The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She covers Wall Street.
彼女は金融市場の取材を担当している。
If I were to tell him the truth, he would be angry.
もしも私が本当のことを話すようなことがあれば、彼は怒るだろう。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
In those days, I was still a student.
その当時、私はまだ学生であった。
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.
君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.
少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
You'd better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
Mary had a dream that she won the lottery.
メアリーは宝くじに当たる夢を見た。
You may depend on him to help you.
あなた彼の助けを当てにしてもよい。
This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.
この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
Mary takes Bill's kindness for granted.
メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
We'll have to make do with the old one for a while.
当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
The drugstore is at the end of this road.
薬屋はこの道の突き当たりにあります。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
You're so set in your ways!
あなたって本当に頑固ね。
We have little snow here even in the winter.
当地では冬でもほとんど雪が降らない。
Is this true?
これは本当ですか。
The problem puzzled the public.
その問題は大衆を当惑させた。
What he said may well be true.
彼の言った事はたぶん本当だろう。
It is only natural that he should do well at school.
彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
My brother is really tall, about 1.8m.
兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
I'm very happy to meet you.
お会いできて本当にうれしい!
I got a camera in a lottery.
福引きでカメラが当たった。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
He may well be proud of his father.
彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Did you accept his statement as true?
君は彼のいったことが本当だと認めたのですか。
He was naturally very angry.
彼がとても怒ったのは当然だ。
Not a soul was to be seen in the street.
通りには誰一人見当たりませんでした。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship.
そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。
What he said cannot be true.
彼が言ったことは本当であるはずが無い。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Nowadays marriage is not necessarily a must for women.
結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。
Traveling was much more difficult in those days.
当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
Don't rely on what he says.
彼の言うことは当てにならないよ。
That problem has been shelved for the time being.
その問題は当分棚上げだ。
Suppose it were true, what would you do?
もしそれが本当なら君ならどうするか。
His car ran into the Iron Gate.
彼の車はその鉄の門にぶち当たった。
His noble deed deserves praise indeed.
彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
You shouldn't count on others for help.
ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
The new movie was a big hit.
その新しい映画は大当たりだった。
Heartfelt thanks!
本当にありがとう!
Reading is to the mind what exercise is to the body.
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
His story turned out to be true.
彼の話は本当だと分かった。
This is true of adults as well as of children.
このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
Our company has branches in many cities.
当社はあちらこちらの都市に支店があります。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Once elected, I will do my best for all of you who supported me.
当選のあかつきには皆様のために一生懸命に働きます。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
The example doesn't fall into any type stated above.