UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is really wonderful.それは本当にすばらしいです。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
That hamburger really was delicious.あのハンバーガーは本当においしかった。
Can the news be true?そのニュースは本当なのだろうか。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
I took it for granted that he would succeed.私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
I feel really tired.本当に疲れました。
The story seems true.その話は本当らしい。
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
I have had such a busy morning.本当に忙しい朝だった。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
What he said about England is true.彼がイングランドについて言った事は本当です。
I can't believe Tom is really planning on doing this.トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
His skill in English truly astounds me.彼の英語力には本当に驚かされる。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
It's true!本当だよ!
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
I was surprised at his strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
I'm not really familiar with computers.本当を言うと、コンピューターには詳しくないのです。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
Concert tickets are on sale at this office.演奏会の切符は当事務所で販売しています。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
At that time, Tom wasn't very happy.当時トムはあまり幸せではなかった。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
He looked asleep, but he was really dead.眠っているようだったが、本当は死んでいた。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
This really is great weather.本当にいい天気だ。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
You may depend on him to help you.あなたは彼を当てにしている。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
It cannot be true.それは本当のはずはない。
I'll stay here if you really want me to.私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
There were no schools for the deaf at that time.当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
Thank you very much.本当にありがとう!
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
I read your new book with real delight.君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
How long has Tom been missing?トムが見当たらなくなってどれくらい経つの?
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
We still believe it true that he is innocent.私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
That house is really better than this house.その家のほうがこの家より本当に良いです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License