UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
He may well be proud of his father.彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
Respect of the young for the old is quite natural.若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
I'm very happy to meet you.お会いできて本当にうれしい!
He has too many wild ideas.彼は見当違いの考えが多すぎる。
He has plenty of money in the bank.彼は銀行預金が相当ある。
His story may not be true.彼の話は本当ではないかもしれない。
They will have been staying here for two months next Sunday.彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
It can not be true.それは本当であるはずはない。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He should have been back by this time.彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
I asked my son what he really wanted.僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I wish you had told me the truth then.君はあのとき本当のことを話してくれたらよかったのに。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
I just hope nothing goes wrong this time.今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
She does hate dogs.彼女は本当に犬が嫌いです。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
Does anything touch your gums?歯茎に当たるところはないですか。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
This is too good to be true.本当であるにはよすぎる。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
That rumour is not true, is it?そのうわさは本当ではないでしょうね。
You are really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
You have good reason to be angry.君がおこっているのも当然だ。
You can't rely on this machine.この機械は当てにできません。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
She's really smart, isn't she?彼女は本当に賢いよね?
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
You can't rely on his help.彼の助けは当てにならない。
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
This is the hotel where we stayed that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
You should have told him the truth.君は彼に本当のことを言うべきだった。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
He brought his lunch today.彼は今日、お弁当を持って来た。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
This month really flew by without me doing anything at all.今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
You're a wonderful guy.あなたって本当にすばらしい人ね。
That story is too incredible to be true.あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
You were courageous to tell the truth.本当の事を言ったとはさすがに勇気がある。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当に欲しいものが何かわからない。
You can't trust computer translation.コンピュータ翻訳は当てにならない。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
He was puzzled by the question.彼はその質問に当惑した。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
In those days, he lived in the house alone.当時彼は一人でその家に住んでいた。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
The rule doesn't hold well in our case.その規則は私達の場合に当てはまりません。
I was quite shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
If I'd known the truth, I'd have told you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
Attached is a map to our office.当社への地図を添付します。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
My dream has come true.私の夢は本当になった。
Can his story be true?はたして彼の話は本当だろうか。
I was embarrassed by his rudeness.私は彼の失礼な態度に当惑した。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
He deserves to be promoted.当然彼は昇進させられるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License