UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
That rumour is not true, is it?そのうわさは本当ではないでしょうね。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
He hit the mark.彼は的に当てた。
What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true.自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
Our main office is in Osaka.当社の本社は大阪にあります。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
You've never seen a genuine diamond.あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
I feel really tired.本当、疲れた。
Mary isn't really sick. She's faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Is it true that chicken soup will cure a cold?チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
It's true that he is in love with her.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
You're so picky.あなたって本当に細かいわね。
As a matter of course you must go there yourself.当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
It is true that she teaches French.彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドよりも暖かい。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
I think you are a really nice person.あなたは本当にいい人だと思うよ。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
She really looks pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはいけません。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。
Thank you very much for everything.いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
It's really hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
Really?本当?
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
Good to see you.お会いできて本当にうれしい!
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
She looks like her mother, I tell you.彼女は本当に母親によく似ている。
"I hear you quit your job." Actually, I got fired."「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
We shall all miss you when you go away.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
Around here, everyone skis.当地では誰でもスキーをします。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
My cat is really smart.私の猫は本当に 賢いです。
He opened a checking account with the bank.彼はその銀行で当座預金口座を開いた。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
He was regarded as the greatest writer of the day.彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
He deserves punishment.彼が罰せられるのは当然だ。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
I am much obliged to you for your help.お助けいただいて本当にありがとうございます。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
I reckoned on her to take my place.彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License