UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
This room doesn't get much sun.この部屋はあまり日光が当たらない。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
We believed that the news is true.その知らせは本当だと信じられています。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
She looks like her mother, I tell you.彼女は本当に母親によく似ている。
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時私は31歳であった。
Travelling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Part of his story is true.彼の話の一部は本当だ。
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Part of the story is true.その話の一部は本当です。
He was regarded as the greatest writer of the day.彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
Our dreams came true.夢は本当になった。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He truly is a prodigy.かれは本当に神童である。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
That's really surprising.それは本当に驚くようなことだ。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
Strange as it is, the story is true.奇妙なことだけれども、その話は本当です。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
There are a great number of schools in this city.当市にはたくさんの学校がある。
He isn't really sad; he's only acting.彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
I can truly say that baby is ugly.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
Show business is really glamorous.ショービジネスというのは本当に華やかだ。
He is really a perfect idiot.あいつは本当におめでたい人間だ。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
We really ought to buy a new car, oughtn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
This is as true of a cat as of a dog.犬に当てはまることはネコにも当てはまる。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I wish you had told me the truth.君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
We can buy hot lunches.暖かい弁当が買える。
He has a lunch.彼は弁当を持っている。
Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Our teacher is a real idiot.僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
That he was busy is true.彼が忙しかったのは本当だ。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I truly loved her.私は、彼女のことを本当に愛していた。
She listened to her CDs at random.彼女は手当たり次第にCDを聞いた。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
The rumor is believed to be true.その噂は本当だと信じられている。
What Tom said is true.トムの言ったことは本当です。
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
We thought that the message was true.私たちはその知らせは本当だと思った。
If I were to tell him the truth, he would be angry.もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
Is that really true?本当にそうだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License