UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
This is true.これは本当です。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
My father relies little on medicines.私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
It's natural for him to get angry.彼が怒るのも当然です。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I'm really sorry, but I seem to have misplaced your scarf.本当に悪いんだけど、君の襟巻き、どっかに置いてきてしまったらしいんだよ。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
If you could assist me, it would be a great help.あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
I'm going to tell Tom the truth.トムに本当のことを話すつもりだ。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
This is the hotel where we stayed that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
He noticed her embarrassment.彼は彼女が当惑しているのに気づいた。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
I was surprised at his strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
Looks really nice.本当においしそう。
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
What I told you about him also holds good for his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
He should have been back by this time.彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
These are truly the best products.本当に最高の商品です。
This rule doesn't apply to every case.このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I read your new book with real delight.君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
He truly is a prodigy.かれは本当に神童である。
It is true that he goes abroad every year.彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。
In my hurry I bumped into someone.急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
This rule applies to all cases.この規則はどの場合でも当てはまる。
What he said cannot be true.彼が言ったことは本当であるはずが無い。
That cannot have been true.それは本当のことであったはずがない。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
I mortgaged my house.家を抵当に入れました。
I guessed her to be 40.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
It is more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
It has become quite common.それは今では当たり前になっている。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
She is just such a teacher as we all admire.彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
Is it true that you can't swim?本当に泳げないの?
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
This agreement is binding on all parties.この契約は当事者全部が履行すべきものである。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
You've never seen a genuine diamond.あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
No wonder you've got a headache; the amount you drank last night.頭が痛いのも当たり前だよ。昨夜あんなに飲んだんだからね。
Little children always question things we adults take for granted.小さな子供は、私たち大人が当然と思っていることをいつも尋ねる。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
It's no joke! It's really a pain, you see.わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
I was quite shocked by this.私はこのことで相当ショックだった。
It's quite natural that you should think about marriage.あなたが結婚のことについて考えるのはまったく当然だ。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
This is a true story.これは本当の話です。
Could not find the right menu option in the ATM.ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
Strange as it is, the story is true.奇妙なことだけれども、その話は本当です。
Can it be true?これは本当だろうか。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
He has good reason to get very angry.彼がひどく怒るのも当然だ。
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License