UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
There were no schools for the deaf at that time.当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
Thank you very much for everything.いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
He's really a good guy.彼は本当に良いやつだ。
He put his hand on his heart.彼は胸に手を当てた。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
Fruits decay in the sun.果物は日に当たると腐る。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
Can you guess her age?彼女の年齢を言い当てられますか。
He hired the garment for the day.彼は当日借り着をした。
I can't believe Tom really said no to me.トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。
There really is such a thing as Internet addiction.インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
I am much obliged to you for your help.ご助力を本当にありがとうございます。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか?
He was naturally very angry.彼がとても怒ったのは当然だ。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
He may well get scolded for doing that.そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
She looks quite pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
Tell me truly what you think about it.そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
Share your lunch with your brother.弁当を弟に分けてあげなさい。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
In those days, few people could travel abroad.その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
Can the news be true?そのニュースははたして本当かしら。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
The climate here is like that of France.当地の気候はフランスのそれと似ている。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
I'll be damned if it's true.そんなことが本当でたまるか。
Can you speak English at all?君は本当に英語が話せるのか。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I'm really tired today.今日は本当に疲れたよ。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
To tell the truth, she no longer loves him.本当のことを言うと、彼女はもう彼を愛していないのだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
Who's in charge of the sales section?誰が営業部を担当しているのですか。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
We look to him for help.彼の助力を当てにしています。
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.私は弁当はどこで食べても美味しい。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
The campaign succeeded and she won the election.選挙運動は成功し、彼女は当選した。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
It has to be true.それは本当に違いない。
What you said is also true of this case.君の言ったことはこのことにも当てはまる。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The station is almost empty during what would normally be the afternoon rush.その駅は普通なら午後のラッシュ時に当たる時間もほとんど人がいない。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I really enjoyed betting in Las Vegas.ラスベガスの賭け事は本当に楽しかった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Japanese currency is widely used here.当地では日本の通貨が広く使われている。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License