Our school facilities are inadequate for foreign students.
当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
This new singer is really great.
この新人歌手は本当にすばらしい。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
I do not consider her choice of music a happy one.
彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
They assigned the task to us.
彼らはその作業を私たちに割り当てた。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
His story turned out to be true.
彼の話は本当であることがわかった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
I'm very glad I wasn't there.
そこに居合わせないで本当によかった。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
I'll be damned if it's true.
そんなことが本当でたまるか。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Can you guess my age?
私の年齢を言い当てれますか。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
This is true of you, too.
これは君にも当てはまる。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.