The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He had really come to get gold.
彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Tom, you have really taught me many things.
トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We gave you credit for more sense than that.
我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
He has a good chance of being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
Our policy is to build for the future, not the past.
過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
I couldn't find a clerk to wait on me.
私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
He may well get scolded for doing that.
そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
The rumor is true to some extent.
そのうわさはある程度本当だ。
In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Strange as it is, the story is true.
奇妙なことだけれども、その話は本当です。
Do you think he will really give up?
彼は本当にあきらめると思うか。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
For the time being we two had better not meet too often.
当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
They have assigned me a small room.
彼らは私に小さな部屋を割り当てた。
It is true that she'll get married next month.
彼女が来月結婚するのは本当だ。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
His skill in English truly astounds me.
彼の英語力には本当に驚かされる。
Do you live here?
君は当地に住んでいるのか。
I was surprised at his strong resemblance to his father.
私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
That problem has been shelved for the time being.
その問題は当分棚上げだ。
He cannot be relied on.
彼は当てにならない。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
Please let me know the truth.
私に本当のことを教えて下さい。
I believe that the story is true.
私はこの話は本当だと信じている。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.
本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
He has no legitimacy.
彼にはまったく正当性がない。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
He frowned in puzzlement.
彼は当惑して顔をしかめた。
What he said might be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
My briefcase was nowhere to be found.
僕の鞄はどこにも見当たらなかった。
He has plenty of money in the bank.
彼は銀行預金が相当ある。
I think my German is really bad.
私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
I am staying at the hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
I really want to know why he did that kind of thing.
私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
I took it for granted that she would agree with me.
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
I think it natural for her to decline his offer.
彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
Do you really think it's no good?
本当に悪いと思ってるの?
She's really smart, isn't she?
彼女は本当に賢いよね?
I really hate dairy products.
私は本当に乳製品が嫌いです。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
There are some cases where the rule does not hold good.
この規定が当てはまらない場合もある。
The ice may drift considerable distances each day.
氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.
本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
I went to the theater early to get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
This is the hotel at which we stayed at that time.
これが当時私たちの泊まったホテルです。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。
It's not until you have met him that you really understand a man.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
That hamburger really was delicious.
あのハンバーガーは本当においしかった。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.