The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it true.
私はそれが本当だと思う。
Do you really believe in ghosts?
君は本当に幽霊がいると思うのか。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
The rumor is believed to be true.
その噂は本当だと信じられている。
The man was used to treating this kind of wound.
その男はこの種の傷の手当に慣れていた。
His story may not be true.
彼の話は本当ではないかもしれない。
I took it for granted that she would come.
私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
We thought it natural that he should be punished.
彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
You won't have to take charge of that.
あなたはそれを担当する必要はないだろう。
I do not consider her choice of music a happy one.
彼女の選曲が妥当だったとは思わない。
I caught cold from exposure to the night fog.
夜霧に当たって風邪をひいた。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
This rule applies to all cases.
この規則は全ての場合に当てはまる。
The rumor is true to some extent.
ある程度までその噂は本当だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?
何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.
私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
Ted's really got computers on the brain.
テッドは本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
Can it be true?
それは本当だろうか。
I took it for granted that you would come.
君が来るのは、当然のことだと思った。
Mary had a dream that she won the lottery.
メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
Naturally he got angry.
彼が怒ったのも当然だ。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.