Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| I couldn't but speak the truth. | 私は本当のことを言わざるを得なかった。 | |
| These are truly the best products. | 本当に最高の商品です。 | |
| The rumor cannot have been true. | その噂が本当だったなどと言うことはありえない。 | |
| This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me. | 私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 | |
| They have assigned me a small room. | 彼らは私に小さな部屋を割り当てた。 | |
| Will this medicine really do me any good? | この薬は本当に私に効くのでしょうか。 | |
| It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return. | われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。 | |
| What he said was not true. | 彼の言ったことは本当ではなかった。 | |
| It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope. | 私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。 | |
| You are my true friend! | お前は俺の、本当の友だちだ! | |
| I'm very happy to see you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| The money was appropriated for building the gymnasium. | その金は体育館の建設に当てられた。 | |
| Your behavior is quite out of place. | 君の行動はまったく当をえていない。 | |
| I can't believe that you actually got into Harvard. | 君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。 | |
| She ought to have arrived by now. | 彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。 | |
| He put his hand on his heart. | 彼は胸に手を当てた。 | |
| The truth is that the statement is his personal view. | 本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。 | |
| I don't have the remotest idea what he will do next. | 彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| We really should buy a new car, shouldn't we? | 私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。 | |
| What he said was by no means true. | 彼が言ったことは決して本当ではない。 | |
| Keeping a car is a considerable expense. | 車を持っていることは相当な出費だ。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| I'm really confused. | 本当に参りましたね。 | |
| Can't you really swim? | 本当に泳げないの? | |
| I'm afraid the rumor is true. | その噂は残念ながら本当だ。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| I took it for granted that you were aware of the danger. | 私は当然君がその危険に気がついているものと思った。 | |
| I think that it's true. | 私はそれが本当だと思う。 | |
| Can the report be true? | 一体その報告は本当だろうか。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him. | 彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。 | |
| Is it true that men have oilier skin than women? | 男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか? | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| This rule applies to all cases. | この規則はどの場合でも当てはまる。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とかして安定させた。 | |
| What he said yesterday is not true. | 彼が昨日言ったことは本当ではない。 | |
| I think it true. | 私はそれが本当だと思う。 | |
| It can't be true. | それが本当であるはずが無い。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| Did Jerry really win a lottery? | ジェリーが宝くじに当たったて本当なの。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| His skill in English truly astounds me. | 彼の英語力には本当に驚かされる。 | |
| The story may sound strange, but it is true. | その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。 | |
| She is a real beauty. | 彼女は本当に美人だ。 | |
| There isn't a grain of truth in what he says. | 彼の言うことには本当のことは全然ない。 | |
| If what you say is true, it follows that he has an alibi. | あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 | |
| If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year. | 毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。 | |
| He made a big hit in that business. | 彼はその仕事で一山当てた。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父親を誇りに思うのも当然だ。 | |
| We have a lot of snow here in winter. | 当地では冬はたくさん雪が降る。 | |
| The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't. | 少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| It stands to reason that I should decline the offer. | 私がその申し込みを断るのは当然だ。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| I really like city life. | 私は都会の生活が本当に好きだ。 | |
| The authorities managed to stabilize the currency. | 当局は自国の通貨を何とか安定させた。 | |
| We naturally got excited. | 我々が興奮したのは当然だった。 | |
| I took it for granted that he would stand by me. | 彼は当然私の味方になると思った。 | |
| He's really selfish. | 本当に自分勝手だ。 | |
| His noble deed deserves praise indeed. | 彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother. | 私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。 | |
| It is not to be wondered at. | それは驚くに当たらない。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| Hanako called his bluff. | 花子は不信に思って本当かどうか問いただした。 | |
| I think it natural for him to get angry. | 彼が怒るのは当然だと思う。 | |
| To her embarrassment, her baby never stopped crying. | 彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。 | |
| I'm really tired today. | 今日は本当に疲れたよ。 | |
| In summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| I was hit by a huge chunk of meat. | 巨大な肉の塊が当たった。 | |
| She said she was sick yesterday, which was not true. | 彼女は昨日病気だといったが、それは本当のことではなかった。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| Will you really send me a Japanese doll? | あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。 | |
| The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful. | サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。 | |
| I think it natural that he got angry. | 彼が怒ったのも当然だと思います。 | |
| You can rely upon him. | 彼を当てにして大丈夫です。 | |
| I think that rumor is true. | この噂は本当だと思う。 | |
| They intended to drill for oil. | 彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。 | |
| We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. | 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 | |
| You may rely on him. | あなたは彼を当てにしてもよい。 | |
| True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country. | 本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。 | |
| Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment? | 世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| It cannot be true. | 本当の筈がない。 | |
| This law is applicable to all cases. | この法律はすべての場合に当てはまる。 | |
| We take it for granted that television exists. | テレビの存在を当然のことと思っている。 | |
| His boast that he is the best pitcher is true. | 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。 | |
| It's really hot there. | 本当に暑いところなんだね。 | |
| Children want their way and are bound to get into arguments. | 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。 | |
| Really? Why? | 本当?なぜ? | |
| Most people here have really hit the skids. | たいてい本当に堕落した感じだね。 | |
| Whatever she says is true. | 彼女の言う事は何でも本当です。 | |
| The water is not fit to drink. | その水は飲むのに不適当だ。 | |
| Can it be true that she committed suicide? | 彼女が自殺したというのは本当か。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| You must not rely on his word. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |