UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that it's true.それは本当だと思いますよ。
We take air and water for granted.我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
It hardly ever rains here.めったに当地では雨が降りません。
It is clear that we cannot live without air.空気がなければいきられないのは当然のことである。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Guess what he told me.彼が何て言ったか、当ててみて。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。
You won't have to take charge of that.あなたはそれを担当する必要はないだろう。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
You should not look to others for help so easily.そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
He has no legitimacy.彼にはまったく正当性がない。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Good to see you.お会いできて本当にうれしい!
I'll miss you after you've gone.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
The end of the task is not yet in mind.仕事の終わりはまだ見当がつかない。
It may or may not be true.それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。
He is an agreeable person.彼は人当たりがよい。
Is it really possible to predict an earthquake?地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry".1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
In those days, few people could travel abroad.その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも極めて当然だ。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
I only come once in a blue moon.本当にたまにしか来ないからね。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
Spring will be here before long.近いうちに春が当地に訪れるだろう。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
He had really come to get gold.彼は本当金を手に入れるためにやって来たのであった。
My first guess was wide off the mark.私の最初の推測は見当違いであった。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
It is really wonderful.それは本当にすばらしいです。
It is not in his nature to be hard on other people.彼は他人につらく当たることができない性格です。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えするなんて見当違いだ。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I must be true to myself.本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
We look to him for help.彼の助力を当てにしています。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
In those days, he was still strong and energetic.当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
His debts amount to a considerable sum.彼の借金は相当な額になっている。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Bill really drinks like a fish.ビルは本当に飲んべえだ。
I think it natural that he got angry.彼が怒ったのも当然だと思います。
Thank you kindly.本当にありがとう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
The rumor isn't true.その噂は本当ではない。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
His face was shadowed from the light.彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
His story may be true.彼の話は本当かもしれない。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
Can it really be mine?それは本当に僕のものなんだろうか。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
I think it's a great pity that he died so young.彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。
He may well be proud of his father.彼が父を誇りに思うのも当然だ。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
Valentine's Day is on Sunday this year.今年のバレンタインデーは日曜日に当たる。
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
The new movie was a big hit.その新しい映画は大当たりだった。
It's true.これ本当さ!
I really enjoyed myself at the party.私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
That baby is really not cute at all.あの赤ちゃんは本当に可愛くないね。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
You'd better not count on a raise.昇給を当てにしないほうがよい。
I love the sound of rain on the roof.私は屋根に当たる雨の音が好きだ。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Don't rely on what he says.彼の言うことは当てにならないよ。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
Don't count on his help.彼の援助を当てにしてはいけません。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
This is a smooth wine, which goes down easy.このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
It is natural that he should refuse that request.彼がその要求を拒絶したのは当然だ。
His noble deed deserves praise indeed.彼の崇高な行為は本当に称賛に値する。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Did you ever?本当か、これは驚きだ。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
The real war is much more horrible than this story.本当の戦争はこの話よりもずっと怖い。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
Thank you very much!本当にありがとう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License