UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In those days, few people could travel abroad.その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I am in charge of this.これは、私の担当だ。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
The rumor may be true.その噂は本当かもしれない。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
What Tom said is true.トムの言ったことは本当です。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
His car ran into the Iron Gate.彼の車はその鉄の門にぶち当たった。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
This room does not get much sun.この部屋はあまり日が当たらない。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
There should be more communication between the persons concerned.当事者同士の話し合いがもっと必要だ。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
You're really wonderful.あなたは本当にすばらしい。
I have arrived here safe and sound this morning.私は今朝無事に当地に着きました。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
Concert tickets are on sale at this office.コンサートチケットは当所で発売中です。
What are you laughing at? It's a fact. No kidding!何がおかしいの?だって本当のことだもん。しょうがないじゃん。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
Good to see you.お会いできて本当にうれしい!
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
That he should think so is quite natural.彼がそう考えるのは当然です。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。
Ted's really got computers on the brain.テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
The rumor turned out true.そのうわさは本当であることがわかった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
Read between the lines.本当の所を読みとらなきゃ。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
He was affected by the heat.彼は暑さに当てられた。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
What a small television set! Does it really work?なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
It cannot be true.本当の筈がない。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Is that really true?本当にそうだろうか。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
Oh no, really?まあ、本当?
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
At that time I really understood that gorillas have feelings.その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
We shall all miss you when you go away.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
He is trying to justify his act.彼は自分の行為を正当化しようとしている。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
Is that what Tom would really want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在、当然のことと思われている。
Ellie is very feminine.エリーは本当に女性らしい女性だ。
If you were to win the lottery, what would you buy with the money?仮に宝くじに当たったとしたら、そのお金で何を買いますか。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
I'm really confused.本当に参りましたね。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
This is true.これ本当さ!
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
I only have eyes for you - honestly.僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
Are you really not mad at me?本当に私に腹を立ててないのね?
He guessed the answers with great accuracy.彼は実に正確に答えを当てた。
Is his story true?彼の話は本当かな。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
No one knows his real name.彼の本当の名を誰も知らない。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License