He is said to have been the richest man in town at that time.
彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
You sure guessed the critical points of that teacher's exam.
うまくあの先生のやまを当てたわね。
Kathleen's statements turned out to be true.
キャサリンの言ったことは本当だった。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
His story rings true.
彼の話は本当のように聞こえる。
There are many bridges in this city.
当市には橋が多い。
He bought books at random.
彼は手当たり次第本を買った。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I'm really longing for summer vacation.
私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
What my mother had said was true.
お母さんの言ったことは本当だった。
She let him pay the bill as a matter of course.
彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.
今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
Would you be kind enough to tell me the truth?
本当のことをおっしゃっていただけませんか。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
You were courageous to tell the truth.
本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.
そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
It'll be really lonely without you.
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
She's old enough to know the truth.
彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
Please don't let him know the real name of his illness.
彼には本当の病名を知らせないで下さい。
I'd really like to know why he did that sort of thing.
私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Really it looks good in.
本当によく似合う。
I think my German isn't very good.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
The bad news is only too true.
その悪い知らせは残念ながら本当だ。
His sarcasm galls me.
彼の当てこすりはかんにさわる。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
We can buy hot lunches.
暖かい弁当が買える。
At that time, I was in Canada.
当時、私はカナダにいた。
I put the receiver to my ear.
私は受話器を耳に当てた。
The rumor is believed to be true.
その噂は本当だと信じられている。
I wonder if you can really try.
君は本当にやってみることができるかな。
He hit the mark.
彼は的に当てた。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
Really, you are so mean!
全くもう、本当にいじわるなんだから。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
This rule applies to all cases.
このルールはすべての場合に当てはまる。
Do you really believe in ghosts?
君は本当に幽霊がいると思うのか。
He blotted the good reputation of our school.
彼は当校の名を汚した。
You have eaten lunch, haven't you?
お弁当食べたんでしょう。
Is it really possible to predict an earthquake?
地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
He made out really well in the clothing business.
彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
We lived from hand to mouth in those days.
当時の私達はその日暮らしだった。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
The example doesn't fall into any type stated above.
この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
Bill really drinks like a fish.
ビルは本当に飲んべえだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
Can the rumor be true?
あのうわさは本当かしら。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.