The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
I am counting on you to deliver the opening address.
私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
私は本当の事を言ってないと言うのですか。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
I am counting on you to give the opening address.
私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
It can be very cold here even in May.
当地は5月でもとても寒くなることがある。
Really, you are so mean!
全くもう、本当にいじわるなんだから。
I took for granted that he got homesick.
彼がホームシックになるのは当然だと思った。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
The end does not necessarily justify the means.
目的は必ずしも手段を正当化しない。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
I was fine and startled.
本当にびっくりした。
Until recently we took oil for granted.
最近まではわれわれは石油を当然視していた。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.
少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
I'll tell you the truth.
私はあなたに本当の事を話そう。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
You're a wonderful guy.
あなたって本当にすばらしい人ね。
A true friend would not betray you.
本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I change my mind a lot.
私の思考は当てもなく曲がりくねる。
It was said that he had been sick in hospital then.
彼は当時病気で入院していたと言われていた。
It is natural that you should get angry.
あなたが怒っても当然です。
The campaign was successful and she won the election.
選挙運動は成功し、彼女は当選した。
Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
My dream has come true.
私の夢は本当になった。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
To tell the truth, I am not your father.
本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
The rumor proved true.
うわさは本当だと分かった。
It's true that he saw a monster.
彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t