The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All you had to do was to tell him the truth.
あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
The train is packed today.
今日の電車は本当に満杯だ。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
All this may sound strange, but it is true.
この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Monks used to play tennis in monasteries.
当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
I could not accept that my wife was really dead.
私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
What is it that you really want to say?
あなたが本当に言いたい事は何ですか。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Bill really drinks like a fish.
ビルは本当に飲んべえだ。
She looks quite pretty.
彼女は本当にかわいらしく見える。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
My elder brother is really tall, about 1.8m.
兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Her behavior really got on my nerves.
彼女の行動は本当に私の神経に障った。
There are a great number of schools in this city.
当市にはたくさんの学校がある。
Boy, that hamburger really hit the spot.
あのハンバーガーは本当においしかった。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.
彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
Germany then had a powerful army.
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
Heartfelt thanks!
本当にありがとう!
Traveling was much more difficult in those days.
当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
Thanks a lot!
本当にありがとう!
What I'd really like is something cold to drink.
私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
Assuming your story is true, what should I do?
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
It is true that he is good at playing golf.
彼がゴルフが上手いのは本当だ。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
It's natural to be nervous when the plane takes off.
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
That's really sad.
それは本当に悲しいことです。
As I'm very busy, don't count on me.
私は忙しいから当てにしないでよ。
Most people think that gorillas are stupid. Is that true?
たいていの人が、ゴリラはばかだと思っている人がいますが、それは本当ですか。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The girl may well think ill you.
あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
The letter is for me.
その手紙は私当てに来た。
Part of his story is true.
彼の話の一部は本当だ。
It was so hard, I tell you.
あれは本当につらかったよ。
Would you be kind enough to tell me the truth?
本当のことをおっしゃっていただけませんか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
It's so cold here that we can't do without an overcoat.
当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
I am much obliged to you for your help.
ご助力を本当にありがとうございます。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
I think what you say is true.
おっしゃることは本当だと思います。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We take air and water for granted.
我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
Are you certain such a thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
This room gets a lot of sunshine.
この部屋は良く日が当たる。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
Thank you for coming to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
Check up on the accuracy of this article.
この記事が何処まで本当か調べてくれ。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
I think it's a great pity that he died so young.
彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
You had better stop buying things at random.
手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Mary had a dream that she won the lottery.
メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
Her face betrayed her real feelings.
彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
His story turned out true.
彼の話は本当であることがわかった。
If that were true, what would you do?
もしそれが本当なら、君はどうするか。
She was understandably angry.
当然のことだが、彼女は怒った。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t