UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
He is a very smart boy.彼は本当に頭のよい子だ。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
In fact, he is a nice fellow.本当は、彼はいいやつなんだ。
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It is true that he is good at playing golf.彼がゴルフが上手いのは本当だ。
This is true in a large number of cases.これは多くの場合に当てはまる。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
He has no legitimacy.彼にはまったく正当性がない。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
I believe that he's trustworthy.彼は当てにしてもいいと思う。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
The climate here is milder than that of Tokyo.当地の気候は東京より温暖です。
Is that really true?本当にそうだろうか。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
Let's ask if it is true.それが本当かどうかきいてみよう。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
You know, I had a lot of fun.あの時は本当に楽しかったよ。
What my mother had said was true.お母さんの言ったことは本当だった。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
Do you? Why?本当?なぜ?
It's true that Americans love pizza.アメリカ人は本当にピザが好きだ。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Japanese currency is widely used here.当地では日本の通貨が広く使われている。
I am counting on you to deliver the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
Can it be true that he has denied that fact?彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
They are very alike to me.彼らは本当によく似ている。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
I went to the theater early so I could get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
That's really what he ate.彼は本当にそれを食べたんです。
I found my father neither in his room nor in the garden.父は部屋にも庭にも見当たらなかった。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドよりも暖かい。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
That he is in love with her is true.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Go for broke!当たって砕けろ。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
I'm very glad I wasn't there.そこに居合わせないで本当によかった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots.彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
He is well advanced in life.相当高齢である。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
I can truly say that baby is ugly.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
It's really nice having you here, Isao.イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
"Really?" "Yes, really."「本当?」「はい、本当です。」
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
There is good reason for her to get scolded.彼女は叱られて当然だ。
Do you know the French equivalent of the word?その語に相当するようなフランス語を知っていますか。
Her story can't be true.彼女の話は本当のはずがない。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
This really is great weather.本当にいい天気だ。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
How about having our lunch in the park?公園でお弁当を食べませんか。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License