UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you were to win the lottery, what would you buy with the money?仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
Nice to see you.お会いできて本当にうれしい!
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
It is clear that we cannot live without air.空気がなければいきられないのは当然のことである。
The report is not to be depended upon.その報道は当てにならない。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Will this medicine really do me any good?この薬は本当に私に効くのでしょうか。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
I'm very sorry, but I seem to have lost your umbrella.本当に申し訳ないのですが、私はあなたの傘をなくしたらしいのです。
That can't be true.それは本当であるはずはない。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
"Really?" "Yes, really."「本当?」「はい、本当です。」
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
The rumor is true to some extent.ある程度までその噂は本当だ。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
You can't trust rumors.人の噂って当てにならないからな。
He'll really be happy, won't he?彼は本当に喜ぶでしょう。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
Did Tom actually say that?トムが本当にそんなこと言ったの?
The story appears true.その話は本当らしい。
Show business is really glamorous.ショービジネスというのは本当に華やかだ。
I can't believe Tom is really planning on doing this.トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
I hit the jackpot.くじは私に当たった。
He opened a checking account with the bank.彼はその銀行で当座預金口座を開いた。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
Harry's really slow to catch on.ハリーは本当に蛍光灯だね。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
The rumor proved true.うわさは本当だと分かった。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当に欲しいものが何かわからない。
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?風邪を人に移すと治るって本当?
This is the hotel at which we stayed at that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
She may well say so.彼女がそう言うのも当然だ。
The cost of eating out is quite high here.当地では外食は非常に高くつく。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
He hit the mark.彼は的に当てた。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
I think that it's true.私はそれが本当だと思う。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
That he should think so is quite natural.彼がそう考えるのは当然です。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
He doesn't seem to know his real self.彼は本当の自分をしらないようだ。
Tell me the truth.本当のことを教えて。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時は私は31歳であった。
I do not consider her choice of music a happy one.彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
No wonder I'm sleepy.眠いのは当然だ。
It cannot be true.それは本当のはずがない。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License