UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.本当の恐怖-ある朝目を覚まして高校の自分のクラスが国を動かしていると気付くこと。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
It cannot be true.本当の筈がない。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも当然だ。
It's really hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
The prices of commodities varied every week then.当時、物価は毎週変化していた。
He asked questions at random.彼は手当たりしだいに質問した。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいのかわからず当惑した。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
You've sure got a short fuse today.あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
Oh, it's very kind of you to say so.まあ、そう言ってくださって本当にありがとう。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Is it really important to you why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
I was bewildered at the sight of his strange behavior.私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
You are very good at sewing.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
What he said is, in a sense, true.彼が言ったことはある意味では本当だ。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
I trained the dog to do tricks.私はその犬を芸当ができるように訓練した。
He is a genius, if ever there is one.彼こそ本当の天才だ。
True bravery is quite another thing from bravado.本当の自信と空威張りは別問題だ。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはいけません。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I can't believe Tom is really planning on doing this.トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
That he was busy is true.彼が忙しかったというのは本当だ。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
You sure guessed the critical points of that teacher's exam.うまくあの先生のやまを当てたわね。
Can the news be true?そのニュースは一体本当でしょうか。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
This is a world where the sun doesn't shine.ここは陽の当たらない世界です。
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The money is to be applied to the debt.その金は負債の支払いに充当することになっている。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Can I buy tickets on the day of the tour?チケットは、当日でもかえますか。
In those days, few people could travel abroad.その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
I didn't actually forget my camera. I just didn't want to take pictures.本当はカメラを忘れたのではなかった。ただ写真を撮りたくなかっただけだ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Were those women in favor of votes for women?当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
Thank you very much!本当にありがとう。
The real issue is how to prevent the disease.本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。
The rumor isn't true.その噂は本当ではない。
She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
Let's ask if it is true.それが本当かどうかきいてみよう。
The girl may well think ill you.あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License