The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Oh, really? When did he leave?
本当?いつ出たの?
It can not be true.
それは本当であるはずはない。
It is true that we desire to live in a small town.
私たちが小さな町に住みたいと思っているのは本当です。
Thank you very much for everything.
いろいろとお世話になって本当にすみませんでした。
I took the fact for granted.
私はその事実を当然のことだと思っていた。
Compared to those around him, he looked really happy.
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
I feel deeply for you.
本当にお気の毒に存じます。
You shouldn't count on others for help.
ほかの人の助けを当てにしてはいけない。
Well may she admire her father.
彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。
Ken and his brother are very much alike.
ケンと弟は本当によく似ている。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.
君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
I read novels at random.
手当たり次第小説を読んだ。
In those days I tended to think of myself as a nice looking guy.
当時私は自分を美男子だと思う傾向があった。
I have no idea where he has gone.
彼がどこへ行ったのかまったく見当がつかない。
Ken's really got computers on the brain.
健本当にコンピューターに取り付かれているようだね。
I am delighted to meet you.
お会いできて本当にうれしい!
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
They won't believe me even if I swear it is true.
私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
Those oysters I ate last night didn't agree with me.
昨晩食べた牡蛎に当たってしまった。
My dream came true.
夢は本当になった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
It is not in his nature to be hard on other people.
彼は他人につらく当たることができない性格です。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
Tell me the truth.
本当のことを教えて。
We naturally got excited.
我々が興奮したのは当然だった。
At the time of the incident, Tom was in his office.
事件当時、トムは会社にいた。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
It's very cold here in February.
当地は2月がとても寒い。
In those days, he was still strong and energetic.
当時はまだ彼はたくましい精神力だった。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?
野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
The fifth volume of this set is missing.
この全集の5巻目が見当たらない。
In the summer, it is very hot here.
当地では、夏は非常に暑いです。
The arrow hit the target.
矢は的に当たった。
I'm really happy because I won 10,000 yen at the horse races.
競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
We look to him for help.
彼の助力を当てにしています。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本は当時、空前の好景気だった。
He looked bewildered.
彼は当惑したようであった。
In those days, I made it a point to take a walk before breakfast.
当時は朝食前に散歩することにしていた。
I wonder if you can really try.
君は本当にやってみることができるかな。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
She made a fuss about her benefits.
彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。
The movie was a big draw at the box office.
その映画は大当たりした。
'The child is father to the man' is certainly well said.
三つ子の魂百までとは本当によく言ったものだ。
Are you suggesting that I am not telling the truth?
私が本当のことを言っていないというのですか。
I took it for granted that she would come.
私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
Don't expose photos to the sun.
写真を日光に当ててはいけない。
Now notebook computers are as common as lunch boxes.
今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。
In those days, he lived in the house alone.
その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
She interrupted me when I was speaking by putting her finger on my mouth.
彼女は私の口に人差し指を当てて、私の言葉を遮ってしまった。
Do you think the accused is really guilty of the crime?
被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.
君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
I only have eyes for you - honestly.
僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。
"Do you really wish that?" asked the little white rabbit.
「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.
当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。
The story seems true.
その話は本当らしい。
I took it for granted that he would succeed.
私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha