Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His story sounds true. 彼の話は本当に聞こえる。 This rule applies to all cases. この規則はどの場合でも当てはまる。 It is doubtful whether he is telling the truth. 彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。 I thought I was a fairly good swimmer. 私は水泳に相当の自信を持っていた。 He accused us of wronging him. 彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 I feel really tired. 本当に疲れました。 Not a soul was to be seen in the street. 通りには誰一人見当たりませんでした。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 He that marries for wealth sells his liberty. 財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。 That cannot have been true. それは本当のことであったはずがない。 Our hotel accommodates 2000 guests. 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 We really ought to buy a new car, oughtn't we? 私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。 We have a wide choice of books. 当店では様々な本を取りそろえております。 Always tell the truth. いつでも本当のことを言いなさい。 This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 If that were true, what would you do? もしそれが本当なら君ならどうするか。 It really gets on my nerves. 本当にいらいらします。 He deserves punishment. 彼が罰せられるのは当然だ。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. 私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。 She was very embarrassed when her child behaved badly in public. 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。 It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 You're so picky. あなたって本当に細かいわね。 It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day. 当日雨天の場合は順延となります。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 What my mother had said was true. お母さんの言ったことは本当だった。 We had an early lunch at school. 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Wherever I have my lunch box, I enjoy it. 私は弁当はどこで食べても美味しい。 He is the minister responsible for the environment. 彼が環境担当の大臣です。 The rumor may be true. その噂は本当かもしれない。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 It seems that our sense of direction is not always reliable. 私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。 His debts amount to a considerable sum. 彼の借金は相当な額になっている。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 My wife's constant nagging really gets on my nerves. 妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 Unfair advantage was taken of Bill's weakness. ビルは不当にも弱みに付け込まれた。 To all appearance it is true. それは本当らしく見える。 The money is to be applied to the debt. その金は負債の支払いに充当することになっている。 I just hope it makes it in time. 間に合うように着けば本当にいいのですが。 Those were his actual words. あれは彼が本当に言った言葉です。 Do you really believe in ghosts? 君は本当に幽霊がいると思うのか。 The news can't be true. その知らせは本当であるはずがない。 Really? Why? 本当?なぜ? Tom is telling the truth. トムは本当のことを言っている。 Traffic on the street was really terrible. その通りの交通量は本当にひどかった。 Are you sure? 本当? It is not to be wondered at. それは驚くに当たらない。 Is it true that Midori plays the violin very well? 緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。 I rest on your promise. 君の約束を当てにしている。 To tell the truth, she no longer loves him. 本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 The real problem lies in his character. 本当の原因は彼の性格にある。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 In those days, he lived in the house alone. 当時彼は一人でその家に住んでいた。 What he said about girls holds true of boys, too. 女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。 She was puzzled, and she ran away from me. 彼女は当惑して私から逃げた。 We thought it natural that he should be punished. 彼が罰せられるのも当然のことだと思った。 If her nose were a little shorter, she would be quite pretty. 彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。 Her story can't be true. 彼女の話は本当のはずがない。 "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google." 「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」 I don't know if it is true. 私はそれが本当かどうか分からない。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 This is as true of a cat as of a dog. 犬に当てはまることはネコにも当てはまる。 It tends to rain here a lot in the summer. 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 It is not in his nature to be hard on other people. 彼は他人につらく当たることができない性格です。 But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 Thank you very much for everything. いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。 It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness. 長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。 No wonder we associate bats with dark places. 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 I have to be absent from school for the moment. 私は当分の間、学校を休まねばならない。 Do you live here? 君は当地に住んでいるのか。 I think my German is really fucked up. 私のドイツ語は本当に駄目だと思う。 It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 Is it really possible to predict an earthquake? 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 You may as well tell us the truth. 私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。 The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals. 合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。 She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth. 彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。 My cat is really smart. 私の猫は本当に 賢いです。 That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship. そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。 We would play baseball after school in those days. 我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。 This watch is real bargain. この時計は本当にお買い得です。 Thank you very much! 本当にありがとう! This increase in unemployment is a consequence of the recession. この失業者の増加は不景気の当然な結果である。 I took for granted that he was above such meanness. 私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。 He is a very smart boy. 彼は本当に頭のよい子だ。 He was hard on forty at the time. 当時彼は40歳になるところだった。 It's such a nice change. 本当に、がらりと変わってくれましたね。 He got in for Chester. 彼はチェスター区選出の議員に当選した。 Well, it'll do for the time being. まあ当分はそれで間に合うだろう。 The inhabitants rebelled against the ruler. 住民は当事者に背いた。 He and I were in the same camp then. 当時彼と私は味方同士だった。