Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It turned out to be true. | それは本当だということがわかった。 | |
| It is true that she'll get married next month. | 彼女が来月結婚するのは本当だ。 | |
| This is true of adults as well as of children. | このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。 | |
| In those days, he lived in the house alone. | その当時、彼は一人でその家に住んでいた。 | |
| Judging from his expression, he is not telling the truth. | 彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| There is a post office at the end of the street. | 突き当たりに郵便局があります。 | |
| To tell the truth, he is a famous lawyer. | 本当のことを言うと、彼は有名な弁護士です。 | |
| I wish you had told me the truth then. | 君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。 | |
| This is really weird. | これは本当に奇妙です。 | |
| I can't figure out what he really wants. | 彼が本当は何が欲しいのかわからない。 | |
| He and I were in the same camp then. | 当時彼と私は味方同士だった。 | |
| She must have once been a real beauty. | 彼女はかつて本当に美しかったに違いない。 | |
| You really did a good job. | 本当によくやってくれたね。 | |
| This rule doesn't apply to every case. | このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。 | |
| I am sure your promotion was timely and well deserved. | あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。 | |
| Check up on the accuracy of this article. | この記事が何処まで本当か調べてくれ。 | |
| You guessed right. | あなたは推理が当たった。 | |
| This painting is worth a great deal of money. | この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。 | |
| He looked really wonderful in his top hat and tails. | 彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。 | |
| He brought his lunch today. | 彼は今日、お弁当を持って来た。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| For the time being, my sister is an assistant in a supermarket. | 当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。 | |
| Oh, have you? | ああ、本当? | |
| Didn't you know that he had gone abroad then? | 当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。 | |
| I think that it's true. | それは本当だと思いますよ。 | |
| The report proved only too true. | その報告は残念ながら本当だった。 | |
| Really, you are so mean. | 全くもう、本当にいじわるだ。 | |
| What is it that you really want to say? | あなたが本当に言いたい事は何ですか。 | |
| She does hate dogs. | 彼女は本当に犬が嫌いです。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の話は本当のはずがない。 | |
| I really miss you all. | 会えなくて本当に寂しい。 | |
| We've really hit it off. | 今のところ本当に旨く行っているわ。 | |
| The doctor placed a stethoscope on the patient's chest. | 医者は患者の胸に聴診器を当てた。 | |
| You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? | アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? | |
| Their concert was a big hit. | 彼らのコンサートは大当たりだった。 | |
| She's very particular about her choice of hotels. | 彼女はホテルの選択には本当にやかましい。 | |
| He is very clever indeed. | 彼は本当にとても賢いです。 | |
| Hanako questioned his sincerity. | 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 | |
| There are many bridges in this city. | 当市には橋が多い。 | |
| I was more than a little shocked at this. | 私はこのことで相当ショックだった。 | |
| I'll tell you the truth. | 私はあなたに本当の事を話そう。 | |
| The bank holds a mortgage on his building. | 銀行は彼のビルを抵当に取っている。 | |
| I think it natural that you should take the matter into consideration. | あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| It is quite natural that she should get angry with him. | 彼女が彼を怒るのも当然である。 | |
| What he said may well be true. | 彼の言ったことは本当かも知れない。 | |
| Tom is telling the truth. | トムは本当のことを言っている。 | |
| I felt a cold wind on my face. | 私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。 | |
| Will you really send me a Japanese doll? | あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。 | |
| You will soon get used to the climate here. | すぐに当地の気候に慣れるでしょう。 | |
| You really must stop smoking. | 本当にタバコをやめなければいけないよ。 | |
| Unfortunately, that rumor is true. | その噂は残念ながら本当だ。 | |
| She said that it might be true. | それは本当かも知れないと彼女は言った。 | |
| She covers Wall Street. | 彼女は金融市場の取材を担当している。 | |
| The company exploited its workers with low pay. | 会社は従業員を低賃金で不当に利用した。 | |
| In summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| Our teacher really stands on ceremony, doesn't she? | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| The water is not fit to drink. | その水は飲むのに不適当だ。 | |
| She is friendly to everybody. | 彼女は人当たりがいい。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| She speaks the truth. | 彼女の話は本当である。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| What I'd really like is something cold to drink. | 私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。 | |
| I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not. | 越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| I think you're a really nice guy. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| All of us are working on the case. | みんなでその事件に当たっている。 | |
| Mary isn't really sick. She's faking it. | メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| What he said also applies in this case. | 彼の言った事はこの場合にも当てはまる。 | |
| He is really dull to hardship. | 彼は本当に苦労を感じない。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| There are some cases where the rule does not hold good. | この規定が当てはまらない場合もある。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Once elected, I will do my best for all of you who supported me. | 当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。 | |
| He did come at last. | 彼はとうとう本当にやってきた。 | |
| He does want to be a wrestler, but he is too thin. | 彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。 | |
| If I'd known the truth, I'd have told you. | 本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。 | |
| Every bullet has its billet. | 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 | |
| He said that he would be elected and that he would become governor. | 彼は当選して知事になるつもりだと言った。 | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent). | 名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。 | |
| The example doesn't fall into any type stated above. | この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。 | |
| Yes, it's such a nice evening. | うん、本当に素敵な夜だね。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| The rumor is believed to be true. | その噂は本当だと信じられている。 | |
| Don't look back cause you know what you might see. | 振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。 | |
| I quite cottoned on to that man. | その人が本当に好きとなった。 | |
| On what day of the week does your birthday fall this year? | 今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。 | |
| She is a loose woman and will honestly go with anyone. | 彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。 | |
| He doubted the truth of her story. | 彼は彼女の話が本当かどうか疑った。 | |
| I was surprised at his strong resemblance to his father. | 私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
| What he said is, in a sense, true. | 彼が言ったことはある意味では本当だ。 | |
| I warmed myself at the fire. | 火に当たって体を暖めた。 | |