UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
This really is great weather.本当にいい天気だ。
Her story can't be true. She often tells lies.彼女の話は本当であるはずがない。彼女はよく嘘をつく。
That applies to him too.それは彼についても当てはまる。
I think you are a really nice person.あなたは本当にいい人だと思うよ。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
It was natural that he should win the contest.彼がその大会に勝ったのも当然であった。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
It's really hot there.本当に暑いところなんだね。
Really, you are so mean.全くもう、本当にいじわるだ。
His promise cannot be counted on at all.彼の約束は少しも当てにできない。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I am delighted to meet you.お会いできて本当にうれしい!
It'll serve him right if he fails the exam; he doesn't study at all.彼が試験に落ちても当然だ。ちっとも勉強しないんだから。
The people here are accustomed to the cold.当地の人々は寒さに慣れている。
You're a magician with a needle and thread.あなたは本当に裁縫が上手ですね。
Hanako called his bluff.花子は本当かどうかを問いただした。
My birthday falls on Sunday.私の誕生日は日曜日に当たる。
"Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
I got several bites, but could not hook a fish.何回か当たりはあったが針にはかからなかった。
We cannot really predict anything.我々は本当に何も予言できはしない。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
It is quite natural for her to be angry with you.彼女が君に腹を立てるのは全く当然だ。
He was in charge of preparing a magazine for publication.彼は雑誌の出版準備を担当していた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
There were no radios in Japan in those days.その当時日本にラジオはなかった。
Cherry blossoms are very beautiful.桜の花は本当にきれいですよ。
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.当日雨天の場合は順延となります。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
Suppose it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going...しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。
We will soon take off.当機は間もなく離陸いたします。
You look quite run down.あなたは相当やつれているようだね。
I'm very happy to see you.お会いできて本当にうれしい!
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
We have little snow here.当地ではあまり雪は降りません。
It's more polite to say thin than skinny.「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。
The inhabitants rebelled against the ruler.住民は当事者に背いた。
The teacher didn't do her justice.先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
Why of course, that's what the "surprise" means.当然よ、抜き打ちなんだもの。
His story may sound false, but it is true for all that.彼の話は嘘のように聞こえるが、それでも本当なのです。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
You had better stop buying things at random.手当たり次第に買物をするのはやめたほうがいいですよ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
He seems to have been rich in those days.彼は当時金持ちだったらしい。
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
This car of yours is a real gas guzzler.あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
He is the minister responsible for the environment.彼が環境担当の大臣です。
Tom is telling the truth.トムは本当のことを言っている。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
I have few friends here.当地にはほとんど友人はいない。
I don't really look at it that way.私は本当はそのように考えていない。
She said that it might be true.それは本当かも知れないと彼女は言った。
It wasn't until then that I felt really frightened.その時になって初めて、私は本当に恐くなった。
The lawyer believed in his client's innocence.弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。
What he said yesterday is not true.彼が昨日言ったことは本当ではない。
Is it really possible to predict an earthquake?地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
Can the rumor be true?そのうわさは本当だろうか。
No kidding?本当ですか。
He is really a nitpicker.彼は本当に愚痴愚痴言う。
The ice may drift considerable distances each day.氷は毎日相当な距離を漂うこともある。
The rumor turned out to be true.その噂は本当だとわかった。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
A true scientist wouldn't think like that.本当の科学者ならそんなふうには考えないだろう。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
It can harm your eyes to read in the sun's light.日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。
Go for broke!当たって砕けろ。
The money was appropriated for building the gymnasium.その金は体育館の建設に当てられた。
She wanted to spare him embarrassment.彼女は彼を当惑させたくなかった。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
This rule does not apply.この規則は当てはまらない。
I'm really tired today.今日は本当に疲れたよ。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
If Smith leaves the school, who will take charge of our class?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
The rule holds good in this case.その規則はこの場合に当てはまる。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
I really need a drink now.今は飲むことが本当に必要だ。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
This month really flew by without me doing anything at all.今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
Distance per degree of longitude at equator.赤道における経度1度当たりの長さ。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
At that time she was engaged in some sort of work.当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
I think I'm really not any good at German.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
When I look back upon those days, it all seems like a dream.その当時を回想すれば夢のようだ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Actually, Tom is his real name.実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License