It is no wonder that you are turning down the proposal.
君がその提案を拒むのも当然だ。
He isn't really sad; he's only acting.
彼は本当に悲しいのではない、そのふりをしているだけだ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
It is very hot here in summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
Is it true that you are going to study in London?
ロンドンに留学されるって本当ですか?
I hit the jackpot.
くじは私に当たった。
That he was busy is true.
彼が忙しかったというのは本当だ。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
We had an early lunch at school.
私たちは学校で早めに弁当を食べた。
I do believe in ghosts.
私は幽霊の存在を本当に信じている。
I arrived here safely early this morning.
私は今朝早く無事当地に着いた。
Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here.
君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。
I was truly perplexed.
私は本当に困惑していた。
They were really cut from the same cloth.
本当に瓜二つだわ。
He was in America at that time.
当時彼はアメリカにいた。
His remark seems to be off the point.
彼の言うことは見当違いのようです。
Since the climate here is very mild, it seldom snows here even in the winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Why are you so bitter against her?
なぜ彼女にそんなにつらく当るのだ。
That is most agreeable to the taste.
それは口当たりがとてもいい。
My father relies little on medicines.
私の父は薬というものをほとんど当てにしない。
This is true of adults as well as of children.
このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
Can computers actually translate literary works?
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
We tried to project our analysis into the future.
我々は分析を将来に当てはめようとした。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.
サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
She took a book at random from the shelf.
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.