The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.
君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。
What Tom said is true.
トムの言ったことは本当です。
That is most agreeable to the taste.
それは口当たりがとてもいい。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
A savage tribe lived there in those days.
その当時、そこには未開民族が住んでいた。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
I really enjoyed myself at the party.
わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
He may well get scolded for doing that.
彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
He is said to have been the richest man in town at that time.
彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
Oh, have you?
ああ、本当?
It's a strange story, but every word of it is true.
それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
Don't expose photos to the sun.
写真を日光に当ててはいけない。
In the near future, he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.
本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
It's no joke! It's really a pain, you see.
わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
To tell the truth, I think you are wrong.
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I think it's true that he wasn't at the scene.
彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
I caught cold from exposure to the night fog.
夜霧に当たって風邪をひいた。
Their divorce came as a complete surprise.
彼らの離婚には本当にびっくりした。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The teacher assigned us ten problems for homework.
先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
The real issue is how to prevent the disease.
本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
She listened to her CDs at random.
彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
I rest on your promise.
君の約束を当てにしている。
To tell truth, I didn't go there.
本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
It can not be true.
それは本当であるはずはない。
His failure to tell me the truth caused an accident.
彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.