The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
I slept only two hours. No wonder I'm sleepy.
2時間しか寝なかった。眠いのは当然だ。
My briefcase was nowhere to be found.
僕の鞄はどこにも見当たらなかった。
I'm really longing for summer vacation.
私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
Guess what he told me.
彼が何て言ったか、当ててみて。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I asked my son what he really wanted.
私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。
What a small television set! Does it really work?
なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。
Our teacher is a real idiot.
僕たちの先生って本当に頭が固いよね。
You must always tell the truth.
いつも本当のことを言わなくてはならない。
He may well be proud of his father.
彼が、お父さんのことを誇りにしているのも当然だ。
Their divorce came as a complete surprise.
彼らの離婚には本当にびっくりした。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
This country is really going to the dogs!
この国は本当に落ちぶれてきている。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
Is it true that chicken soup will cure a cold?
チキンスープがかぜを治すというのは本当ですか。
It is true of every case.
それはあらゆるケースに当てはまる。
I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。
I found the rumor to be true to a certain extent.
そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I made believe it was true.
私はそれが本当であるようなふりをした。
I used to read novels at random in those days.
当時私は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
The fact that she had gotten married twice was true.
彼女が二度結婚したことは本当だった。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
It turned out to be true.
それは本当であることがわかった。
I put the receiver to my ear.
私は受話器を耳に当てた。
It's true that he is in love with her.
彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
The time has come when I must tell you the truth.
あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
You may bring your own lunch to school.
あなたは学校へ自分の弁当をもってきてよろしい。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
I wish you had told me the truth.
君は私に本当のことを話してくれていればよかったのに。
It was nice of you to come all this way to see me.
はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.