The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The story appears true.
その話は本当らしい。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.
私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
It may be true.
それは本当かもしれない。
What he said yesterday is not true.
彼が昨日言ったことは本当ではない。
We are leaving here soon.
私達はすぐに当地を発つ。
He believes that the story is true.
彼はその話が本当だと信じている。
I don't have the remotest idea what he will do next.
彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
Are you certain such a thing can be done?
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
It was not until yesterday that I learned the truth.
私は昨日になって初めて本当の事を知った。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
Who broke the window? Tell the truth.
誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
The company shares give a high yield.
その会社の株は高配当だ。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
I just hope nothing goes wrong this time.
今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
The truth is that I don't know anything about it.
本当のところ、私はそのことについて何も知りません。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
What he said may well be true.
彼の言ったことは本当かも知れない。
Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.
くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。
He is really a nitpicker.
彼は本当に愚痴愚痴言う。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
No one knows the real reason why we love dogs.
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
I think it natural for him to get angry.
彼が怒るのは当然だと思う。
To tell the truth, he is not a human being.
本当のことを言えば彼は人間ではない。
This will do for the time being.
当分これで間に合うだろう。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.
もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
He was lost in thought with his hand on his forehead.
彼は額に手を当てて物思いにふけった。
For the time being, I intend to stay at a hotel.
私は当分ホテルにいるつもりです。
She looks quite pretty.
彼女は本当にかわいらしく見える。
Her story can't be true. She often tells lies.
彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.
彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
It tends to rain here a lot in the summer.
当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
Can the news be true?
そのニュースは本当なのだろうか。
He damned his men right and left.
彼は部下に当たり散らした。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
I have no idea how much it costs.
それはいくらするか見当がつかない。
You may stay with me for the time being.
あなたは当分の間私のところにいても良い。
It is just that we should pay his share.
彼に分け前を払うのは当然だ。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
That will be enough for now.
差し当たり、あれで十分でしょう。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.
当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
Mother stood arms akimbo.
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
It's true that Americans love pizza.
アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He blotted the good reputation of our school.
彼は当校の名を汚した。
Oh, really? When did he leave?
本当?いつ出たの?
Does this medicine actually help?
この薬は本当に効きますか?
This rule cannot be applied to you.
この規則は貴方には当てはめることはできない。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
We naturally take pride in the old temples of our country.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
He may well get scolded for doing that.
彼がそんなことをすればしかられても当然です。
The story appears to be true.
その話は本当らしい。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
He has good reason to get very angry.
彼がひどく怒るのも当然だ。
Can computers actually translate literary works?
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
Thank you very much for everything.
いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
Are you here on business or for pleasure?
当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
At that time, I was in Canada.
当時、私はカナダにいた。
These are truly the best products.
本当に最高の商品です。
She ought to have arrived by now.
彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
I am in charge of this.
これは、私の担当だ。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
He deserves his share.
彼に分け前を払うのは当然だ。
Her election is in the bag.
彼女の当選は確実だ。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
It is true that we desire to live in a small town.
私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
It's true that he said that.
彼がそう言ったのは本当です。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.