The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.
私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
What my mother had said was true.
お母さんの言ったことは本当だった。
Is it true that Tom has a twin?
トムに双子のきょうだいがいるって本当?
What she wrote is true in a sense.
彼女が書いたことはある意味では本当です。
It serves you right.
それは当然の報いだ。
He hired the garment for the day.
彼は当日借り着をした。
We punished him according to the rules.
規則に当てはめて彼を罰した。
It's natural for him to get angry.
彼が怒るのも当然です。
His face was shadowed from the light.
彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun.
今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
The union was modest in its wage demands.
その組合の賃上げ要求は穏当だった。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
This course teaches basic skills in First Aid.
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
Branches are to trees what limbs are to us.
木にとっては枝は人間の手足に相当する。
They asserted that it was true.
彼らはそれが本当だと言い張った。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
Are you quite certain about it?
その事は本当に確かなのですか。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
He does know the fact.
彼は本当にそのことを知っている。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
According to the newspapers, he will be here today.
新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
I was called on in English class.
私は英語の時間に当てられた。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.
モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
Such a man ought to succeed.
そのような人は成功するのが当然だ。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
I took it for granted that she would come.
私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
Early rising is with him a matter of course.
早起きは彼には当たり前のことだ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat