UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She ought to have arrived by now.彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。
In those days, I used to get up at six every morning.当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
You must perform all assignments in a timely manner.割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。
Didn't you know that he had gone abroad then?当時彼は外国へ行ってしまっていたのを知らなかったのですか。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
He may well get scolded for doing that.彼がそんなことをすればしかられても当然です。
I took it for granted that he would succeed.私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。
To tell the truth, he is not a human being.本当のことを言えば彼は人間ではない。
Obviously.当たり前だろ。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
Can't you really swim?本当に泳げないの?
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
I urge you to tell him the truth.彼に対して本当のことを言うように強くお勧めします。
This story is believed to be true.この話は本当だと信じられています。
I believe the truth of her remark.彼女の話は本当だと思う。
His fame was at its zenith at that time.当時の彼は絶頂にあった。
His story turned out to be true.彼の話は本当だと分かった。
Is it true that you are going to Paris?君がパリへ行くというのは本当ですか。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
She is really cute.彼女は本当に愛敬がある。
What he said about England is true.彼がイギリスについて言ったことは本当です。
The rocket ought to have reached the moon by now.ロケットは今頃には当然月についているはずだ。
Our store has a monopoly on this item.これは当店の専売です。
The broad lines on the map correspond to roads.地図上の太い線は道路に相当する。
The rumor may well be true.そのうわさはたぶん本当だろう。
I am sure your promotion was timely and well deserved.あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
I take it for granted that you will join.君は当然参加するものと思っている。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
For the time being, he's staying at a neighboring hotel.彼は当分の間近くのホテルに泊まる。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
He's quite a nice fellow but I don't like him.彼は本当にいい奴なんだが、私は彼が好きではない。
Their concert was a big hit.彼らのコンサートは大当たりだった。
I'll be staying here for another three days.私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
Who's on watch?誰が当番ですか。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
He opened a checking account with the bank.彼はその銀行で当座預金口座を開いた。
We took his success for granted.我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
He has a fairly large fortune.彼は相当な財産を持っている。
She was understandably angry.当然のことだが、彼女は怒った。
To all appearance it is true.それは本当らしく見える。
The climate here is milder than that of Moscow.当地の気候はモスクワよりおだやかです。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
No wonder I'm sleepy.眠いのは当然だ。
Well, I think it's time the real story was told.ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。
Please consider us in the future for all your travel needs.今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。
I am very much obliged to you for your help.助けてくださって本当にありがとうございます。
Can the rumor be true?そのうわさは一体本当だろうか。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
We take health for granted until illness intervenes.病気になるまで、我々は健康を当たり前のものだと思っている。
I made believe it was true.私はそれが本当であるようなふりをした。
Is it true that you can't swim?本当に泳げないの?
There were no radios in those days.その当時はラジオと言うものが無かった。
As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.作家として彼女のは伝統的なカテゴリーのいずれにも当てはまらない。
He felt lost and uncomfortable.彼は当惑して落ち着きませんでした。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
I was a baby in those days.当時私は赤ん坊だった。
I have no idea how much it costs.それはいくらするか見当がつかない。
Is it true that Tom has a twin?トムに双子のきょうだいがいるって本当?
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
She was dismayed at the news.彼女はその知らせに当惑した。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
She was very embarrassed when her child behaved badly in public.彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
There is usually a cool breeze here in the evening.当地では夕方によく涼しい風が吹く。
At that time, I was in Canada.当時、私はカナダにいた。
You have good reason to be angry.君がおこっているのも当然だ。
I used to read novels at random.僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
It is five years to a day since I came here.私が当地へ来てからちょうど5年です。
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
For God's sake tell me the truth.頼むから本当のこといってくれ。
It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのはきわめて当然だ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He asked questions at random.彼は手当たりしだいに質問した。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
I really enjoy helping disabled people.身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。
It seems that our sense of direction is not always reliable.私たちの方向感覚はいつも当てになるとは限らないようだ。
It is common for children to cause trouble.子供たちが迷惑をかけるのは当たり前だ。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Don't count on him to lend you any money.彼が君に金を貸してくれるものと当てにするな。
This is as true of a cat as of a dog.このことは犬と同様猫にも当てはまる。
The campaign was successful and she won the election.選挙運動は成功し、彼女は当選した。
My study absorbed me in those days.当時私は研究のことで頭がいっぱいだった。
The damage will cost us a lot of money.被害額は相当なものになるだろう。
Who's on duty today?今日の当番は誰ですか?
We thought that the message was true.私たちはその知らせは本当だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License