UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
We can buy hot lunches.暖かい弁当が買える。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The weather is uncertain at this time of year.今ごろの天気は当てにならない。
Could not find the right menu option in the ATM.ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
Such a man ought to succeed.そのような人は成功するのが当然だ。
He announced my statement to be true.私の申し立ては本当だと彼は発表した。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
Do you really care when I get this done as long as I get it done?私がこれを終わらせる限り、これがいつ終わるかが本当に問題か?
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
They assigned the task to us.彼らはその作業を私たちに割り当てた。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
Somebody's elbow touched my back.誰かのひじが私の背中に当たった。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
What he said about England is true.彼がイングランドについて言った事は本当です。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
He is a very smart boy.彼は本当に頭のよい子だ。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
What he said is, in a way, true.彼の言ったことはある意味本当だ。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
Oh, but he did come to Tokyo alone.でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
It cannot be true.本当の筈がない。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
In a sense what he says is true.ある意味で彼の言うことは本当だ。
I guessed her to be 40 years old.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
I took the fact for granted.私はその事実は当然のことだと思っていた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Thanks a lot for all the things you've done for me.何から何まで本当にありがとうございました。
I think it's true.僕はそれが本当だと思う。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
They are boring the ground for oil.彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
Miss Sato is in charge of my class.佐藤先生が私のクラスを担当しています。
That he should think so is quite natural.彼がそう考えるのは当然です。
He was rightly punished.彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
I really appreciate all the trouble you've gone to.ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
He is really a perfect idiot.あいつは本当におめでたい人間だ。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
His story must be true.彼の話は本当に違いない。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
I don't really look at it that way.私は本当はそのように考えていない。
I really enjoyed myself at the party.私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
It can not be true.本当の筈がない。
There are a great number of schools in this city.当市にはたくさんの学校がある。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
We were only too glad to see him.私たちは彼にあえて本当に嬉しかった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことすれば叱られても当然です。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Obviously.当たり前だろ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I'm really confused.本当に参りましたね。
Oh, I'm terribly sorry.本当にすみません。
He's really selfish.本当に自分勝手だ。
He affirmed the truth of her statement.彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
The story turned out to be true.その話は本当である事が分かった。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
He does know the fact.彼は本当にそのことを知っている。
You can't be so sure.本当にそう。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License