UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
You will soon get used to the climate here.すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
I think it's true that he wasn't at the scene.彼が現場にいなかったのは本当だと思う。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
You're so picky.あなたって本当に細かいわね。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
It is really marvelous of you to remember my birthday.私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
You sure guessed the critical points of that teacher's exam.うまくあの先生のやまを当てたわね。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
She can't have been in her twenties at that time.当時、彼女が20代であったはずがない。
Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
Did you accept his statement as true?君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
This room doesn't get much sunlight.この部屋はあまり日光が当たらない。
Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
I kept body and soul together at that time.私は当時生きていくのがやっとだった。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
You certainly play the piano well.君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
His story is true.彼の話は本当だった。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
Our dreams came true.夢は本当になった。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
That, while regrettable, is true.それは遺憾ながら本当だ。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
It's true!本当だよ!
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
Is it true that the Pacific side of Japan is cheerful while the Sea of Japan side of Japan is more quiet?表日本は明るい裏日本はおっとりとは本当ですか?
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
Can the rumor be true?あのうわさは本当かしら。
I was only a seven-year-old girl at that time.私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも極めて当然だ。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
We've really hit it off.今のところ本当に旨く行っているわ。
You really sleep a lot!君は本当によく寝るね!
Traffic on the street was really terrible.その通りの交通量は本当にひどかった。
The rumor isn't true.その噂は本当ではない。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
There were no radios in those times.その当時はラジオと言うものが無かった。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
Japanese currency is widely used here.当地では日本の通貨が広く使われている。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
His fame was at its zenith at that time.当時の彼は絶頂にあった。
He may well get scolded for doing that.そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
He frowned in puzzlement.彼は当惑して顔をしかめた。
No one lived on the island at that time.当時その島には誰も住んでいなかった。
He has few friends here except you.彼は当地では君を除けば友達があまりいない。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License