UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Perhaps that's true.あるいはそれは本当かもしれない。
I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。
I can truly say that baby is ugly.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
Is it true that he won the race?彼がレースに勝ったと言うのは本当ですか。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
This room doesn't get much sunshine.この部屋は日当たりが良くない。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
You're really a hard worker.あなたは本当に頑張り屋さんだ。
What he said could possibly be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
The girl wanted to, but could not, tell him the truth.少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
She must have once been a real beauty.彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
There are a great number of schools in this city.当市にはたくさんの学校がある。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
It took a long time to bring him around to our point of view.彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
This is a smooth wine, which goes down easy.このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
He didn't tell the truth for fear she should get angry.彼は彼女が怒らないように本当のことを言わなかった。
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
To tell the truth, I didn't solve this question.本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
This country is really going to the dogs!この国は本当に落ちぶれてきている。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
May I introduce our sales manager, Abe?当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
Dean can really put away the food.ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
The weather forecast was right.天気予報が当たった。
I bought a box lunch at the station.駅で弁当をかった。
I was banking on him to help me.私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
You might well ask her why she dislikes you.あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。
Can you swim at all?あなたは本当に泳げるのですか。
I think you are a really nice person.あなたは本当にいい人だと思うよ。
You should not rely on others.他人を当てにしてはいけない。
Those college students give me a bad headache.あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
Go for broke!当たって砕けろ。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
Part of his story is true.彼の話の一部は本当だ。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
I have no idea where he has gone.彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。
I wonder why no one tells the truth.どうして誰も本当のことを言わないんだろう?
Can the rumor be true?あのうわさは本当かしら。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
The news was suppressed for the time being.そのニュースは当分の間差し止めになった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
You can rely on him.君は彼目当てにして良い。
The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
Don't expose the plant to direct sunlight.その植物は直射日光に当てては行けない。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
The people here are accustomed to the cold.当地の人々は寒さに慣れている。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
This rule applies to you as well.この規則はあなたにも当てはまる。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
It can't be true.本当の筈がない。
The rumor proved to be true.うわさは本当だった。
He looked asleep, but he was really dead.彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
A molester is truly the enemy of women. I'll never let them get away with it.痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。
We took it for granted that he would help us.彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
Never rely too much upon others.他人を当てにし過ぎない。
A true scientist would not think like that.本当の学者ならそう言う風には考えない。
Your explanation won't wash. It's too improbable to be true.君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
In those days, he was still strong and energetic.当時は彼は若くたくましく精力的だった。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
I am counting on you to give the opening address.私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
I take it for granted that I'm such a great pilot.当然のことながら私は上手なパイロットだ。
Miss Sato is in charge of my class.佐藤先生が私のクラスを担当しています。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
That is most agreeable to the taste.それは口当たりがとてもいい。
You will think it just that I should do so.私がそうするのは当然だと君は思うでしょう。
Oh! Really?ああ、本当?
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License