UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked really wonderful in his top hat and tails.彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
We had a really good time.ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
Really?本当に?
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
This new singer is really great.この新人歌手は本当にすばらしい。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.会場に着くと早速担当者に「この絵は将来必ず値が上がる。 」などとしつこく言われ、契約書にサインしてしまった。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
Her face betrayed her real feelings.彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。
It is only natural that he be proud of his son.彼が息子の自慢をするのは当然だ。
I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short.私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。
His technique was unique and absolutely amazing.彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
This law is applicable to all cases.この法律はすべての場合に当てはまる。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
He hired the garment for the day.彼は当日借り着をした。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
We have decided to stay here for the time being.私たちは当分ここにとどまることにした。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
I take for granted that you agree with me.当然あなたが私に同意すると思っている。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
I am much obliged to you for your help.ご助力を本当にありがとうございます。
He is deservedly popular.人気があるのも当然だ。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
You may as well tell us the truth.私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
The rumor can't be true.そのうわさが本当のはずがない。
The sunshine improved his complexion.日に当たって彼の顔色はよくなった。
What he told me proved true.彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
At that time, I was in Canada.当時、私はカナダにいた。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
He was in America at that time.当時彼はアメリカにいた。
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
In those days, I was still a student.その当時、私はまだ学生であった。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
What he said cannot be true.彼が言ったことは本当であるはずが無い。
It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
He opened a checking account with the bank.彼はその銀行で当座預金口座を開いた。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本は当時、空前の好景気だった。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
The hail cracked the window.ひょうが窓に当たって音を立てた。
I cannot say how far his story is true.彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
I used to read novels at random in those days.当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
It can't be true.本当の筈がない。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
This time it seems as if he is telling the truth.今回だけは彼も本当のことを言ったようだ。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
When will you leave here?君はいつ当地を出発しますか。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
In a way, what your friend has said is true.ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
Be just before you are generous.気前のよきより、まず至当たれ。
The story seems true.その話は本当らしい。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
It may sound strange, but it is true.それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
It proved the truth of the rumor.それでそのうわさが本当である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License