UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took it for granted that he would succeed.彼が成功するのは当然だと思っていた。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことをすれば叱られても当然です。
Tell me the truth.本当のことを教えて。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
It's fairly warm today.今日は相当暖かい。
Their divorce came as a complete surprise.彼らの離婚には本当にびっくりした。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The weather forecast is not reliable at all.天気予報はまったく当てにならない。
A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
What he said turned out to be true.彼が言ったことは本当だとわかった。
Driving a car is really very simple.車を運転することは、本当はとても簡単なことである。
We have little snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
Thank you for coming to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
I'm very busy so don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと恐ろしい。
He is trying to justify his act.彼は自分の行為を正当化しようとしている。
According to the newspapers, he will be here today.新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
It appeared a true story.それは本当の話だと思いました。
The news can't be true.その知らせは本当であるはずがない。
I was quite at a loss for words.私は大変当惑し言葉がでなかった。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
He was lost in thought with his hand on his forehead.彼は額に手を当てて物思いにふけった。
Were you really playing chess at 11:30 last night?あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Bird's wings correspond to man's arms.鳥の翼は人間の腕に相当する。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
He was very puzzled.彼は大変当惑した。
As a matter of fact, it is true.実はそれ、本当なんだ。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
I wonder if this rumor is true.この噂は本当かしら。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
His story may be true.彼の話は本当かもしれない。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
You're really a number-one fool.お前は本当にこの上なしのばかだ。
Please tell me the truth.どうぞ本当のことを言ってください。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
He did his duty as a matter of course.彼は当たり前のように本分を果たした。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Honestly, I would also like to go.本当は僕も行きたい。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
Examinations interfere with the real purpose of education.試験は教育の本当の目的を妨げる。
It's really hard to turn your back on your way of life.今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
It is not what a man has but what he is that is really important.本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
I change my mind a lot.私の思考は当てもなく曲がりくねる。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
Could not find the right menu option in the ATM.ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
He was affected by the heat.彼は暑さに当てられた。
She brought his lunch today.彼女は今日、お弁当を持って来た。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
I rest on your promise.君の約束を当てにしている。
I am much obliged to you for your help.ご助力を本当にありがとうございます。
You have eaten lunch, haven't you?お弁当食べたんでしょう。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
The real problem lies in his character.本当の原因は彼の性格にある。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
You wouldn't be so casual about it if you were directly involved.お前は当事者じゃないから、そんなのんきなこと言ってられるんだよ。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
I usually got up at five in those days.私は当時たいてい5時に起きた。
He blotted the good reputation of our school.彼は当校の名を汚した。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
There is good reason for her to get scolded.彼女は叱られて当然だ。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。
The new film was a great success.その新しい映画は大当たりだった。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
There really is such a thing as Internet addiction.インターネット中毒って、本当にあるみたいね。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
Is it really the case?本当にそうだろうか。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
This room does not get much sun.この部屋はあまり日が当たらない。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
No one knows his real name.彼の本当の名を誰も知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License