UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
What he said turned out to be true.彼が言ったことは本当だとわかった。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
Those were his actual words.あれは彼が本当に言った言葉です。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
I am much obliged to you for your help.ご助力を本当にありがとうございます。
I'm really tired tonight.今夜は本当に疲れたよ。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
Are you certain such a thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
I can't believe Tom is really planning on doing this.トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
It's so lovely a day.本当にいい天気だ。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
The news proved to be true.そのニュースは本当だと判明した。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
Is it true that chicken soup will cure a cold?チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。
We really ought to buy a new car, oughtn't we?私たちは本当に新車を買わなければなりませんね。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
Had I known the truth, I would have told it to you.本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
This will do for the time being.当分の間これで間に合う。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
He plays dirty pool.彼は本当にやり方が汚いね。
I am counting on you to deliver the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
This is a smooth wine, which goes down easy.このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。
The religion was in its glory in those days.当時その宗教は全盛だった。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
You must always tell the truth.いつも本当のことを言わなくてはならない。
What's your real purpose?君の本当の目的は何だ。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
As a matter of course you must go there yourself.当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
To what extent was the report true?どの程度までそのそのうわさは本当だったか。
He listened with his ear to the door.彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
Part of the story is true.その話の一部は本当です。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも当然だ。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
Summon up your courage and tell the truth.勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。
You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。
You may depend on him to help you.あなたは彼の助けを当てにしてもよい。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
The bad news is only too true.その悪い知らせは残念ながら本当だ。
Can it be true?それはいったい本当だろうか。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
A true friend would have acted differently.本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。
This will do for the time being.当分これで間に合うだろう。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
I kept gazing at her until she, totally confused, dropped her gaze.私が彼女をじっと見つめ続けると、彼女は完全に当惑して目を伏せた。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
Why are you so bitter against her?なぜ彼女にそんなにつらく当るのだ。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
It can't be true.それが本当のはずがない。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
You should not rely on others.他人を当てにしてはいけない。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
Ritsuko is something of an authority on the subject.リツコはその問題については相当の権威者です。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
It appeared a true story.それは本当の話だと思えた。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License