UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now that Bush has been elected, it will be business as usual.いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
She allowed that my offer was reasonable.彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
We lived from hand to mouth in those days.当時の私達はその日暮らしだった。
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
I'm really glad to have met you and that we became friends.あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。
Did my father really die?私の父は本当に死んだんですか。
It may well be true.それは多分本当だろう。
Would you be kind enough to tell me the truth?本当のことをおっしゃっていただけませんか。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼らが興奮するのは当然だと思った。
She is really cute.彼女は本当にかわいい。
Can you guess her age?彼女の年齢を言い当てられますか。
Thank you very much!本当にありがとう。
The news is too good to be true.本当とはおもえないほど良い知らせだ。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
Upon finding the news true, she couldn't help but cry for joy.その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
What he says is true to some extent.彼の言っていることはある程度本当である。
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
I read your new book with real delight.君の新しい本を本当に大喜びで読ませていただきました。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
That is a criminal offense, and you will surely be punished!それは犯罪行為です。本当に罰せられますよ!
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
Can you justify your action?あなたは自分の行為を正当化できますか。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
We have little snow here.当地ではあまり雪は降りません。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
Tom really cares about you.トムは本当にあなたのことを気に掛けているんです。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
It seems as if my daughter is faintly aware that I'm not her real mother.私が本当の母親ではないことを娘は薄々感ずいているようだ。
Allot the money for R&D.研究開発にお金を割り当てる。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Thanks a lot!本当にありがとう!
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
You certainly play the piano well.君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
He is justly proud of his son.彼が息子を自慢するのも当然だ。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
We have little snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The statement sounds improbable.その話は本当とは思えない。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
He doesn't seem to know his real self.彼は本当の自分をしらないようだ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Is she anybody?彼女は相当な人物かね。
Hi! Thanks for flying with us. How are you today?こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
What you said is not true.あなたの言ったことは本当ではない。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
It may or may not be true.それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
It is improper to impose sanctions upon the union.組合に制裁を加えることは妥当ではない。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
To tell the truth, I am tired of it.本当を言うと私はそれに飽きた。
It was a great thrill to meet the President.大統領に会うなんて本当にわくわくした。
To her embarrassment, her baby never stopped crying.彼女が当惑したことに赤ん坊はとうとう泣きやまなかった。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
He looked asleep, but he was really dead.眠っているようだったが、本当は死んでいた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
Our teachers say ours is the best school in the state, and in a way, it is.私達の先生は、私達の学校が州で一番だというが、ある意味でそれは本当のことだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
It cannot be true.それは本当のはずはない。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。
It can't be true.本当の筈がない。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
That he is in love with her is true.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
Thank you. You've been very helpful.ありがとうございました。本当に助かりました。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはいけません。
The prices of commodities varied every week then.当時、物価は毎週変化していた。
Nice to see you.お会いできて本当にうれしい!
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
She acted like a real baby.彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
I doubt the truth of his story.私は彼の話が本当ではないと思う。
They might tell us the truth.彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
It is true that he stole the pearl.彼が真珠を盗んだのは本当です。
Our policy is to build for the future, not the past.過去ではなく、未来に向けて取り組むのが当社の方針です。
As I'm very busy, don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
This is the first time that I have been here.当地へ来たのは今度が初めてです。
Can it be true?それはいったい本当だろうか。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I bought a box lunch at the station.駅で弁当をかった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License