The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The diet "wall" that everybody hits.
誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
It is true that we desire to live in a small town.
私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
I'm actually enjoying myself.
本当は楽しく過ごしています。
We take it for granted that television exists.
テレビの存在を当然のことと思っている。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
He deserves a promotion.
彼なら昇進しても当然だ。
There were no schools for the deaf at that time.
当時はろうあ者たちのための学校は一つもなかった。
It's a strange story, but every word of it is true.
それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
In those days, he was still strong and energetic.
当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
Tell me a true story.
本当の話をしなさい。
I only have eyes for you - honestly.
僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
I was hit by a huge chunk of meat.
巨大な肉の塊が当たった。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
She said he was sick in bed, which was not true.
彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
It follows from this that he must be innocent.
このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
How good of you to come all the way to see me off!
わざわざのお見送り本当にありがとう。
Please enjoy your stay at this hotel.
当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
Have you finished your share of the work?
自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。
This story might sound unbelievable but it is true.
この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
At present freedom of speech is taken for granted.
現在では言論の自由は当然と思われている。
I think I'll brown bag it this week.
今週は弁当を持参する。
Keeton wanted to know if this is true.
キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
Didn't you know that he had gone abroad then?
当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
He lent me the money quite willingly.
彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。
He had his wounds dressed.
彼は傷を手当してもらった。
If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。
I appreciate good music.
私はよい音楽を正当に評価する。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.