UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These rules apply to everybody alike.これらの規則は誰にも同じように当てはまる。
He won the election by a large majority.彼は選挙で大差で当選した。
Do you really need to go out in this kind of weather?こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
The diet "wall" that everybody hits.誰しもがぶち当たるダイエットの壁。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The rumor is not true as far as I know.噂は僕の知る限り本当ではない。
Does the end justify the means?目的は手段を正当化するだろうか。
As far as I know, what he has said is true.私の知っている限りでは彼のいったことは本当である。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
What is the real cause of this tragedy?この悲劇の本当の原因は何ですか。
At the time there were no native English speakers teaching in any public school.その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He is a real gentleman.彼は本当の紳士だ。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
It is very hot here in the summer.夏は、当地は非常に暑いです。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
A ball hit the back of my head while I was playing soccer.サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Did you ever?本当か、これは驚きだ。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
The thing is, I don't really want to.本当は気がすすまないんだ。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら、君はどうするか。
What she wrote is true in a sense.彼女が書いたことはある意味では本当です。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
Let's ask if it is true.それが本当かどうかきいてみよう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
He'll really be happy, won't he?彼は本当に喜ぶでしょう。
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
I really enjoyed myself at the party.私はそのパーティーで本当に楽しんだ。
I quite cottoned on to that man.その人が本当に好きとなった。
What he said can scarcely be true.彼の言ったことはまさか本当であるとは思えない。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
We have been assigned the large classroom.私たちは大きな教室を割り当てられた。
You really don't have the right priorities!君は本当に優先順位がおかしいよ。
She did come here.彼女は本当にここへ来たんだ。
These tools are badly in need of repair.これらの道具には本当に修理が必要だ。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The teacher allotted the longest chapter to me.先生は私に一番長い章を割り当てた。
Did the accident really come to pass last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
I do hope that he will get well soon.彼がすぐに元気になることを本当に望んでいます。
The fish I ate yesterday did not agree with me.昨日食べた魚がどうも当たったようだ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
You may depend on him to help you.あなた彼の助けを当てにしてもよい。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I'm very busy so don't count on me.私は忙しいから当てにしないでよ。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
I actually saw a ghost.私は本当に幽霊を見た。
Thank you kindly.本当にありがとう。
The news turned out true in a week.1週間してそのニュースは本当になった。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
One dollar is equivalent to 110 yen.1ドルは110円に相当する。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat?野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか?
We had an early lunch at school.私たちは学校で早めに弁当を食べた。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
It was not until then that he learned the truth.その時初めて彼は本当の事を知った。
I hit the mark with the arrow.私は矢を的に当てた。
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
Some of them are really fine.それらのいくつかは本当に素敵なものです。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
Students are supposed to study hard.学生は当然必死に勉強するはずだ。
The story was true.その話は本当でした。
I believe the truth of her remark.彼女の話は本当だと思う。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
It is quite natural that he should be angry.彼が怒るのは当たり前だ。
Are you certain such a thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
We went to the theater early so we could get good seats.よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
It's so cold here that we can't do without an overcoat.当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。
There are many bridges in this city.当市には橋が多い。
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
We were in the same class then.私たちは当時は同級生だった。
Is that rule applicable to us foreigners?その規則は我々外国人にも当てはまりますか。
Everything Tom predicted came true.トムの予言はすべて当たった。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
The time has come when I must tell you the truth.あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
What he said may well be true.彼の言った事はたぶん本当だろう。
The rain is beating against the windows.雨が窓に激しく当たっている。
"Is his story true?" "I'm afraid not."「彼の話は本当かな」「本当ではないでしょう」
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Tell me truly what you think about it.そのことについてどう思っているか本当のことを言ってください。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒らないように本当の事を言いませんでした。
Oh, really? When did he leave?本当?いつ出たの?
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Is it true that men have oilier skin than women?男性の方が女性より肌が脂っぽいって本当ですか?
Nice to meet you.お会いできて本当にうれしい!
I'm really bad with names, but I never forget a face.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
Mary isn't really sick; she's only putting it on.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
You shouldn't depend on others too much.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License