UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
The news turned out to be true.そのニュースは本当だとわかった。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
He deserves to be promoted.当然彼は昇進させられるべきだ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The rumor isn't true.その噂は本当ではない。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful.私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
Can you guess my age?私の年齢を言い当てれますか。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
The example doesn't fall into any type stated above.この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
I'm very glad to meet you.お会いできて本当にうれしい!
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
We can depend on her to help us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
How about having our lunch in the park?公園でお弁当を食べませんか。
She takes everything for granted.彼女はあらゆることを当然だと思っている。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
The chapter on the Russian Revolution really blew me away.ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Don't expose this chemical to direct sunlight.この薬品は日光に当てないようにしなさい。
You're really absent-minded.本当にあなたは物忘れがひどいのね。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
The story appears to be true.その話は本当らしい。
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
It hardly ever rains here.めったに当地では雨が降りません。
The ship touched ground.船底が海底に当たった。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
There has been no rain here for the past two weeks.当地ではこの2週間雨が降っていない。
She did come here.彼女は本当にここへ来たんだ。
All of Tom's predictions came true.トムの予言はすべて当たった。
That baby is really not cute at all.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I was a high school student at that time.当時私は高校生でした。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
That he should think so is quite natural.彼がそう考えるのは当然です。
It may well be true.それは多分本当だろう。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
He is really a nitpicker.彼は本当に愚痴愚痴言う。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
It follows from this that he was aware of the fact.この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
Really? It took me an hour by train.本当?僕は電車を使って1時間かかったよ。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
You don't need to carry lunch with you.弁当を持っていく必要はないですよ。
It can not be true.本当の筈がない。
Three nurses attended the dying minister night and day.3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
That cannot have been true.それは本当のことであったはずがない。
Can I really have it at this price?本当にこの値段でこれ買えるんですか。
A person who steals deserves punishment.盗みを働く者は罰せられて当然だ。
It's the truth.本当ですよ。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
He put the gun to his head.彼は自分の頭に銃を当てた。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Show business is really glamorous.ショービジネスというのは本当に華やかだ。
He is really in good shape.彼は本当に調子がいい。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Next year my birthday will fall on Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
This is as true of a cat as of a dog.犬に当てはまることはネコにも当てはまる。
That can't be true.そんなこと本当であるはずがない。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
It's true that he is in love with her.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
I am much obliged to you for your help.お助けいただいて本当にありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License