UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
You've sure got a short fuse today.あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
The same rule applies to going for a journey.旅行に出かけるときにも同じ規則が当てはまる。
Your system isn't suited to our company's needs.当社には貴社のシステムに対するニーズがありません。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He is truly sick.彼は本当にいかれてる。
That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.そうです。日本語ではウェートレスは英語の"waitress"と"weightless"にも該当する。でも"waitress"という意味が普通だね。
It is true that he goes abroad every year.彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。
What he said may well be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
You've got a nerve to say such a thing!そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
His story rings true.彼の話は本当のように聞こえる。
I'll be hanged if that's true.それが本当なら首をやる。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
The new movie was a big hit.その新しい映画は大当たりだった。
Assuming your story is true, what should I do?君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
My dream has come true.私の夢は本当になった。
The rumor can't be true.そのうわさが本当のはずがない。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Nancy looks a fool but she's really very clever.ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
We would play baseball after school in those days.我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
What he said was not true.彼の言ったことは本当ではなかった。
A ball hit her right leg.ボールが彼女の右足に当たった。
It may sound strange, but it is true.それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
I can't figure out why he didn't tell the truth.どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
The ball hit him on the left side of the head.ボールは彼の頭の左側に当たった。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
I am counting on you to give the opening address.君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
This story may sound strange, but it's absolutely true.この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
The bloated profits of farmers at the time were something again.当時の農家の暴利はすさまじかった。
I wandered about aimlessly all day.今日一日当ても無くうろうろした。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
Art was then at its best.当時、芸術は全盛でした。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
No one really understands the grief or joy of another.他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
You will soon get accustomed to living here.君はすぐに当地での生活に慣れるでしょう。
I can't figure out what he really wants.彼が本当は何が欲しいのかわからない。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
Needless to say he is one of the best writers of the present generation.彼が当代随一の作家のひとりであるのは言うまでもない。
Thank you very much for patronizing our store for a long time.平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
We gave you credit for more sense than that.我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
We are supposed to know the rules.私たちはそのルールを当然知っていることになっている。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
You certainly play the piano well.君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
Can it be true?いったいそれは本当なんですか。
Can you handle it?本当にできるのかい?
The rumor cannot be true.その噂は本当であるはずがない。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
The movie was a big draw at the box office.その映画は大当たりした。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
Yuri often went to London in those days.百合は当時たびたびロンドンに行った。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
You can't rely on this machine.この機械は当てにできません。
Do you live here?君は当地に住んでいるのか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Who broke the window? Tell the truth.誰が窓を割ったの。本当の事を言いなさい。
Who is the person in charge?担当の方はどなたですか。
It can't be true.それが本当であるはずが無い。
Ten years is a long time.10年といえば相当な時間だ。
His sarcasm galls me.彼の当てこすりはかんにさわる。
"Tom and Mary" was really a hopeless failure.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Our company's first priority is meeting our customers' needs.当社はお客さまのご要望にお応えすること第一に考えております。
This is an argument material to the question in hand.これは当面の問題にとって大事な論拠だ。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
He was affected by the heat.彼は暑さに当てられた。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
At the time of the incident, Tom was in his office.事件当時、トムは会社にいた。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
I took it for granted that he would stand by me.彼は当然私の味方になると思った。
Really it looks good in.本当によく似合う。
I was dismayed at the news.私はその知らせに当惑した。
It cannot be true.本当の筈がない。
You must not rely on his word.彼の言うことは当てにならないよ。
Tokyo was really wonderful.東京は本当に素晴らしかった。
Do you have any idea how many people died when the Titanic sunk?タイタニックが沈んだ時にどれくらいの死者が出たかあなたは見当がつきますか?
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License