UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
He's so moody I have trouble keeping up with him.あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
He has few friends here except you.彼は当地では君を除けば友達があまりいない。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
The peacock has a truly gorgeous tail.クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
The story may sound strange, but it is true.その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
Students are supposed to study hard.学生は当然必死に勉強するはずだ。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
What he said may well be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
This story might sound unbelievable but it is true.この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
It serves you right.それは当然の報いだ。
It is true that he is good at playing golf.彼がゴルフが上手いのは本当だ。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
Really? Why?本当?なぜ?
He may well be proud of his father.彼が父親を誇りに思うのも当然だ。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
It's natural that he should have succeeded.彼が成功したのは当然です。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当?
In those days, sugar was less valuable than salt.当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
Really?本当?
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
We can depend on it that she will helps us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
We take air and water for granted.我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
It's true.これ本当さ!
Do you really want it?あなたは本当にそれがほしいですか。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Is it really the case?本当にそうだろうか。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
We can buy hot lunches.暖かい弁当が買える。
This has got me beat.これはてんで見当がつかない。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
We look to him for help.彼の助力を当てにしています。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
My elder brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Can the news be true?いったいそのニュースは本当だろうか。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
The climate here is very mild, so it seldom snows here even in the winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
He asked questions at random.彼は手当たりしだいに質問した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License