UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii.私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。
It is very hot here in summer.夏は、当地は非常に暑いです。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
His behavior really got on my nerves.彼の行動は本当に私の神経にさわった。
Our hotel accommodates 2000 guests.当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
I really enjoyed it.私は本当に楽しんだ。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
It cannot be true.本当の筈がない。
You can't trust computer translation.コンピュータ翻訳は当てにならない。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
I was called on in English class.私は英語の時間に当てられた。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
Cherry blossoms are very beautiful.桜の花は本当にきれいですよ。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
Our primary objective is to expand the South American market.当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
There is good reason for her to get scolded.彼女は叱られて当然だ。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
To tell truth, I didn't go there.本当のことをいえば、私はそこにはいかなかった。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
He is a really good worker.彼は本当によく働く人だ。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
That is a criminal offense, and you will surely be punished!それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ!
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
It is no wonder that he has failed.彼が失敗したのは当たり前だ。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
The story seems true.その話は本当らしい。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
That he was busy is true.彼が忙しかったのは本当だ。
I made a good shot at the exam.試験で山が当たった。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
This company was established in 1930.当社は1930年に創立されました。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
She is just such a teacher as we all admire.彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
It appeared a true story.それは本当の話だと思えた。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私は本当の事を言ってないと言うのですか。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
There really is such a thing as Internet addiction.インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
If I were to tell him the truth, he would be angry.もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。
I read your new book with real delight.君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
Our price is considerably higher than the current market price.当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
That he should think so is quite natural.彼がそう考えるのは当然です。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
You'd better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
It can not be true.本当の筈がない。
This room doesn't get much sun.この部屋はあまり日光が当たらない。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
It can not be true.それは本当であるはずはない。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Are you sure you don't want to go with us?本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License