The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is true in a sense.
それはある意味では本当だ。
I used to read novels at random.
僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
The rumor can't be true.
そのうわさが本当のはずがない。
That's a really great idea.
それは本当にすばらしい意見ですよ。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.
本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
I wondered if her story was true.
彼女の話は本当かなと思った。
I don't have the slightest idea.
皆目見当がつきません。
It can't be true.
それが本当のはずがない。
He doubted the truth of her story.
彼は彼女の話が本当かどうか疑った。
The damage will cost us a lot of money.
被害額は相当なものになるだろう。
To my amusement, everyone believed my story.
誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
How nice to be in Hawaii again!
またハワイに来られて本当にすばらしい! Mata Hawai ni ko rarete hontōni subarashī!
It can be cold here even in May.
当地では5月でも寒いことがある。
I feel abashed at my mistake.
私は自分の誤りに、当惑しています。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
そのうわさが本当かどうか疑わしい。
Who's in charge of the sales section?
誰が営業部を担当しているのですか。
He's so moody I have trouble keeping up with him.
あの人って本当に気分屋ね。私、ついていけない。
There are many bridges in this city.
当市には橋が多い。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
Yes, it's such a nice evening.
うん、本当に素敵な夜だね。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
I just hope nothing goes wrong this time.
今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。
This rule applies to you as well.
この規則はあなたにも当てはまる。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
No wonder he failed the exam, after wasting so much time like that.
ああ遊んでいては彼が試験に落ちるのも当たり前だ。
She must have once been a real beauty.
彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
They might tell us the truth.
彼らは本当のことを言ってくれるのかもしれない。
It is no wonder that a man of his ability is so successful.
彼ほど能力のある人ならそのぐらいの成功をおさめても当然だ。
Television sets began to appear house by house at that time.
当時テレビが各家庭に現れだした。
Mary isn't really sick. She's just pretending to be sick.
メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Deposit this check in my checking account.
この小切手を銀行の当座に入れなさい。
The new picture has made a record breaking hit.
今度の映画は記録破りの大当たりだった。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.
君が先生に叱られるのも当たり前だ。
In those days, he lived in the house alone.
その当時、彼は一人でその家に住んでいた。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.