UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
It cannot be true.それは本当のはずはない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
It follows from this that he must be innocent.このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
Our teacher is a real idiot.僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
Now the company can justify such expenditure.最近会社はこの様な支出を正当化できる。
I was fine and startled.本当にびっくりした。
Don't count on him to lend you any money.彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。
That is a criminal offense, and you will surely be punished!それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ!
He deserves punishment.彼が罰せられるのは当然だ。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
It wasn't until then that I felt really frightened.その時になって初めて、私は本当に恐くなった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Our school facilities are inadequate for foreign students.当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
This rule doesn't apply to first-year students.この規則は1年生には当てはまらない。
I'm not really asleep, just dozing.本当に眠ってなんかいない、うとうとしているだけだ。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
I really want to know why he did that kind of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Is it the case that you have done it?あなたがやったというのは本当か。
Is it really important to you why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分らない。
It is natural for a child to scream in anger.子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
Can I count on your loyalty?君の忠誠を当てにしてもいいかい。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
I'm very busy so don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
Good to see you.お会いできて本当にうれしい!
He has good reason to get very angry.彼がひどく怒るのも当然だ。
Their concert was a big hit.彼らのコンサートは大当たりだった。
We were only too glad to see him.私たちは彼にあえて本当に嬉しかった。
He was then living from hand to mouth.彼はその当時その日暮らしをしていた。
We took it for granted that he would join us.彼が私達に加わるのは当然だと思った。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
They asserted that it was true.彼らはそれが本当だと言い張った。
I appreciate good music.私はよい音楽を正当に評価する。
I was truly perplexed.私は本当に困惑していた。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Go for broke!当たって砕けろ。
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
Do you really need to ask the question to know the answer?その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
He may well get scolded for doing that.彼はそんな事をすれば叱られても当然ですよ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
I suggest we adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取ってみてはどうでしょう。
Nancy looks a fool but she's really very clever.ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
He had his sore arm dressed.彼は痛む腕を手当してもらった。
If so, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Is her story true?彼女の話は本当かな。
The store is closed until further notice.当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License