powerful arms.
彼は腕の力が強い。
I've got the devil's own luck in everything.
僕は何をやっても悪運が強いんだ。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.