UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
He is really in good shape.彼は本当に調子がいい。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
I was called on in English class.英語の時間に当てられた。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
This cold has knocked me for a loop.今度の風邪には本当にまいったよ。
He is deservedly popular.人気があるのも当然だ。
He looked asleep, but he was really dead.眠っているようだったが、本当は死んでいた。
Heartfelt thanks!本当にありがとう!
In those days, few people could travel abroad.その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
My first guess was wide off the mark.私は最初の推測は見当違いであった。
It has become quite common.それは今では当たり前になっている。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
This case also applies to other cases.このケースはほかのケースにも当てはまる。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
My older brother is really tall. He's about 180 centimeters.兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
What I told you about him also applies to his brother.彼について言った事は彼の兄についても当てはまる。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
People in those days already knew that the earth is round.当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
It's true.これ本当さ!
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
Don't leave everything to chance.行き当たりばったりの仕事をするな。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
The stepmother was hard on her.継母は彼女に辛く当たった。
My taste is quite normal.私の好みはごく当たり前さ。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
The general meeting of our society is held in December every year.当会の大会は毎年12月に開かれる。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
I suppose that she was happy then.当時彼女は幸せだったと思う。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
My dream came true.夢は本当になった。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
We are all bewildered by her inconstancy.彼女の移り気にはみんな当惑している。
You've never seen a genuine diamond.あなたは本当のダイヤモンドを見たことがないのです。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
Is that what Tom would want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
There is no telling what he is thinking.彼が何を考えているのか言い当てることはできない。
I walked about aimlessly on the street.街を当てもなく歩いた。
To tell the truth, I am not your father.本当のことを言うと、私はお前の父ではない。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
I am in charge of this.これは、私の担当だ。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
It's really hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
You won't have to take charge of that.あなたはそれを担当する必要はないだろう。
Can you guess my age?私の年齢を言い当てれますか。
They take it for granted that what is new is better than what is old.彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
Obviously.当たり前だろ。
Keeton wanted to know if this is true.キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。
His fame was at its zenith at that time.当時の彼は絶頂にあった。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
It is true that he is ill.彼が病気であることは本当だ。
I could not accept that my wife was really dead.私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。
The candidate whom I cast a vote for was elected.私が投票した候補者は当選した。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
His story cannot be true.彼の話は本当のはずがない。
I truly loved her.私は、彼女のことを本当に愛していた。
Every bullet has its billet.鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
I don't know whether the story is true or not.その話が本当かどうか知りません。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
His story turned out to be true.彼の話は本当であることがわかった。
He is trying to justify his act.彼は自分の行為を正当化しようとしている。
He believes that the story is true.彼はその話が本当だと信じている。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
You may depend on him to help you.あなた彼の助けを当てにしてもよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License