Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.
It is your constant efforts that count most in the end.
当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。
It is true of every case.
それはあらゆるケースに当てはまる。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.
私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
She's really smart, isn't she?
彼女は本当に賢いよね?
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.
先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
Tom has really taught me many things.
トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
There are cases where this rule doesn't hold good.
この規則が当てはまらない場合がある。
The teacher didn't do her justice.
先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
Can the rumor be true?
そのうわさは一体本当だろうか。
Every bullet has its billet.
鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
I only come once in a blue moon.
本当にたまにしか来ないからね。
That rumour is not true, is it?
そのうわさは本当ではないでしょうね。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
I admit it to be true.
それが本当であることを認める。
I caught cold from exposure to the night fog.
夜霧に当たって風邪をひいた。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Can the rumor be true?
あのうわさは本当かしら。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
We thought it natural that he should be punished.
彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
It hardly ever rains here.
めったに当地では雨が降りません。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.
次の兎の飼育当番は彼らです。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Did you really bake the pie by yourself?
そのパイ本当に自分で作ったの?
It was long before I realized her real love.
長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
His behavior really got on my nerves.
彼の行動は本当に私の神経にさわった。
He suddenly came out with the truth.
彼は突然本当の事を話し出した。
I hit the jackpot.
一山当てたんだよ。
Driving a car is really very simple.
車を運転することは本当は簡単なことである。
We shall all miss you when you go away.
君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
All he said was true.
彼の言ったことは全部本当でした。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.
噂は僕の知る限り本当ではない。
Branches are to trees what limbs are to us.
木にとっては枝は人間の手足に相当する。
It is very hot here in summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
It is quite natural for her to get angry.
彼女が怒るのはきわめて当然だ。
We took it for granted that he would approve of the plan.
私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
It seems that our sense of direction is not always reliable.
私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
Don't lean on your friends for help.
友達の援助を当てにするな。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.