UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
We must work hard to make up for lost time.失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Not a soul was to be seen in the street.通りには誰一人見当たりませんでした。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
He looked asleep, but he was really dead.彼は眠っているようだったが、本当は死んでいた。
It is quite natural that she should get angry with him.彼女が彼を怒るのも当然である。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
Tom has really taught me many things.トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
I thought it was true.それは本当だと思った。
The movie was a big draw at the box office.その映画は大当たりした。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Can you guess her age?彼女の年齢を言い当てられますか。
I'm actually enjoying myself.本当は楽しく過ごしています。
He has no legitimacy.彼にはまったく正当性がない。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
For the time being, I intend to stay at a hotel.私は当分ホテルにいるつもりです。
You must always tell the truth.いつも本当のことを言わなくてはならない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
It turned out true.それは本当であることがわかった。
We were only too glad to see him.私たちは彼にあえて本当に嬉しかった。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
I take it for granted that he will succeed in the examination.彼が試験に合格したのは当然だと思う。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
We've really hit it off.今のところ本当に旨く行っているわ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
She is too young to know the truth.彼女は本当のことを知るにはまだ幼すぎる。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
He enjoys considerable standing among his peers.彼は同輩に相当受けがよい。
How about having our lunch in the park?公園でお弁当を食べませんか。
I think that rumor is true.この噂は本当だと思う。
Japanese shogi corresponds to chess.日本の「将棋」は、チェスに相当する。
She acted like a real baby.彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
This rule does not apply to the case.この規則はその場合には当てはまらない。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
We should respect the basic human rights of others much more their lives.私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。
Are you sure?本当?
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
No wonder he is a hen - pecked husband.亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
You're really wonderful.あなたは本当にすばらしい。
Can I buy tickets on the day of the tour?チケットは、当日でもかえますか。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
You ought to think over whether the premise is valid or not.その前提が妥当かどうかよく考えるべきだ。
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
You really must stop smoking.本当にタバコをやめなければいけないよ。
We really hope another war will not break out.私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。
Britain was not geared up for war then.当時英国は戦争の準備ができていなかった。
He gave me quite a start.彼には本当にはっとさせられた。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
What he said is true.彼が言ったことは本当だ。
It was really considerate of you to lend me $500 when I was in difficulties.私が困っていたとき私に500ドル貸してくださって本当に感謝しております。
His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now.彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I'm ashamed to say that it's true.お恥ずかしいことですがそれは本当です。
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
I truly loved her.私は、彼女のことを本当に愛していた。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
She's very particular about her choice of hotels.彼女はホテルの選択には本当にやかましい。
I gathered from his expression that he was very angry.彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Your colorful shirt really stands out.あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?風邪を人に移すと治るって本当?
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment.当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。
At that time, Tom was in Boston.当時は、トムはボストンにいました。
The news may be true.そのニュースは本当かもしれない。
Travelling was much more difficult in those days.その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library.本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。
John is on duty today.今日はジョンが当番です。
He looked really wonderful in his top hat and tails.彼はトップハットとテールを着て本当にすてきだった。
I cannot say how far his story is true.彼の話がどこまで本当か私にはわからない。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He always relies on other people.彼はいつも他人を当てにしている。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License