UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's true that Americans love pizza.アメリカ人は本当にピザが好きだ。
Freedom of speech is now taken as a matter of course.言論の自由は現在当然のことと思われている。
Dean can really put away the food.ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
He was regarded as the greatest writer of the day.彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
I'm sure you'll be a valuable asset to our company.当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
Susan really takes after her mother.スーザンは本当に母親に似ている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It turned out true.それは本当であることがわかった。
His prediction has come true.彼の予言は当たった。
Don't you like them any at all?彼らを本当に嫌いなのですか。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
He looked quite happy in contrast with those around him.周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
It is no wonder that he has failed.彼が失敗したのは当たり前だ。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
She is too young to know the truth.彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
If Mary slapped Tom, I'm sure he deserved it.メアリーがトムをひっぱたいても、それは当然の報いなんだ。
This car of yours is a real gas guzzler.あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
As the house has a southern aspect, it is very sunny.その家は南向きなので、とても日当たりがよい。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
That might have been true.それは本当だったかもしれない。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
You really must stop smoking.本当にタバコをやめなければいけないよ。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
It can not be true.本当の筈がない。
We can depend on her to help us.我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
What you say is true.あなたの言ったことは本当だ。
I hit the jackpot.大当たりしたんだ。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。
It is true that he stole the pearl.彼が真珠を盗んだのは本当です。
Don't put bell peppers in the bento.お弁当にピーマンは入れないでね。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
A true gentleman would not betray his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
If I win the lottery, I'll be able to live high on the hog.宝くじでも当たれば、左うちわで暮らせるだろうに。
He'll probably win in the next election.次の選挙では彼が当選するだろう。
Hanako called his bluff.花子は本当かどうかを問いただした。
I think that my German is really bad.私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
You can't rely on his help.彼の助けは当てにならない。
The stepmother was hard on her.継母は彼女に辛く当たった。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
I took it for granted that you would come.君が来るのは、当然のことだと思った。
You should not rely on others.他人を当てにしてはいけない。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
What he said about England is true.彼がイングランドについて言った事は本当です。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
His skill in English truly astounds me.彼の英語力には本当に驚かされる。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
Do you? Why?本当?なぜ?
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
I have no idea of what it is like.それがどんなものやら皆目見当がつかない。
We took it for granted that he would join us.私たちは彼が加わるのを当然だと思った。
What you said is also true of this case.君の言ったことはこのことにも当てはまる。
Thank you very much!本当にありがとう!
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
Only dedicated girls can endure this task.本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License