UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is too good to be true.話がうますぎて本当とは思えない。
Our city is free from air pollution.当市には大気汚染はありません。
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
I'll stay here if you really want me to.私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
The story appears to be true.その話は本当らしい。
She must have been rich in those days.彼女は当時金持ちだったに違いない。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
The weather forecast was right.天気予報が当たった。
It's been more than ten years since we came to live here.当地に住み着いてから10年以上になる。
The rumor is true to some extent.そのうわさはある程度本当だ。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
In those days, he lived in the house alone.その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
I feel really tired.本当、疲れた。
The story may sound strange, but it is true.その話は変に聞こえるかもしれないが、本当だ。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
I'm very busy so don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
Ken and his brother are very much alike.ケンと弟は本当によく似ている。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
Her words turned out to be true.彼女の言ったことは本当だとわかった。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
That can't be true.そんなこと本当であるはずがない。
His behavior really got on my nerves.彼のふるまいは本当に私の神経にさわった。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
What's the productivity per person?一人当たりの生産性はどれくらいですか?
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
She guessed right.彼女の推測は当たった。
"Are you sure you want to call the police?" I asked her.「本当に警察を呼びたいのか」と僕は彼女に尋ねた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのは極めて当然だ。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
You are really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。
The boy in question did not come to school today.当のその少年は今日学校に来なかった。
All you have to do is to tell the truth.君は本当の事をいいさえすればいいのだ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
What he says is true.彼の言うことは本当です。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
Thanks a lot!本当にありがとう!
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
Concert tickets are on sale at this office.演奏会の切符は当事務所で販売しています。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
This is as true of a cat as of a dog.犬に当てはまることはネコにも当てはまる。
That he is in love with her is true.彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
He guessed the answers with great accuracy.彼は実に正確に答えを当てた。
I really must say good-bye.もう本当においとましなければなりません。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
She looks like her mother, I tell you.彼女は本当に母親によく似ている。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Please tell me the truth.どうぞ本当のことを言ってください。
I would rather you hadn't told him the truth.彼に本当のことを言ってほしくなかった。
Hold good.当てはまる。
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
I don't think he is truthful.彼の言うことは本当ではないと思う。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I felt a cold wind on my face.私は顔に冷たい風が当たるのを感じた。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
It has become quite common.それは今では当たり前になっている。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
His play was a hit.彼の芝居は当たった。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
Can it be true?これは本当だろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License