UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is truly regrettable.本当に残念ですね。
My dream has come true.夢は本当になった。
You will soon get used to the climate here.すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
George Johnson is in really fine form.ジョージ・ジョンソンは本当に調子がいいね。
I really must have my watch repaired.本当に時計を直してもらわなければならない。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Did you really bake the pie by yourself?そのパイ本当に自分で作ったの?
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Hi! Thanks for flying with us. How are you today?こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
This month really flew by without me doing anything at all.今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
It is very hot here in summer.夏は、当地は非常に暑いです。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
Tell me a true story.本当の話をしなさい。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
He hit the mark.彼は的に当てた。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
The weather here is getting cold and I really do not like that.だんだん寒くなってきて本当にいやです。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
You may depend on him to help you.あなたは彼を当てにしている。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
What my mother had said was true.お母さんの言ったことは本当だった。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
Mary isn't really sick. She's faking it.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
What strikes me here is people's friendliness.当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
I hit the jackpot.大当たりしたんだ。
You're such a lovely audience.あなた達は本当に素敵なお客だ。
You've sure got the teacher's number.うまくあの先生のやまを当てたわね。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Every bullet has its billet.鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
No wonder I'm sleepy.眠いのは当然だ。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
Miss Sato is in charge of my class.佐藤先生が私のクラスを担当しています。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Tom is very kind.トムは本当に親切ですね。
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
Driving a car is really very simple.車を運転することは本当は簡単なことである。
He looked really wonderful in his top hat and tails.彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
Is her story true?彼女の話は本当かな。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
It is true that he goes abroad every year.彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。
It is true that he got full marks on the test.彼が試験で満点を取ったのは本当です。
I expect him to take care of my younger brother.彼が弟の面倒を見てくれるものと当てにしている。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Tom has no idea when Mary will arrive.メアリーがいつ到着するのかトムには見当がつかない。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I don't really look at it that way.私は本当はそのように考えていない。
It is true that we desire to live in a small town.私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
It proved the truth of the rumor.それでそのうわさが本当である。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
My briefcase was nowhere to be found.僕の鞄はどこにも見当たらなかった。
I think it true.私はそれが本当だと思う。
It isn't a real apartment.本当のマンションではありません。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
Do Japanese children really paint the sun red?本当に日本の子供たちは太陽を赤くぬるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License