The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm pleased to meet you.
お会いできて本当にうれしい!
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Thanks a lot!
本当にありがとう!
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
It was natural that he should win the contest.
彼がその大会に勝ったのも当然であった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.
弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
Tell me the truth.
本当のことを教えて。
I don't have the slightest idea.
てんで見当つきません。
Most people think that gorillas are stupid. Is that true?
たいていの人が、ゴリラはばかだと思っている人がいますが、それは本当ですか。
Do you really believe in ghosts?
君は本当に幽霊がいると思うのか。
It follows from this that he must be innocent.
このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
I really feel bad about it.
本当にごめんなさいね。
I take it for granted that I'm such a great pilot.
当然のことながら私は上手なパイロットだ。
He seems nice, but he's wicked at heart.
彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
He may well get scolded for doing that.
彼がそんなことをすればしかられても当然です。
Or that was the idea.
いや、当初の考えはそうでした。
Of course he was familiar with jazz.
彼がジャズに詳しいのは当然だった。
I'll be hanged if that's true.
それが本当なら首をやる。
Thank you. You've been very helpful.
ありがとうございました。本当に助かりました。
What a fool he is!
彼は本当にばかだねえ。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
The clock is accurate and dependable.
その時計は正確で当てにできる。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
It is common for children to cause trouble.
子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.
外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
No one ever knew the true story except the three of us.
われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
There are a great number of schools in this city.
当市にはたくさんの学校がある。
This information is not as up-to-date as it should be.
この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t