UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Or that was the idea.いや、当初の考えはそうでした。
At your age, you ought to know better.あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。
He will come here soon to inspect the industry of this town.彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。
I'm not much for sports to tell the truth.本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
He should have been back by this time.彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
What you said is also true of this case.君の言ったことはこのことにも当てはまる。
The word 'excessive competition' is frequently used in Japanese industry, but there is not a precise definition of the practice.過当競争という言葉は日本の産業界でよく使われるが、その正確な定義はない。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
I really want to see you.本当にあなたに会いたいです。
I'm very sorry I came home so late.帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
There are some cases where the rule does not hold good.この規定が当てはまらない場合もある。
This is true of your case also.これは君の場合にも当てはまる。
Do you really think it's no good?本当に悪いと思ってるの?
We punished him according to the rules.規則に当てはめて彼を罰した。
When will you leave here?君はいつ当地を出発しますか。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
The example doesn't fall into any type stated above.この例は先にあげたどのタイプにも当てはまらない。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
Everything Tom predicted came true.トムの予言はすべて当たった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはいけません。
You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
I've really got to buckle down and study for our final exams.期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
Mary takes Bill's kindness for granted.メアリーはビルの親切を当然のことのように思っている。
He has few friends here except you.彼は当地では君を除けば友達があまりいない。
What he said applies, to a certain extent, to this case.彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。
Oh! Really?ああ、本当?
That cannot be true.そんなことが本当であるはずがない。
You are really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
You have good reason to be angry.君がおこっているのも当然だ。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
It was not until then that he learned the truth.その時初めて彼は本当の事を知った。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
My father is not really in favor of our marriage, because John still has no job.父は本当は私たちの結婚に賛成ではないのです。というのは、ジョンはまだ職がないからです。
His skill in English truly astounds me.彼の英語力には本当に驚かされる。
I can't guess what to do next.次に何をやってよいか見当がつかない。
He made out really well in the clothing business.彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
My cat is really smart.私の猫は本当に 賢いです。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。
The weather here is getting cold and I really do not like that.だんだん寒くなってきて本当にいやです。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
Yes, it's such a nice evening.うん、本当に素敵な夜だね。
It turned out true.それは本当であることがわかった。
I don't know whether the story is true or not.その話が本当かどうか知りません。
Don't expose this chemical to direct sunlight.この薬品は日光に当てないようにしなさい。
I hit the jackpot.一山当てたんだよ。
I asked my son what he really wanted.私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
This story might sound unbelievable but it is true.この話は信じられないように思われるかもしれないが、本当の話だ。
The children were assigned to sweep the room.子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
It follows from this evidence that she is innocent.この証拠からして当然彼女は無実だということになる。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
He cannot be relied on.彼は当てにならない。
Early rising is with him a matter of course.早起きは彼には当たり前のことだ。
Learning a foreign language is truly interesting and enjoyable.外国語を習うことが本当に面白くて楽しいよ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
To tell the truth, I think you are wrong.本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはそのレポートが本当であると正式に発表した。
He made a big hit in that business.彼はその仕事で一山当てた。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
I'm relying on my friend to turn in the report for me.私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。
His story cannot be true.彼の話は本当のはずがない。
Can you guess my age?私の年齢を言い当てれますか。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
I'll stay here if you really want me to.私に本当にいてほしいなら、ここにいましょう。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
It is no wonder that a man of his ability is so successful.彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I thought I was a fairly good swimmer.私は水泳に相当の自信を持っていた。
Suspicion that this amounts to insider trading has strengthened.インサイダー取引に当たる疑いが濃厚になってきた。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
This is the only guidebook that was recommended to me that is really useful.私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License