The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
The lawyer believed in his client's innocence.
弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
I was bewildered at the sight of his strange behavior.
私は彼の奇妙な行動を目にして当惑した。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
A ball hit her right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
Your guess is almost right.
君の考えは当たらずとも遠からずだ。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
She rested on his promise.
彼女は彼の約束を当てにしていた。
The end justifies the means.
目的は手段を正当化する。
You may as well tell me the truth.
私に本当のことを言ったほうがいい。
I do hope that he will get well soon.
彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The rule holds good in this case.
その規則はこの場合に当てはまる。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
Every Jack must have his Jill.
どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
We take air and water for granted.
我々は空気や水をあって当然のものと考えている。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
His story may sound false, but it is true for all that.
彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Better believe it.
本当さ。信じた方がいいぜ。
Guess what he told me.
彼が何て言ったか、当ててみて。
She allowed that my offer was reasonable.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
You are really annoying.
君は本当にうざいなあ。
Is it really possible to predict an earthquake?
地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
He made a big hit in that business.
彼はその仕事で一山当てた。
I've really got to buckle down and study for our final exams.
期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。
You may depend on him to help you.
あなたは彼の助けを当てにしてもよい。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
She is friendly to everybody.
彼女は人当たりがいい。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.