The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?
本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
We had a really good time.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
Most people here have really hit the skids.
たいてい本当に堕落した感じだね。
She said that it might be true.
それは本当かも知れないと彼女は言った。
He truly is a prodigy.
かれは本当に神童である。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
It is true that he did it, whether by accident or by design.
偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。
You have too many likes and dislikes.
本当に好き嫌いがはげしいんだから。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
The rights you requested do not belong to us.
お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
Show business is really glamorous.
ショービジネスというのは本当に華やかだ。
We thought that the message was true.
私たちはその知らせは本当だと思った。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Can the news be true?
そのニュースは一体本当でしょうか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
In those days, he was still strong and energetic.
当時は彼は若くたくましく精力的だった。
She is kindness itself.
彼女は本当に親切だ。
Or that was the idea.
いや、当初の考えはそうでした。
His story may be true.
彼の話は本当かもしれない。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.
彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
Here everybody goes in for skiing.
当地では誰でもスキーをします。
Are you sure you don't want to go with us?
本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
Don't expose photos to the sun.
写真を日光に当ててはいけない。
Everything you said in your mail is just right - except the price.
あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
The news turned out to be true.
そのニュースは本当だとわかった。
You've sure got a short fuse today.
あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
No wonder I'm sleepy.
眠いのは当然だ。
He was regarded as the greatest writer of the day.
彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。
He is living with his friend for the time being.
彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
The rumor turned out true.
そのうわさは本当であることがわかった。
Is that true?
本当なの。
For the time being, I intend to stay at a hotel.
私は当分ホテルにいるつもりです。
He fired but missed.
彼は発砲したが当たらなかった。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
My study absorbed me in those days.
当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。
She may well be proud of her son.
彼女が息子を自慢するのも当然である。
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.