UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I really enjoyed myself at the party.私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
No one knows his real name.彼の本当の名を誰も知らない。
It is true that he went bankrupt.彼が破産したというのは本当だ。
We thought it natural that he should be punished.彼が罰せられるのも当然のことだと思った。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
Better believe it.本当さ。信じた方がいいぜ。
They live in a sunny house.彼らは日当たりのよい家に住んでいる。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
Her words turned out to be true.彼女の言ったことは本当だとわかった。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し出を断るのは当然だ。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
Don't expose photos to the sun.写真を日光に当ててはいけない。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
It is important to find true friends when you are young.若いときに本当の友人を見つけることは大切だ。
There is nobody who fulfils these conditions.この条件に該当する人は誰もいない。
I think it natural that he got angry.彼が怒ったのも当然だと思います。
Did that accident really happen last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
What Tom said is true.トムの言ったことは本当です。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
You really sleep a lot!君は本当によく寝るね!
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
I would really like to know why he did such a thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
I hit the jackpot.大当たりしたんだ。
Early rising is with him a matter of course.早起きは彼には当たり前のことだ。
People ask you for criticism, but they only want praise.人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。
I got a camera in a lottery.福引きでカメラが当たった。
Nice to meet you.お会いできて本当にうれしい!
He hit the mark.彼は的に当てた。
She seemed to take it for granted that he should go his own way.彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?風邪を人に移すと治るって本当?
His remark hit home.彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
Is that what Tom would really want?トムが望んでいるのは本当のところはそれなのだろうか。
A good management would listen to reasonable demands.良い経営陣なら正当な要求に耳を貸すものだ。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
We shall all miss you when you go away.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
I admit it to be true.それが本当であることを認める。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Generally speaking, the climate here is mild.概して言えば、当地の気候は温和です。
I really enjoyed myself at the party.わたしはそのパーティー本当に楽しんだ。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
We had an early lunch at school.私たちは学校で早めに弁当を食べた。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
You're really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
He blotted the good reputation of our school.彼は当校の名を汚した。
He is said to have been a man of respectable position.もとは相当の身分の人だったそうです。
Do you have much snow here?当地は雪がたくさん降りますか。
This rule applies to all cases.このルールはすべての場合に当てはまる。
Engineering service will be taken up by the Japanese company.エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。
I was surprised that he really had a strong resemblance to his father.私は、彼が父親に本当によく似ているのに驚いた。
Please tell me the truth.どうぞ本当のことを言ってください。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
I'm really up a tree.本当にお手上げだ。
All of his answers were wide of the mark.彼の答えはすべて見当違いだった。
Are you suggesting that I am not telling the truth?私が本当のことを言っていないというのですか。
I take it for granted that she will join us.私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
Miss Sato is in charge of my class.佐藤先生が私のクラスを担当しています。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
My father's birthday falls on Sunday this year.父の誕生日は今年は日曜日に当たる。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He asked questions at random.彼は手当たりしだいに質問した。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I think that my German is really bad.私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
I think it's true.私はそれが本当だと思う。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
I shall stay here for the time being.私は当分のあいだここに滞在します。
One of these fine days he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
His face was shadowed from the light.彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
Don't take it out on me.オレに八つ当たりするなよ。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too.私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
Try not to make random statements.行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
She was at a loss for words to express her feeling.彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。
That can't be true.それは本当であるはずはない。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
That will be enough for now.差し当たり、あれで十分でしょう。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
Wherever I have my lunch box, I enjoy it.私は弁当はどこで食べても美味しい。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License