UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Our dreams came true.夢は本当になった。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
You can't trust computer translation.コンピュータ翻訳は当てにならない。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
He looked asleep, but he was really dead.眠っているようだったが、本当は死んでいた。
Her name then was Agnes.彼女の名前は当時アグネスだった。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
We tried to project our analysis into the future.我々は分析を将来に当てはめようとした。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
We are supposed to know the rules.私たちはそのルールを当然知っていることになっている。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
It is true that he did it, whether by accident or by design.偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
Until recently we took oil for granted.最近まではわれわれは石油を当然視していた。
It's really hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
We may well take pride in our old temples.我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
It is true that I was head over heels in love with her.彼女にくびったけだったのは本当だ。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
I just hope nothing goes wrong this time.今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
Your dog may be really depressed.君の犬は本当に意気消沈しているのだろう。
I bought a box lunch at the station.駅で弁当をかった。
A true friend would not betray you.本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
Were you really playing chess at 11:30 last night?あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
Kunihiko hit the target with his first shot.邦彦は最初の一発で的を撃ち当てた。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Keeton wanted to know if this is true.キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
The document was nowhere to be found.その書類はどこにも見当たらなかった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
He did come at last.彼はとうとう本当にやってきた。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
No one lived on the island at that time.当時その島には誰も住んでいなかった。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
You're really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
How can you justify your rude behavior?どうやって君の粗野な態度を正当化するんだ。
Can it really be mine?それは本当に僕のものなんだろうか。
That applies to him too.それは彼についても当てはまる。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
You're really a number-one fool.お前は本当にこの上なしのばかだ。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
I hit the jackpot.大当たりしたんだ。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
Are you really not mad at me?本当に私に腹を立ててないのね?
He has accumulated quite a collection of books.彼は相当数の蔵書を集めた。
This is as true of a cat as of a dog.犬に当てはまることはネコにも当てはまる。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
I quite cottoned on to that man.その人が本当に好きとなった。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License