UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After you leave, we'll be very sad.君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。
She looks like her mother, I tell you.彼女は本当に母親によく似ている。
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
Children are really looking forward to summer vacation.子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
He wants whipping for saying that.彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
Can it be true?それはいったい本当だろうか。
Bob is really a brown noser.ボブは本当にごますりだ。
I took it for granted that he would succeed.私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
That's a really great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
Did they live here?彼らは当地に住んでいたのか。
I thought it was true.それは本当だと思った。
We have little snow here even in the winter.当地では冬でもほとんど雪が降らない。
The climate here is milder than that of Moscow.当地の気候はモスクワよりおだやかです。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
He is really a perfect idiot.あいつは本当におめでたい人間だ。
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Mary had a dream that she won the lottery.メアリーは宝くじに当選する夢を見た。
Have you finished your share of the work?自分の仕事の割り当ては終わりましたか。
Nice to meet you.お会いできて本当にうれしい!
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
I take it for granted that he would come.私は彼が当然来ると思った。
He listened to his CDs at random.彼は手当たり次第にCDを聞いた。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。
He is said to have been the richest man in town at that time.彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。
I greatly appreciate your advice.ご助言を本当に感謝いたします。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Well may she admire her father.彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
It cannot be true.本当の筈がない。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
I feel deeply for you.本当にお気の毒に存じます。
The campaign succeeded and she won the election.選挙運動は成功し、彼女は当選した。
Thanks a lot!本当にありがとう!
The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right?試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ?
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
My family was well off in those days.当時我が家は暮らし向きがよかった。
Our policy is to satisfy our customers.当店の方針はお客様に御満足いただくことです。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
Each person's share of the expenses for the party is 4000 yen.パーティーの費用は一人当たり4000円です。
I'm very sorry to have troubled you.ご迷惑をかけて本当にすみません。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
He is very clever indeed.彼は本当にとても賢いです。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.午前2時に寝たんだって?きょう眠そうなのも当然だね。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
I don't know if it is true.私はそれが本当であるかどうか分からない。
The detective took six months to get at the truth of that affair.探偵が事件の本当のことが分かるまで半年かかった。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
The money will do for the time being.当分はその金で間に合うだろう。
It's really nice having you here, Isao.イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
How can you justify your behavior?いったいどうやってあなたは自分の行動を正当化するのですか。
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
It can't be true.それは本当であるはずがない。
We take our high standard of living for granted.私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I'm not really asleep, just dozing.本当に眠ってなんかいない、うとうとしているだけだ。
Since he says so, it must be true.彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
I don't really care that much.本当にそんなに気にはなりません。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Do you really want it?あなたは本当にそれがほしいですか。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy.今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
It's really hot there.本当に暑いところなんだね。
This is true of adults as well as of children.このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
This is a smooth wine, which goes down easy.このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。
Always tell the truth.いつでも本当のことを言いなさい。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
Do you really think that it's bad?本当に悪いと思ってるの?
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
Examinations interfere with the real meaning of education.試験は教育の本当の意味を妨げる。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
I warmed myself at the fire.火に当たって体を暖めた。
The rain was beating hard against the windowpane.雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License