UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
This story is believed to be true.この話は本当だと信じられています。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
She doesn't know what she really wants.彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
A thousand thanks for your kindness.ご親切本当にありがとう。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
Thank you very much!本当にありがとう!
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
Is that true?本当なの。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
The dream came true.夢は本当になった。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
I really enjoyed myself at the party.わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
I won the lottery.宝くじが当たった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
Do you have much snow here?当地は雪がたくさん降りますか。
Tom is very kind.トムは本当に親切ですね。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
You may bring your own lunch to school.あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
Whoever says so, it is not true.誰がどう言おうと、それは本当ではない。
They are very alike to me.彼らは本当によく似ている。
Is it true that horses sleep while standing up?馬は立ったまま寝るって本当ですか?
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
Can you guess my age?私の年齢を言い当てれますか。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
He hit the mark.彼は的に当てた。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
No one lived on the island at that time.当時その島には誰も住んでいなかった。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
This month really flew by without me doing anything at all.今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
George Johnson is in really fine form.ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I think that my German is really bad.私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
Here everybody goes in for skiing.当地では誰でもスキーをします。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
He is a very smart boy.彼は本当に頭のよい子だ。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。
He made a big hit in that business.彼はその仕事で一山当てた。
I could not accept that my wife was really dead.私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
I'm very sorry.本当にゴメンよ。
You don't need to carry lunch with you.弁当を持っていく必要はないですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License