The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These rules apply to everybody alike.
これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
Do you really need to go out in this kind of weather?
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
The diet "wall" that everybody hits.
誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
I don't know whether you are telling the truth or not.
私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The rumor is not true as far as I know.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
As far as I know, what he has said is true.
私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He is a real gentleman.
彼は本当の紳士だ。
Do you really care why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
It is very hot here in the summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
We all took for granted that the professor could speak English.
私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
He has a considerable income.
彼の収入は相当なものだ。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.
サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Did you ever?
本当か、これは驚きだ。
I took it for granted that you were aware of the danger.
私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
The thing is, I don't really want to.
本当は気がすすまないんだ。
If that were true, what would you do?
もしそれが本当なら、君はどうするか。
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
Let's ask if it is true.
それが本当かどうかきいてみよう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
He'll really be happy, won't he?
彼は本当に喜ぶでしょう。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I really enjoyed myself at the party.
私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
I quite cottoned on to that man.
その人が本当に好きとなった。
What he said can scarcely be true.
彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.