UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Mr Koizumi is really full of himself.小泉さんは本当に自惚れの強い男だね。
Are you certain such a thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
Can the news be true?そのニュースは本当なのだろうか。
I think the rumor is true.そのうわさは本当だと思う。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
They take it for granted that men and women are equal.彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。
I wish you had told me the truth.君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
Well... actually, I'm sick.あの、本当は、ちょっと具合が悪いんです。
You sure guessed the critical points of that teacher's exam.うまくあの先生のやまを当てたわね。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
A new room was assigned to me.私に新しい部屋が割り当てられた。
You will soon get used to the climate here.すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
It is true that he goes abroad every year.彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。
I'll be staying here for another three days.私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
That cannot be true.そんなことが本当であるはずがない。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
St. Valentine's Day falls on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはならない。
She took care of his wound.彼女は彼の傷を手当した。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
We still believe it true that he is innocent.私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
He took it for granted that one knew everything that he knew.彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Thank you very much!本当にありがとう!
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
That he was busy is true.彼が忙しかったのは本当だ。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
We really ought to buy a new car, oughtn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
My dream has come true.夢は本当になった。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
Whether the news is true or false makes little difference.その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
He doubted the truth of her story.彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
The story turned out to be true.その話は本当である事が分かった。
He hired the garment for the day.彼は当日借り着をした。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
He was in America at that time.当時彼はアメリカにいた。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
It is not in his nature to be hard on other people.彼は他人につらく当たることができない性格です。
That he is in love with her is true.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Since he says so, it must be true.彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
This has got me beat.これはてんで見当がつかない。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
I warmed myself at the fire.火に当たって体を暖めた。
You really did a good job.本当によくやってくれたね。
You can't trust computer translation.コンピュータ翻訳は当てにならない。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
The policeman was on duty on that day.その警官は、その日は当直であった。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
"Really?" "Yes, really."「本当?」「はい、本当です。」
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Make it a normal packed lunch, OK?普通のお弁当にしてね。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License