UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
The climate here is like that of Hokkaido.当地の気候は北海道の気候と似ている。
I was nine years old when I asked my mother whether Father Christmas really existed.僕がサンタクロースは本当にいるのかと母さんに聞いたのは9歳の時だった。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
That lecture really stimulated me.私はその講義には本当に刺激を受けた。
I am so much obliged to you for your kindness.ご親切のほど本当にありがとうございます。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Can the rumor be true?そのうわさは果たして本当だろうか。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
In those days, few people could travel abroad.その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I kept body and soul together at that time.私は当時生きていくのがやっとだった。
Travelling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
Is his story true?彼の話は本当かな。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
You may depend on him to help you.あなたは彼を当てにしている。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
What you said does not apply to this case.君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
Can you guess the price?値段を当てられますか。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
It cannot be true.それは本当のはずがない。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The climate here is milder than that of Moscow.当地の気候はモスクワよりおだやかです。
It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
He bought books at random.彼は手当たり次第本を買った。
Tom says he has actually seen a ghost.トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
I was more than a little shocked at this.私はこのことで相当ショックだった。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
I am counting on you to deliver the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
I really miss you all.会えなくて本当に寂しい。
She's old enough to know the truth.彼女はもう本当のことを知ってもいい歳だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
It's such a nice change.本当に、がらりと変わってくれましたね。
We have a wide choice of books.当店にはいろいろな種類の本がございます。
She let him pay the bill as a matter of course.彼女は当然のこととして彼に勘定を払わせた。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
He put the gun to his head.彼は自分の頭に銃を当てた。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
Please don't go to the trouble of coming to our office.わざわざ当社までお出でいただくには及びません。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
Turn right at the end of that street.あの通りを突き当たったら右に曲がってください。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
You really did a good job.本当によくやってくれたね。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
My brother is really tall, about 1.8m.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
He deserves a promotion.彼なら昇進しても当然だ。
You may bring your own lunch to school.自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。
I am in charge of this.これは、私の担当だ。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
Were you really playing chess at 11:30 last night?あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
My briefcase was nowhere to be found.僕の鞄はどこにも見当たらなかった。
The climate here is very similar to that of England.当地の気候は英国と非常に似ている。
No kidding?本当ですか。
Is it the case that you have done it?あなたがやったというのは本当か。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
What he said may well be true.彼が言ったことは、たぶん本当だろう。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
My cat is really smart.私の猫は本当に 賢いです。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
I thought it was true.それは本当だと思った。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
We seldom have snow here.当地では滅多に雪が降らない。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
You may as well tell me the truth.私に本当のことを言ったほうがいい。
The rumor turned out to be true.その噂は本当だとわかった。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License