UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm pleased to meet you.お会いできて本当にうれしい!
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
Thanks a lot!本当にありがとう!
It is true of American society that the male is the head of the household.男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
It was natural that he should win the contest.彼がその大会に勝ったのも当然であった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
There's no point starting a shop selling take-away lunches; there are already plenty.弁当屋さんを始めたってむだだよ。ざらにあるからね。
Tell me the truth.本当のことを教えて。
I don't have the slightest idea.てんで見当つきません。
Most people think that gorillas are stupid. Is that true?たいていの人が、ゴリラはばかだと思っている人がいますが、それは本当ですか。
Do you really believe in ghosts?君は本当に幽霊がいると思うのか。
It follows from this that he must be innocent.このことから当然彼は潔白にちがいないということになる。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
I really feel bad about it.本当にごめんなさいね。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
Thank you. You've been very helpful.ありがとうございました。本当に助かりました。
What a fool he is!彼は本当にばかだねえ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
It is doubtful whether the rumor is true or not.その噂が本当かどうかは疑わしい。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
This method has no application to the case.この方法はこの場合には当てはまらない。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
I wondered if her story was true.彼女の話は本当かなと思った。
This rule applies to any case.この規則はどんな場合にでも当てはまる。
There are a great number of schools in this city.当市にはたくさんの学校がある。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
It gets very humid here in the summer.当地の夏はひどく湿気が多い。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Assuming what you say is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I have had such a busy morning.本当に忙しい朝だった。
I won the lottery.宝くじが当たった。
I'm going to ascertain the truth of his statement.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
He is shy of telling the truth.彼は用心してなかなか本当のことを言わない。
It was not until yesterday that I learned the truth.私は昨日になって初めて本当の事を知った。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
It appeared a true story.それは本当の話だと思えた。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one?何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。
We took it for granted that he had been punished.彼が罰せられたのは当然のことだと思った。
I have truly learned many things from Tom.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。
Nancy looks a fool but she's really very clever.ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
I wonder if you can really try.君は本当にやってみることができるかな。
Harry's really slow to catch on.ハリーは本当に蛍光灯だね。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
We should adopt flexible tactics for the moment.当分の間は柔軟な戦術を取るべきだ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
Concert tickets are on sale at this office.演奏会の切符は当事務所で販売しています。
It's really cold today.今日は本当に寒いなぁ。
I plan to check to see if what he said was true or not.私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.彼女の鼻がもう少し低ければ、彼女は本当にきれいだろう。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
It cannot be true.本当の筈がない。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
Looks really nice.本当においしそう。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
You shouldn't depend on others too much.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
We seldom have snow here.当地では滅多に雪が降らない。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
It is very courteous of you to call on me.訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
I walked about aimlessly on the street.街を当てもなく歩いた。
At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork.当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
It is doubtful whether he is telling the truth.彼が本当の事をいっているかどうか疑わしい。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
It was natural for him to be familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License