The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
They exposed the books to the sun.
彼らはその書物を日光に当てた。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I was a student at that time.
当時私は学生だった。
I shall stay here for the time being.
私は当分のあいだここに滞在します。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言った方が良いということに気がついた。
Your guess is almost right.
君の考えは当たらずとも遠からずだ。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の推測は見当違いであった。
He may well get scolded for doing that.
そんなことをすれば彼はしかられて当然です。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
My wife's constant nagging really gets on my nerves.
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。
There is little, if any, hope that Tom will win the election.
トムが当選する可能性は、たとえあるにしてもごく少ない。
This rule applies to any case.
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
Their concert was a big hit.
彼らのコンサートは大当たりだった。
Do you have much snow here?
当地は雪がたくさん降りますか。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
The rumor may or may not be true.
そのうわさは本当かもしれないし、本当でないかもしれない。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.
その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
To tell the truth, I didn't solve this question.
本当のことをいうと、私はこの問題を解けなかった。
Miss Sato is in charge of my class.
佐藤先生が私のクラスを担当しています。
It should not be possible for us to enjoy them without giving something in return.
われわれはお返しに何かを与えないで、それらのものを享受することは当然できないのである。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The news is too good to be true.
本当とはおもえないほど良い知らせだ。
Good to see you.
お会いできて本当にうれしい!
Traveling was much more difficult in those days.
当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
I took it for granted that they adored Hannah.
彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.
仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
He has a fairly large fortune.
彼は相当な財産を持っている。
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
He came here all the way from London.
彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。
Germany then had a powerful army.
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
It's true that Americans love pizza.
アメリカ人は本当にピザが好きだ。
Can you swim at all?
あなたは本当に泳げるのですか。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.
当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
He is the only friend I can really trust.
彼は私が本当に信頼できる唯一の友人です。
It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
It is really marvelous of you to remember my birthday.
私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。
You've sure got a short fuse today.
あなたは、今日は本当に怒りっぽいですね。
Tom says he has actually seen a ghost.
トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
It was natural for him to be familiar with jazz.
彼がジャズに詳しいのは当然だった。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
If I'd known the truth, I'd have told you.
本当のことを知っていたら、あなたにお話ししましたよ。
One dollar is equivalent to 110 yen.
1ドルは110円に相当する。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
"Is his story true?" "I'm afraid not."
「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
Do you really think it's bad?
本当に悪いと思ってるの?
We have hundreds of records in stock.
当店ではレコードの在庫が多数あります。
This is true of you, too.
これは君にも当てはまる。
My older brother is really tall. He's about 180 centimeters.
兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.
何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
Around here, everyone skis.
当地では誰でもスキーをします。
I took it for granted that you were on my side.
君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
In most elections, whichever candidate gets the majority of the votes, wins the election.
選挙では、それが誰であれ、過半数を得た候補者が当選とされる。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.
その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
The old proverb still holds good in our modern society.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
The religion was in its glory in those days.
当時その宗教は全盛だった。
It stands to reason that I should decline the offer.
私がその申し込みを断るのは当然だ。
She looks quite pretty.
彼女は本当にかわいらしく見える。
The story sounds true.
その話は本当のようにきこえる。
You may as well tell me the truth.
私に本当のことを言ったほうがいい。
It's true that he said that.
彼がそう言ったのは本当です。
Now the company can justify such expenditure.
最近会社はこの様な支出を正当化できる。
You may stay with me for the time being.
当分の間、私の所にいてもかまいません。
Can computers actually translate literary works?
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
If you want to get elected, you're going to have to improve your public image.
当選したいなら、イメージアップするつもりでないとね。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
A true gentleman would not betray his friends.
本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
Nice to see you.
お会いできて本当にうれしい!
I'm very sorry to have troubled you.
ご迷惑をかけて本当にすみません。
I took it for granted that he would stand by me.
彼は当然私の味方になると思った。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Every dog has his day.
犬も歩けば棒に当たる。
I have no idea what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるのか見当もつかない。
You may as well tell us the truth.
私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。
It may well be true.
それは多分本当だろう。
I couldn't but speak the truth.
私は本当のことを言わざるを得なかった。
I eat lunch every day at noon.
私は毎日昼に弁当を食べます。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.
『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
You must not rely too much on appearance.
外見はあまり当てにしてはいけない。
Autumnal Equinox Day falls on Friday this year.
秋分の日は、今年は金曜日に当たります。
It's no joke! It's really a pain, you see.
わ、笑いごとじゃないよ!本当に大変なんだからさ。
On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster.
クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
Does he live here?
彼は当地に住んでいるのか。
This new singer is really great.
この新人歌手は本当にすばらしい。
I reckoned on her to take my place.
彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
It is quite natural that he should be angry.
彼が怒るのは当たり前だ。
Boy, that hamburger really hit the spot.
あのハンバーガーは本当においしかった。
I took it for granted that he would win the race.
私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
He hit big in NBC's 'Saturday Night Live'.
彼はNBCのサタデー・ナイト・ライブで大当たりを取りましたね。
The thought of going to work tomorrow really depresses me.
明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
I love the sound of rain on the roof.
私は屋根に当たる雨の音が好きだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.