UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
I could not accept that my wife was really dead.私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Bill really drinks like a fish.ビルは本当に飲んべえだ。
She looks quite pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
My elder brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Her behavior really got on my nerves.彼女の行動は本当に私の神経に障った。
There are a great number of schools in this city.当市にはたくさんの学校がある。
Boy, that hamburger really hit the spot.あのハンバーガーは本当においしかった。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
Germany then had a powerful army.当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
Traveling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
Thanks a lot!本当にありがとう!
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
It is true that he is good at playing golf.彼がゴルフが上手いのは本当だ。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
As I'm very busy, don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
Most people think that gorillas are stupid. Is that true?たいていの人が、ゴリラはばかだと思っている人がいますが、それは本当ですか。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
Part of his story is true.彼の話の一部は本当だ。
It was so hard, I tell you.あれは本当につらかったよ。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
You can always depend upon her to help.彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
I am much obliged to you for your help.ご助力を本当にありがとうございます。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We take air and water for granted.我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
Are you certain such a thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
His debts amount to a considerable sum.彼の借金は相当な額になっている。
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
You can count on him to tell the truth.彼が本当のことを言うと期待してよい。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Driving a car is really very simple.車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Can it be true?これは本当だろうか。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
The story was true.その話は本当でした。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
I'd really like to know why he did that sort of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Is it true that chicken soup will cure a cold?チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。
That can't be true.そんなことが本当であるはずがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License