UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's really stupid.それは本当にくだらないよ。
Don't you like them any at all?彼らを本当に嫌いなのですか。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
We thought it natural that he should get excited.私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。
I really enjoyed it.私は本当に楽しんだ。
She is kindness itself.彼女は本当に親切だ。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
The letter is for me.その手紙は私当てに来た。
She took a book at random from the shelf.彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
I expect your help.君の助けを当てにするよ。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
It's true.これ本当さ!
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Children really like playing on the beach.子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
I do not deny but that it is true.それが本当であることは否定しない。
I think my German is really fucked up.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
The people here are accustomed to the cold.当地の人々は寒さに慣れている。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
Traveling was much more difficult in those days.当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
His failure to tell me the truth caused an accident.彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。
Did he tell you the truth?彼はあなたに本当のことを言いましたか。
'The child is father to the man' is certainly well said.三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
Can the rumor be true?あのうわさは本当かしら。
You can't be so sure.本当にそう。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality?iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当?
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
It's no joke! It's really a pain, you see.わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
They arrived here safely yesterday.彼らは昨日無事に当地に着いた。
It turned out to be true.それは本当であることがわかった。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
I arrived here safely early this morning.私は今朝早く無事当地に着いた。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも当然だ。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
Thank you. You've been very helpful.ありがとうございました。本当に助かりました。
He'll really be happy, won't he?彼は本当に喜ぶでしょう。
It's quite natural for him to think so.彼がそう考えるのは全く当然だ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
This room gets little sunshine.この部屋はあまり日光が当たらない。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The boy in question did not come to school today.当のその少年は今日学校に来なかった。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The fifth volume of this set is missing.この全集の5巻目が見当たらない。
I think it natural that you should take the matter into consideration.あなたがその問題を考慮に入れるのは当然だと思います。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
It was said that he had been sick in hospital then.彼は当時病気で入院していたと言われていた。
But that's only natural because you don't know their ways yet.でも、それは至極当然のことです。彼らのマナーをあなたはまだ知らないのですから。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
You are really annoying.君は本当にうざいなあ。
What you said is, in a sense, true.あなたの言ったことはある意味では本当だ。
Her suitors were all after her money.彼女の求婚者は皆彼女の金が目当てだった。
The store is closed until further notice.当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
In those days, a new type of democracy was rising.当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
His story sounds true.彼の話は本当に聞こえる。
Can you justify the use of violence?君は暴力行使を正当化することができますか。
This is true of students.このことは学生に当てはまる。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
I have a rough idea where it is.それがどこにあるのか、およその見当はついている。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
The actor really played cowboy roles better than any other actor.本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
This is the hotel where we stayed that time.これが当時私たちの泊まったホテルです。
What is it that you really want to say?あなたが本当に言いたい事は何ですか。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch.ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。
It'll be really lonely without you.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.あの人は私にとても厳しいようですが、本当はたいへん親切な人なのです。
The teacher assigned us ten problems for homework.先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
In those days, sugar was less valuable than salt.当時、砂糖は塩ほど価値がなかった。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
The new picture has made a record breaking hit.今度の映画は記録破りの大当たりだった。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
He was rightly punished.彼は罰せられたが、それは当然のことだ。
I guessed at her age.彼女の年齢を当ててみようとした。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
There are cases where this rule doesn't hold good.この規則が当てはまらない場合がある。
He brought his lunch today.彼は今日、お弁当を持って来た。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License