I'm sure you'll be a valuable asset to our company.
当社にとってかけがえのない資産になられることとおもいます。
Do you really think it's no good?
本当に悪いと思ってるの?
I took it for granted that he would stand by me.
彼は当然私の味方になると思った。
His story turned out to be true.
彼の話は本当だと分かった。
There are a great number of schools in this city.
当市にはたくさんの学校がある。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
She was dismayed at the news.
彼女はその知らせに当惑した。
I truly loved her.
私は、彼女のことを本当に愛していた。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
No wonder he was arrested.
彼が逮捕されたのは当然だ。
The statement sounds improbable.
その話は本当とは思えない。
This rule applies to you, too.
この規則はあなたにも当てはまる。
Since he says so, it must be true.
彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
I can't believe Tom is really planning on doing this.
トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
Next year my birthday will fall on Sunday.
来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
His sarcasm galls me.
彼の当てこすりはかんにさわる。
Her work in school warranted her good grades.
彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
Her words turned out to be true.
彼女の言ったことは本当だとわかった。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I expect your help.
君の助けを当てにするよ。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
I'm very glad to meet you.
お会いできて本当にうれしい!
Is it true that you are going to study in London?
ロンドンに留学されるって本当ですか?
This is the hotel where we stayed that time.
これが当時私たちの泊まったホテルです。
Her name then was Agnes.
彼女の名前は当時アグネスだった。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.
私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
I got several bites, but could not hook a fish.
何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."