UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a good position in a government office.彼は官庁で相当な職についている。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
I trained the dog to do tricks.私はその犬を芸当ができるように訓練した。
The truth is that I don't know anything about it.本当のところ、私はそのことについて何も知りません。
It serves you right.それは当然の報いだ。
All he said was true.彼の言ったことは全部本当でした。
You must not rely too much on appearance.外見はあまり当てにしてはいけない。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
Thanks a lot.本当にありがとう!
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
She's really smart, isn't she?彼女は本当に賢いよね?
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
It is true that he has a habit of inventing lies.彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
Can his story be true?一体彼の話は本当だろうか。
I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
I think the rumor is true.そのうわさは本当だと思う。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
You're such a lovely audience.あなた達は本当に素敵なお客だ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
My wife's constant nagging really gets on my nerves.妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
We spent a lot of time on our lessons.私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
What my mother had said was true.お母さんの言ったことは本当だった。
Do you know what it is like to be really hungry?本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
Is that what Tom would really want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
You may as well tell us the truth.私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。
He put his hand to his forehead.彼は額に手を当てた。
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
Such an event is quite common here.そのような事件は当地ではざらにある。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
Travelling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
It is none the less true.それでもそれはやはり本当だ。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
I made believe it was true.私はそれが本当であるようなふりをした。
Here everybody goes in for skiing.当地では誰でもスキーをします。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
That hamburger really was delicious.あのハンバーガーは本当においしかった。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
There is no telling what he is thinking.彼が何を考えているのか言い当てることはできない。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
It cannot be true.それは本当のはずがない。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
It is true that she teaches French.彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
You've sure got a short fuse today.あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
You may stay with me for the time being.あなたは当分の間私のところにいても良い。
I usually got up at five in those days.私はその当時たいてい5時に起きた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
Do you really need to ask the question to know the answer?その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
We really ought to buy a new car, oughtn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Our hotel accommodates 2000 guests.当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License