UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How nice to be in Hawaii again!またハワイに来られて本当にすばらしい!
Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Compared to those around him, he looked really happy.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
I feel abashed at my mistake.私は自分の誤りに、当惑しています。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The cost of eating out is quite high here.当地では外食は非常に高くつく。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
It is true that he has a habit of inventing lies.彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
Her feet were bare, as was the custom in those days.彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
You can't rely on his help.彼の助けは当てにならない。
I think it natural that he got angry.彼が怒ったのも当然だと思います。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
The sight was too miserable to look at.その光景は目も当てられなかった。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
No animals are to be found on the island.その島で動物はぜんぜん見当たらない。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
This room doesn't get much sun.この部屋はあまり日光が当たらない。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
It's quite natural for him to think so.彼がそう考えるのは全く当然だ。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
It was not until yesterday that I learned the truth.私は昨日になって初めて本当の事を知った。
Cherry blossoms are very beautiful.桜の花は本当にきれいですよ。
This rule cannot be applied to you.この規則は貴方には当てはめることはできない。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
Do you really think it's bad?本当に悪いと思ってるの?
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
The rumor can't be true.そのうわさが本当のはずがない。
Can you guess her age?彼女の年齢を言い当てられますか。
The news turned out to be true.そのニュースは本当だとわかった。
I don't have the slightest idea.皆目見当がつきません。
His story may be true.彼の話は本当かもしれない。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
He seldom does anything he really hates to do.彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。
No one knows his real name.彼の本当の名を誰も知らない。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
It is true that she teaches French at school.彼女が学校でフランス語を教えているのは本当だ。
It's the truth.本当ですよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I take it for granted that they will get married.二人が結婚するのは当然だと思う。
That girl is certainly a hard worker.あの少女は本当によく勉強する。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
It's true!本当だよ!
I could not accept that my wife was really dead.私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
Show business is really glamorous.ショービジネスというのは本当に華やかだ。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Really, you are so mean!全くもう、本当にいじわるなんだから。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I really enjoyed it.私は本当に楽しんだ。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
My first guess was wide off the mark.私は最初の推測は見当違いであった。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Looks really nice.本当においしそう。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License