The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
It's fairly warm today.
今日は相当暖かい。
This new singer is really great.
この新人歌手は本当にすばらしい。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I was surprised at his strong resemblance to his father.
私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
It may or may not be true.
それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
We all took for granted that the professor could speak English.
私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
Do you really need to ask the question to know the answer?
その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
It cannot be true.
それは本当のはずはない。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
The example doesn't fall into any type stated above.
この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
If that is true, then he is not responsible for the accident.
それが本当なら彼は事故を起こしていない。
That he should think so is quite natural.
彼がそう考えるのは当然です。
Is it true that you are going to study in London?
ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
It was really fun.
本当に楽しかった。
He is a really good worker.
彼は本当によく働く人だ。
To tell the truth, he is not a human being.
本当のことを言えば彼は人間ではない。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.
言論の自由は現在当然のこととされている。
I'll tell you the truth.
私はあなたに本当の事を話そう。
How can you justify your behavior?
いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
What he said could possibly be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
At your age, you ought to know better.
あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
The candidate whom I cast a vote for was elected.
私が投票した候補者は当選した。
Can you handle it?
本当にできるのかい?
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
It is quite natural that he should be angry.
彼が怒るのは当たり前だ。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
The dinner was so delicious.
今夜のご馳走は本当においしかったです。
I walked about aimlessly on the street.
街を当てもなく歩いた。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
I went to the theater early so I could get a good seat.
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
The peacock has a truly gorgeous tail.
クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
The rumor can't be true.
そのうわさが本当のはずがない。
Does he live here?
彼は当地に住んでいるのか。
The story may sound strange, but it is true.
その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
I was more than a little shocked by this.
私はこのことで相当ショックだった。
He said that he would be elected and that he would become governor.
彼は当選して知事になるつもりだと言った。
We took lunch at noon.
私達は正午に弁当を食べた。
We have been assigned the large classroom.
私たちは大きな教室を割り当てられた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
当日雨天の場合は順延となります。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
The new document system is worth $4,000.
その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
Does the end justify the means?
目的は手段を正当化するだろうか。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.
外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
I've no idea what's happening.
なんだか見当がつきません。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.
すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
It is natural that he should refuse that request.
彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
We have a wide choice of books.
当店では様々な本を取りそろえております。
I'm very happy to meet you.
お会いできて本当にうれしい!
Naturally.
当然だよ。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
You should play along with him for the time being.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.