UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is really marvelous of you to remember my birthday.私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
Are you quite certain about it?その事は本当に確かなのですか。
I greatly appreciate your advice.助言を本当に感謝いたします。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
My dream has come true.夢は本当になった。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
It is taken for granted that students know how to express themselves.学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
Next year my birthday will fall on Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
It is true that he goes abroad every year.彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
The story appears to be true.その話は本当らしい。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
What a lonely world it would be with you away!あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
Part of his story is true.彼の話の一部は本当だ。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
Keeton wanted to know if this is true.キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
The truth is that he didn't write a letter to her.本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
You're really a number-one fool.お前は本当にこの上なしのばかだ。
This room doesn't get much sunshine.この部屋は日当たりが良くない。
He was affected by the heat.彼は暑さに当てられた。
He does want to be a wrestler, but he is too thin.彼は本当にレスラーになりたいのだが、体が細すぎる。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Can computers actually translate literary works?本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
It is truly regrettable that he failed the examination.彼が試験に落ちたとは本当に残念だ。
I don't usually take long baths but you're in and out in no time.僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
We spent a lot of time on our lessons.私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。
I'm very happy to see you.お会いできて本当にうれしい!
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
I took it for granted that they adored Hannah.彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
In Europe people regard punctuality as a matter of course.ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
Is that really true?本当にそうだろうか。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
You don't have to tell the truth all the time.いつも本当のことを言う必要はない。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
This room doesn't get much sun.この部屋はあまり日光が当たらない。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
No one lived on the island at that time.当時その島には誰も住んでいなかった。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
It is very hot here in summer.夏は、当地は非常に暑いです。
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License