Judging from his expression, he is not telling the truth.
彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
Can't you really swim?
本当に泳げないの?
You're really a hard worker.
あなたは本当に頑張り屋さんだ。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Even if he's very nice, I don't really trust him.
彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
It's really hot there.
本当に暑いところなんだね。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
You will be in charge of the women working in this factory.
あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
Keeton wanted to know if this is true.
キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
I read your new book with real delight.
君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
How nice to be in Hawaii again!
またハワイに来られて本当にすばらしい! Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
Part of his story is true.
彼の話の一部は本当だ。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
He cannot be relied on.
彼は当てにならない。
The thing is, I don't really want to.
本当は気がすすまないんだ。
You can't rely on his help.
彼の助けは当てにならない。
The new film was a great success.
その新しい映画は大当たりだった。
It was natural that he should win the contest.
彼がその大会に勝ったのも当然であった。
I was only a seven-year-old girl at that time.
私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
The letter is for me.
その手紙は私当てに来た。
He seems to have been rich in those days.
彼は当時金持ちだったらしい。
Thank you very much.
本当にありがとう!
The damage will cost us a lot of money.
被害額は相当なものになるだろう。
You must not rely too much on appearance.
外見はあまり当てにしてはいけない。
He is deservedly popular.
人気があるのも当然だ。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.