The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.
当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
I am sure your promotion was timely and well deserved.
あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
He always tells the truth.
彼はいつも本当のことをいいます。
I think it's true.
僕はそれが本当だと思う。
Those college students give me a bad headache.
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
It may be true.
それは本当かもしれない。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.
インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
Thank you very much!
本当にありがとう!
I'm staying at a hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
You are truly an antidote for my melancholy.
本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
I'm going to tell Tom the truth.
トムに本当のことを話すつもりだ。
We are leaving here soon.
私達はすぐに当地を発つ。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
If he told me the truth, I would have forgiven him.
もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
This is an argument material to the question in hand.
これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
You're a wonderful guy.
あなたって本当にすばらしい人ね。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
What he said proved true.
彼の言ったことは本当であるとわかりました。
I'm really confused.
本当に参りましたね。
In those days, I used to get up at six every morning.
当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
Not a soul was to be seen in the street.
通りには誰一人見当たりませんでした。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems.
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
He may well be proud of his father.
彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
The campaign succeeded and she won the election.
選挙運動は成功し、彼女は当選した。
It is true that we desire to live in a small town.
私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
How nice to see you up and about again so soon!
あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet.
本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。
It follows from this evidence that she is innocent.
この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
I was only a seven-year-old girl at that time.
私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
I guessed at her age.
彼女の年齢を当ててみようとした。
It can not be true.
本当の筈がない。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
It's natural for him to get angry.
彼が怒るのも当然です。
It's more polite to say thin than skinny.
「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
I do remember the day very well.
私はその日のことを本当によく覚えています。
I am really tired of living.
生きるって本当に面倒臭ぇよなぁ~。
I think it true.
私はそれが本当だと思う。
I usually got up at five in those days.
私はその当時たいてい5時に起きた。
In a way, what your friend has said is true.
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
The ball hit her in the eye.
ボールが彼女の目に当たった。
It's true that Americans love pizza.
アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.
彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.
彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
He got what was coming to him.
彼は当然の報いを受けた。
I do believe in ghosts.
私は幽霊の存在を本当に信じている。
The same rule applies to going for a journey.
旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
The story may sound strange, but it is true.
その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
This will do for the time being.
当分の間これで間に合う。
I just hope it makes it in time.
間に合うように着けば本当にいいのですが。
The letter showed what he really felt.
この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
I think the rumor is true.
そのうわさは本当だと思う。
Those were his actual words.
あれは彼が本当に言った言葉です。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
It is true that he accepted this job.
彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
This pen is a real bargain at such a low price.
こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。
I usually got up at five in those days.
私は当時たいてい5時に起きた。
Keeton wanted to know if this is true.
キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.
試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
He guessed the answers with great accuracy.
彼は実に正確に答えを当てた。
What do you really think of him?
本当に彼のことをどう思いますか。
This is really weird.
これは本当に奇妙です。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.