UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took lunch at noon.私達は正午に弁当を食べた。
The waves dashed against the rocks.波は岩に勢いよく当たって砕けた。
He took his own medicine.彼は当然の報いを受けた。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
You may as well tell me the truth.私に本当のことを言ったほうがいい。
You may depend on him to help you.あなたは彼の助けを当てにしてもよい。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
This rule applies to all cases.この規則は全ての場合に当てはまる。
His story sounds true.彼の話は本当のように聞こえる。
That's a matter of course.そんなことは当たり前のことだ。
You've run into some trouble or something?なんか難しい問題にでもぶち当たったのか?
Her work in school warranted her good grades.彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.橋本先生はケンの質問に当惑した。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
The rights you requested do not belong to us.お尋ねの権利は、当方にはぞくしておりません。
This watch is real bargain.この時計は本当にお買い得です。
She is only hard on me.彼女は私だけにつらく当たる。
The story was true.その話は本当でした。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
That's really a great idea.それは本当にすばらしい意見ですよ。
Cowards die many times before their deaths.臆病者は本当に死ぬ前に何度も死ぬ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Whatever she says is true.彼女の言う事は何でも本当です。
An agreement binding on both parties.当事者双方に義務を負わせる協定。
What he said may well be true.彼が言ったことはおそらく本当だろう。
The arrow hit the target.矢は的に当たった。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
I can't figure out what she really wants.彼女が本当は何が欲しいのか、私にはわからない。
It's really hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
I'm staying with my aunt for the time being.当分の間叔母さんのところにいます。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
The sunshine improved his color.日に当たって彼の顔色はよくなった。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Do you really think Tom's wounds are self-inflicted?トムがわざとけがをしたと本当に思っているのですか。
He tried to rationalize his foolish actions.彼は自分のばかげた行為を正当化しようとした。
Sometimes telling the truth hurts.時々、本当のことを言うのは痛い。
It can't be true.それが本当であるはずが無い。
Their expenses for the wedding were considerable.彼らの結婚費用は相当なものだった。
It is so good to be able to speak a number of foreign languages.外国語がいくつも話せるというのは本当によい。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
How good of you to come all the way to see me off!わざわざのお見送り本当にありがとう。
Thank you very much.本当にありがとう!
A true gentleman never betrays his friends.本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The rule does not apply in our case.その規則は我々の場合には当てはまりません。
How nice to see you up and about again so soon!あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。
That time was really fun.あの時は本当に楽しかったよ。
The ball hit her in the eye.ボールが彼女の目に当たった。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
Everything you said in your mail is just right - except the price.あなたがメールでおっしゃることは全て正当です。価格を除いては。
We sell goods on commission.当店では品物の委託販売をしています。
What he said could possibly be true.彼の言ったことは本当かも知れない。
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Riding a horse is really thrilling.馬に乗ることは本当にスリルがある。
You sure guessed the critical points of that teacher's exam.うまくあの先生のやまを当てたわね。
It's true that Americans love pizza.アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
Keeping a car is a considerable expense.車を持っていることは相当な出費だ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I couldn't but speak the truth.私は本当のことを言わざるを得なかった。
In the near future, he will get his just deserts.近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
No wonder he refused your offer.彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
We naturally got excited.我々が興奮したのは当然だった。
She said he was sick in bed, which was not true.彼女は彼が病気で寝ていると言ったが、それは本当ではなかった。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
No wonder he was arrested.彼が逮捕されたのは当然だ。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
These flowers should be sheltered from the rain.それらの花は雨に当てては行けない。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
You do not really understand a man till you have met him.会ってみるまで本当に人柄は判らない。
It was natural that he should win the contest.彼がその大会に勝ったのも当然であった。
We had an early lunch at school.私たちは学校で早めに弁当を食べた。
His story turned out true.彼の話は本当であることがわかった。
I'm really pleased at the news of your marriage.あなたの結婚の知らせを聞いて本当に喜んでいます。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
You need not come here for the moment.当分の間、君はここへ来る必要がない。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
I can't believe that's what's really troubling Tom.それがトムの本当に抱えている問題だとは思えない。
The story seems to be true.その話は本当らしい。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
I found the rumor to be true to a certain extent.そのうわさはある程度まで本当だとわかった。
My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
The news turned out true in a week.1週間してそのニュースは本当になった。
The rumor must be true.そのうわさは本当にちがいない。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
I mortgaged my house.家を抵当に入れました。
They were really cut from the same cloth.本当に瓜二つだわ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License