The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a lunch.
彼は弁当を持っている。
Did Tom actually say that?
トムが本当にそんなこと言ったの?
I could not persuade him that it was true.
それが本当だと彼に納得させることができなかった。
The general meeting of our society is held in December every year.
当会の大会は毎年12月に開かれる。
Good to see you.
お会いできて本当にうれしい!
Her story can't be true. She often tells lies.
彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
No wonder he was arrested.
彼が逮捕されたのは当然だ。
I actually saw a ghost.
私は本当に幽霊を見た。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
You may bring your own lunch to school.
自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
To tell the truth, I think you are wrong.
本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
You gave me a real surprise when you showed up there.
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
I quite cottoned on to that man.
その人が本当に好きとなった。
We have a lot of snow here in winter.
当地では冬はたくさん雪が降る。
You can bank on that.
当てにしていていいよ。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
I can't believe Tom really said no to me.
トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
It was natural that he should win the contest.
彼がその大会に勝ったのも当然であった。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
Who's on watch?
誰が当番ですか。
At that time she was engaged in some sort of work.
当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
The movie was a big draw at the box office.
その映画は大当たりした。
You don't have to tell the truth all the time.
いつも本当のことを言う必要はない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I bought a box lunch at the station.
駅で弁当をかった。
The rumor can't be true.
そのうわさが本当のはずがない。
All our catalogues are free for the asking.
当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
The country was in a state of anarchy at that time.
その国は当時無政府状態だった。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.
シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.
いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
This is a world where the sun doesn't shine.
ここは陽の当たらない世界です。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
His noble deed deserves praise indeed.
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
It was quite right of her to do that.
彼女がそうしたのは全く妥当であった。
We sell goods on commission.
当店では品物の委託販売をしています。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
I walked about aimlessly on the street.
街を当てもなく歩いた。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
I guessed at her age.
彼女の年齢を当ててみようとした。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Mary isn't really sick. She's just faking it.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Is the rumor that Anne will get married to John true?
アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He is living with his friend for the time being.
彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
He is an agreeable person.
彼は人当たりがよい。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.