UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
You may rely on him.あなたは彼を当てにしてもよい。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.当人がいないところで悪口を言うべきではない。
Do you really think it's bad?本当に悪いと思ってるの?
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Many thanks.本当にどうも。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのは極めて当然だ。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
He was in America at that time.当時彼はアメリカにいた。
I am very much obliged to you for your help.助けてくださって本当にありがとうございます。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
Can it really be mine?それは本当に僕のものなんだろうか。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
Everything Tom predicted came true.トムの予言はすべて当たった。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I just hope nothing goes wrong this time.今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
They have assigned me a small room.彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
He deserves a promotion.彼なら昇進しても当然だ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
It's natural for you to think so.あなたがそう考えるのは当然だ。
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Really?本当?
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
You should play along with him for the time being.当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
I think that my German is really bad.私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
The story appears true.その話は本当らしい。
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
It turned out to be true.それは本当だということがわかった。
The girl wanted to, but could not, tell him the truth.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
My brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
A savage tribe lived there in those days.その当時、そこには未開民族が住んでいた。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
It can harm your eyes to read in the sun's light.日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
Had I known the truth, I would have told it to you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Thank you very much!本当にありがとう!
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
They are very alike to me.彼らは本当によく似ている。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
I think I'm really not any good at German.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
It cannot be true.それは本当のはずはない。
He came here all the way from London.彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
Does this medicine actually help?この薬は本当に効きますか?
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
I have no idea of what it is like.それがどんなものやら皆目見当がつかない。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
We shall all miss you when you go away.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Oh! Really?ああ、本当?
Mr Hashimoto was puzzled by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The prices of commodities varied every week then.当時、物価は毎週変化していた。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
The story sounds true.その話は本当のようにきこえる。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License