In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.
ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
His story rings true.
彼の話は本当のように聞こえる。
I'll be hanged if that's true.
それが本当なら首をやる。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
The new movie was a big hit.
その新しい映画は大当たりだった。
Assuming your story is true, what should I do?
君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。
My dream has come true.
私の夢は本当になった。
The rumor can't be true.
そのうわさが本当のはずがない。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。
The rule does not apply in our case.
その規則は我々の場合には当てはまりません。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.
仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.
彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
We would play baseball after school in those days.
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
The bathroom is at the end of the hall.
バスルームは廊下の突き当たりにある。
What he said was not true.
彼の言ったことは本当ではなかった。
A ball hit her right leg.
ボールが彼女の右足に当たった。
It may sound strange, but it is true.
それは奇妙に聞こえるかもしれないが、本当だ。
What is the real cause of this tragedy?
この悲劇の本当の原因は何ですか。
There were no radios in those days.
その当時はラジオと言うものが無かった。
Fresh Reader, three times more interesting than Twitter (IMO)
Twitterより3倍面白いフレッシュリーダー(当社比)
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
This is true of adults as well as of children.
このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
I can't figure out why he didn't tell the truth.
どうして彼が本当のことを言わなかったのかわからない。
He seems very hard on me, but he is really a very kind man.
彼は私にとても厳しいようですが、本当は大変親切な人なのです。
The ball hit him on the left side of the head.
ボールは彼の頭の左側に当たった。
To all appearance it is true.
それは本当らしく見える。
I am counting on you to give the opening address.
君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。
This story may sound strange, but it's absolutely true.
この話は、変に聞こえるかもしれないが、全く本当です。
The bloated profits of farmers at the time were something again.
当時の農家の暴利はすさまじかった。
I wandered about aimlessly all day.
今日一日当ても無くうろうろした。
I don't blame you.
君がそうするのは当然だ。
Art was then at its best.
当時、芸術は全盛でした。
I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha