UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
Kathleen's statements turned out to be true.キャサリンの言ったことは本当だった。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
In those days, he was still strong and energetic.当時まだ彼はたくましくて精力的だった。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
They are the next to be on duty for taking care of the rabbits.次の兎の飼育当番は彼らです。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
I'm really tired today.今日は本当に疲れたよ。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
His expectations hit the mark exactly.予想は、寸分違わぬくらい当った。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
This painting is worth a great deal of money.この絵には莫大な額のお金に相当する価値がある。
The blue lines on the map correspond to rivers.地図上の青い線は川に相当する。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.一面の黄色は、どう繁茂したのか見当もつかないヒマワリの群れだ。
I have had such a busy morning.本当に忙しい朝だった。
That rumour is not true, is it?そのうわさは本当ではないでしょうね。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。
A true scientist wouldn't think like that.本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。
Shelly's really filled out since the last time I saw her.シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
Did Tom actually say that?トムが本当にそんなこと言ったの?
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。
The doctor placed a stethoscope on the patient's chest.医者は患者の胸に聴診器を当てた。
A thousand thanks for your kindness.ご親切本当にありがとう。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The bullet found its mark.弾が的に当たった。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
What he said proved true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
We take the blessing of the sun for granted.私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
The cost of eating out is quite high here.当地では外食は非常に高くつく。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
He was elected to the Senate in the last election.彼は前回の選挙で上院議員に当選した。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
Miss Sato is in charge of my class.佐藤先生が私のクラスを担当しています。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
I seem to have run out of steam this term.今学期は本当に息切れした感じだわ。
How long have you been here?当地に来てからどのくらいになりますか。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
What I'd really like is something cold to drink.私が本当に欲しいのは、何か冷たい飲物です。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
It was not until then that he learned the truth.その時初めて彼は本当の事を知った。
Is it the case that you have done it?あなたがやったというのは本当か。
No, it cannot be true.いいえ、本当であるはずがない。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The problem puzzled the public.その問題は大衆を当惑させた。
As a matter of fact, I won the trip to Hawaii as a prize.実はさ、ハワイ旅行が懸賞で当たったんだ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
If it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
I really liked his style of singing.彼の歌い方が自分で本当に好きだからです。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
Is the rumor that Anne will get married to John true?アンがジョンと結婚するといううわさは本当ですか。
I gave no answer for fear I should confuse him.彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
Don't put bell peppers in the bento.お弁当にピーマンは入れないでね。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
That's really stupid.それは本当にくだらないよ。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
You're really not stupid.君は本当は馬鹿ではない。
He brought his lunch today.彼は今日、お弁当を持って来た。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
What he said might be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
You always ask me to join your team because you need one more guy. Come on - just once I'd like you to say it's because I alone am worth ten of them - even if it is a lie.いつも、いつも員数合わせなどと言われないで、たまには嘘でも良いから一騎当千の兵と言ってほしいよ。
We have a lot of snow here in winter.当地では冬はたくさん雪が降る。
Do you really care what I think?私がどう思っているか、本当に気になる?
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
We have a wide choice of books.当店では様々な本を取りそろえております。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License