UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news may be true.そのニュースは本当かもしれない。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
I think that it's true.僕はそれが本当だと思う。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
If you could assist me, it would be a great help.あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
The story sounds true.その話は本当のようにきこえる。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
I regret telling you the truth.本当の事を言った事を後悔している。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
She speaks the truth.彼女の話は本当である。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
Can the news be true?いったいそのニュースは本当だろうか。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
It was natural that he should win the contest.彼がその大会に勝ったのも当然であった。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
You've sure got a short fuse today.あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
We still believe it true that he is innocent.私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
That can't be true.そんなこと本当であるはずがない。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
It really gets on my nerves.本当にいらいらします。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
That music really gets me.その音楽には本当に感動をおぼえた。
He is really a perfect idiot.あいつは本当におめでたい人間だ。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
Many thanks.本当にどうも。
Hold good.当てはまる。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
I wasn't counting on that.当てが外れたよ。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Our dreams came true.夢は本当になった。
She ought to have arrived by now.彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility.そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。
He put his hand to his forehead.彼は額に手を当てた。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
I am much obliged to you for your help.お助けいただいて本当にありがとうございます。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
He was rightly punished.彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
It's not until you have met him that you really understand a man.会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
It is no wonder that he has failed.彼が失敗したのは当たり前だ。
I have arrived here safe and sound this morning.私は今朝無事に当地に着きました。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
We may well take pride in our old temples.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
Her words turned out to be true.彼女の言ったことは本当だとわかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Do you really love Tom?トムのこと本当に愛してるの?
You're really wonderful.あなたは本当にすばらしい。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License