UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
I was called on in English class.私は英語の時間に当てられた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
The rumor isn't true.その噂は本当ではない。
The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink.試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
I guessed her to be 40.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
I'm really longing for summer vacation.私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The girl wanted to, but could not, tell him the truth.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Losing the way, he chose the road at random.道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
He's really a good guy.彼は本当に良いやつだ。
I have arrived here safe and sound this morning.私は今朝無事に当地に着きました。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
This remark is not applicable to you.この意見は貴方に当てはまらない。
Ellie is very feminine.エリーは本当に女性らしい女性だ。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
It's the truth.本当ですよ。
The baby really takes after its father.その赤ちゃんは本当に父親に似てる。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
Really?本当?
I was in fact thirty-one at the time.実のところ、当時は私は31歳であった。
I was completely bewildered by his sudden change of mood.彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
In those days, I was still a student.その当時、私はまだ学生であった。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
The letter showed what he really felt.この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。
I think I'll brown bag it this week.今週は弁当を持参する。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
Do you really need to ask the question to know the answer?その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。
Given that this is true, what should we do?これが本当ならばどうするべきか。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
My brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
She need not have brought a lunch.彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
I read novels at random.手当たり次第小説を読んだ。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
It can harm your eyes to read in the sun's light.日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に応対してくれる店員が見当たらなかった。
Her election is in the bag.彼女の当選は確実だ。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
Our teacher really stands on ceremony, doesn't she?僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
She speaks French, much more English.彼女はフランス語を話す。まして英語は当たり前である。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
Is that really true?本当にそうだろうか。
It cannot be true.それは本当のはずがない。
Even if he's very nice, I don't really trust him.彼はとてもいい人だとしても、私は彼を本当は信頼していない。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
Tell me truly what you think about it.そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
This will do for the time being.これで当分は間に合うでしょう。
That's really surprising.それは本当に驚くようなことだ。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
The bullet got the policeman in the leg.弾丸は警官の脚に当たった。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
I wish you had told me the truth then.君はあの時、私に本当のことを言ってくれたらよかったのに。
It is quite natural that she should get angry with him.彼女が彼を怒るのも当然である。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。
It's no wonder you ask.君が理由を聞くのも当然だ。
I was only a seven-year-old girl at that time.私はその当時ほんの7歳の少女にすぎませんでした。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
I can't really remember.本当に思い出せないんです。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
It seems that no one knew the truth.誰もその本当の事を知らなかったらしい。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License