UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What you said is also true of this case.君が言ったことはこの場合にも当てはまる。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
At present freedom of speech is taken for granted.現在では言論の自由は当然と思われている。
She looks quite pretty.彼女は本当にかわいらしく見える。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
It turned out to be true.それは本当だということがわかった。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
Doctor, please give this child first aid.先生、この子に応急手当をしてください。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。
I don't have the remotest idea what he will do next.彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。
I can't believe that you actually got into Harvard.君が本当にハーバードに受かったなんて、信じられないよ。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Our company has branches in many cities.当社はあちらこちらの都市に支店があります。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
This information is not as up-to-date as it should be.この情報は当然最新であるべきなのに、実際はそうでない。
I took for granted that he was above such meanness.私はかれがそんな卑劣なことをしない人だと当然思っていた。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
This is a smooth wine, which goes down easy.このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Do you really want it?あなたは本当にそれがほしいですか。
The new document system is worth $4,000.その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。
You will soon get used to the climate here.すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
The old proverb still holds good in our modern society.その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。
Can't you really swim?きみは本当に泳げないの?
This room doesn't get much sunshine.この部屋は日当たりが良くない。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
The clock is accurate and dependable.その時計は正確で当てにできる。
The rumor isn't true.その噂は本当ではない。
Are you really not mad at me?本当に私に腹を立ててないのね?
I don't know whether the story is true or not.その話が本当かどうか知りません。
I really hate dairy products.私は本当に乳製品が嫌いです。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
You really did a good job.本当によくやってくれたね。
I could not persuade him that it was true.それが本当だと彼に納得させることができなかった。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
That child is full of mischief.あの子は本当にいたずら好きだ。
Do you think that money really matters to me?私にとってお金が本当に大切だと思いますか。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
Most employees expect a pay raise once a year.たいていの従業員が年1回の昇給を当てにしている。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
In summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
I am in charge of the book department.私は書籍売り場を担当している。
Are you sure you don't want to go with us?本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
He is living with his friend for the time being.彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
I didn't tell him the truth because I was afraid of hurting his feelings.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I am very much obliged to you for your help.助けてくださって本当にありがとうございます。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
The sunny side of the hill is full of deciduous trees.丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
Not a soul was to be seen in the town.誰一人としてその街には見当たらなかった。
It is clear that we cannot live without air.空気がなければいきられないのは当然のことである。
It is doubtful whether the rumor is true or not.そのうわさが本当かどうか疑わしい。
He fired but missed.彼は発砲したが当たらなかった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
It is estimated that his debts will amount to a considerable sum.彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
On what day of the week does your birthday fall this year?今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。
Thank you. You've been very helpful.ありがとうございました。本当に助かりました。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
It may sound strange, but it is true.奇妙に思うかも知れないが本当の事です。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
Did Tom actually say that?トムが本当にそんなこと言ったの?
The rumor may or may not be true.そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
I want you to tell me the truth.私はあなたに本当のことを言って欲しい。
I'll transfer you to the right person.担当者とかわります。
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
She's honest enough, but can you really trust her?彼女はまあ正直だが本当に信用できますか。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
It was real hard work.本当に骨の折れる仕事だった。
You can always count on him in any emergency.どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。
Perhaps that's true.あるいはそれは本当かもしれない。
This problem is a real challenge.この問題は本当に手強い。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License