UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
Early rising is with him a matter of course.早起きは彼には当たり前のことだ。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
He guessed the answers with great accuracy.彼は実に正確に答えを当てた。
He said that he would be elected and that he would become governor.彼は当選して知事になるつもりだと言った。
Whoever says so, it is not true.誰がどう言おうと、それは本当ではない。
There is good reason for her to get scolded.彼女は叱られて当然だ。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
I took his attendance for granted.私は当然彼が出席するものだと思っていた。
My dream came true.夢は本当になった。
It is none the less true.それでもそれはやはり本当だ。
He is not the sort of man who counts on others for help.彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected.Tatoebaは本当に多言語なところです。全ての言語がお互いにつながっています。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
She really looks pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
I think it natural that he got angry.彼が怒ったのも当然だと思います。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
All this may sound strange, but it is true.この事はすべて奇妙に聞こえるかもしれないが本当である。
He is the only friend I can really trust.彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
At that time, I was in Canada.当時、私はカナダにいた。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。
It was quite right of her to do that.彼女がそうしたのは全く妥当であった。
Tom didn't have the courage to tell Mary the truth.トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
Can it be true that he is ill?彼が病気だというのは一体本当だろうか。
You're so set in your ways!あなたって本当に頑固ね。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
It hardly ever rains here.めったに当地では雨が降りません。
If Smith leaves the school, who will take charge of our class?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
You've worked hard for months and have certainly earned a holiday.君は何ヶ月もよく働いたのだから休暇をもらったには当然のことだ。
You should think about your future.将来について考えるのが当然です。
He is a genius, if ever there is one.彼こそ本当の天才だ。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
The rule does not apply to his case.その規則は彼の場合には当てはまらない。
What you say is true in a sense.あなたの言うことは、ある意味では本当である。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
I'm very glad to meet you.お会いできて本当にうれしい!
I am much obliged to you for your help.お助けいただいて本当にありがとうございます。
Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。
I think it true.僕はそれが本当だと思う。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
Let's ask if it is true.それが本当かどうかきいてみよう。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Summer vacation is near. Can you think of a good place for the holidays?夏休みも近いけど、どこかいいところ思い当たりますか。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Don't leave everything to chance.行き当たりばったりの仕事をするな。
I should be, I have been skating since I was five years.当然そうじゃないといけないんです。5歳のときから滑ってますから。
On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast.クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
We can't really throw it away!本当に捨てるわけにはいかないよ。
I went to the theater early to get a good seat.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
This is really from my heart.本当に心からこんなことを思った。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
I am delighted to meet you.お会いできて本当にうれしい!
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
Of course he was familiar with jazz.彼がジャズに詳しいのは当然だった。
I was hit by a huge chunk of meat.巨大な肉の塊が当たった。
I can't find my shoes.私の靴が見当たらない。
I'll tell you the truth.私はあなたに本当の事を話そう。
The capable detective was assigned to investigate the cause of the tragedy.有能な探偵がその悲劇の原因を調査する任務に当てられた。
Freedom of speech is taken as a matter of course.言論の自由は当然のことと考えられている。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
Tom is very kind.トムは本当に親切ですね。
Next year my birthday will fall on a Sunday.来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
Does this medicine actually help?この薬は本当に効きますか?
To the best of my knowledge, the rumor is not true.私の知る限りうわさは本当ではない。
The news may well be true.そのニュースは多分本当だろう。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
We are leaving here soon.私達はすぐに当地を発つ。
You may stay with me for the time being.当分の間、私の所にいてもかまいません。
She made a fuss about her benefits.彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
What Tom said is true.トムの言ったことは本当です。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
That child is full of mischief.あの子は本当にいたずら好きだ。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
Your prophecy has come true.君の予言が当たったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License