UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really enjoyed myself at the party.私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
Can the rumor be true?そのうわさは本当だろうか。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
It turned out to be true.それは本当だということがわかった。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong.以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。
The paint is peeling off the weather-beaten wall.雨に当たってペンキがはげている。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
Do you know the French equivalent of the word?その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
Seen against the sky, the mountain looked really beautiful.空を背景にして山は本当に美しく見えた。
Her name then was Agnes.彼女の名前は当時アグネスだった。
Did you accept his statement as true?君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
I mortgaged my house.家を抵当に入れました。
We all took it for granted that the professor could speak English.わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。
The problem before us today is not a new one.現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
He is really in good shape.彼は本当に調子がいい。
His car ran into the Iron Gate.彼の車はその鉄の門にぶち当たった。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
Thanks a lot for all the things you've done for me.何から何まで本当にありがとうございました。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
The weather is uncertain at this time of year.今ごろの天気は当てにならない。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
Is it true that Tom has a twin?トムに双子のきょうだいがいるって本当?
That applies to him too.それは彼についても当てはまる。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
Thank you kindly.本当にありがとう。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
Is that really true?本当にそうだろうか。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
I'm very happy to meet you.お会いできて本当にうれしい!
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
My uncle is in charge of the third-year class.私の叔父は三年生を担当していました。
It's true that a ghost appeared at my house.私の家におばけが出たのは本当だ。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
It's true that he said that.彼がそう言ったのは本当です。
Do you really need to ask the question to know the answer?その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
He brought his lunch today.彼は今日、お弁当を持って来た。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
That can't be true.そんなこと本当であるはずがない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
The new film was a great success.その新しい映画は大当たりだった。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Is her story true?彼女の話は本当かな。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
I don't know if it is true.私はそれが本当かどうか分からない。
I thought it was true.それは本当だと思った。
Our living room is sunny.家の居間は日当たりが良い。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License