UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The train is packed today.今日の電車は本当に満杯だ。
I really need a drink now.今は飲むことが本当に必要だ。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
Naturally.当然だよ。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
What he said may well be true.彼が言ったことは、たぶん本当だろう。
That is most agreeable to the taste.それは口当たりがとてもいい。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
Is that what Tom would really want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
I've no idea what's happening.なんだか見当がつきません。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
They arrived here safely yesterday.彼らは昨日無事に当地に着いた。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
It can not be true.それは本当であるはずはない。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
I thought it was true.それは本当だと思った。
Her words turned out to be true.彼女の言ったことは本当だとわかった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
I guessed her to be 40.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
He really gets across me.彼には本当にいらいらさせられる。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
I was quite shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
It is clear that we cannot live without air.空気がなければいきられないのは当然のことである。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
Bill really drinks like a fish.ビルは本当に飲んべえだ。
He's really a good guy.彼は本当に良いやつだ。
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
A person who steals deserves punishment.盗みを働く者は罰せられて当然だ。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
I took for granted that he got homesick.彼がホームシックになるのは当然だと思った。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
He is really a perfect idiot.あいつは本当におめでたい人間だ。
The music made the show.音楽でそのショーは当たった。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合にも当てはまる。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
In those days, I used to get up at six every morning.当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
He was hard on forty at the time.当時彼は40歳になるところだった。
The biggest problem of the hour is unemployment.当面の最大問題は失業である。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Keeton wanted to know if this is true.キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
Oh! Really?ああ、本当?
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
I am delighted to meet you.お会いできて本当にうれしい!
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時私は31歳であった。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
There were not many women doctors in those days.当時は女の医者は多くなかった。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
I took it for granted that he would succeed.私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
At that time, Tom wasn't very happy.当時トムはあまり幸せではなかった。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
Our dreams came true.夢は本当になった。
There were no railroads in Japan at that time.当時、日本には鉄道が無かった。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
This room gets a lot of sunshine.この部屋は良く日が当たる。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License