UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
He hit the mark.彼は的に当てた。
That's really what he ate.彼は本当にそれを食べたんです。
It's natural that no one likes him. He's really mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
You shouldn't count on others for help.ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
Bob is really a brown noser.ボブは本当にごますりだ。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
With Windows OS systems 'administrator account' corresponds to 'root'.Windows系OSではアドミニストレーターアカウントがルートに相当する。
Can his story be true?はたして彼の話は本当だろうか。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
Let's ask if it is true.それが本当かどうかきいてみよう。
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
It has become quite common.それは今では当たり前になっている。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
She ought to have arrived by now.彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
He listened with his ear to the door.彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
When I think about those students, it gives me a headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
The campaign succeeded and she won the election.選挙運動は成功し、彼女は当選した。
In those days, he lived in the house alone.当時彼は一人でその家に住んでいた。
Are you sure?本当?
The swans migrate from here to Florida.白鳥は当地からフロリダに移動する。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
The dream came true.夢は本当になった。
As a matter of course you must go there yourself.当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
We are supposed to know the rules.私たちはそのルールを当然知っていることになっている。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
He seems to have been rich in those days.彼は当時金持ちだったらしい。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
We have hundreds of records in stock.当店ではレコードの在庫が多数あります。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii.私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。
I really enjoyed myself at the party.わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Can the news be true?そのニュースははたして本当かしら。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I'm going to tell Tom the truth.トムに本当のことを話すつもりだ。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
Does anything touch your gums?歯茎に当たるところはないですか。
It follows from this that he must be innocent.このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
The people here are accustomed to the cold.当地の人々は寒さに慣れている。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
I found my father neither in his room nor in the garden.父は部屋にも庭にも見当たらなかった。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License