Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 There's a good chance that he'll be elected. 彼は当選の見込みが十分ある。 The story appears to be true. その話は本当らしい。 We naturally got excited. 我々が興奮したのは当然だった。 We thought it natural that he should get excited. 私たちは彼が興奮するのは当然だと思った。 He is truly sick. 彼は本当にいかれてる。 As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! The rule holds good in this case. その規則はこの場合に当てはまる。 What is the real cause of this tragedy? この悲劇の本当の原因は何ですか。 You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 It's so lovely a day. 本当にいい天気だ。 Actually, Tom is his real name. 実際のところ、トムが彼の本当の名前だ。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 Turn right at the end of that street. あの通りを突き当たったら右に曲がってください。 That is most agreeable to the taste. それは口当たりがとてもいい。 The rumor is true to some extent. ある程度までその噂は本当だ。 At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane. 彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 In those days, America was not independent of the United Kingdom. その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 Do you think he will really give up? 彼は本当にあきらめると思うか。 No kidding? 本当ですか。 Assuming what you say is true, what should I do? 君の話が本当だとすれば、私は何をすべきだろうか。 Show business is really glamorous. ショービジネスというのは本当に華やかだ。 Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. 自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。 She speaks the truth. 彼女の話は本当である。 I took it for granted that she had received my letter. 私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。 Every Jack must have his Jill. どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。 I am staying at the hotel for the time being. 私は当分の間ホテル住まいだ。 This is the hotel where we stayed that time. これが当時私たちの泊まったホテルです。 He deserves a promotion. 彼なら昇進しても当然だ。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 Can you guess the price? 値段を当てられますか。 In making a decision, I rely not on logic but on instinct. どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? He affirmed the truth of her statement. 彼は彼女が言ったことは本当だと断言した。 Attached is a map to our office. 当社への地図を添付します。 The statement sounds improbable. その話は本当とは思えない。 Do you think that money really matters to me? 私にとってお金が本当に大切だと思いますか。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 I don't know whether you are telling the truth or not. 私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。 The teacher allotted the longest chapter to me. 先生は私に一番長い章を割り当てた。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 To tell the truth, I have no money with me. 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 Do you know what it is like to be really hungry? 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。 You will be in charge of the babies in this room. きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。 I took it for granted that you would come. 君が来るのは、当然のことだと思った。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities. ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。 She doesn't know what she really wants. 彼女は自分が本当は何を求めているのか分かっていない。 Boy, that hamburger really hit the spot. あのハンバーガーは本当においしかった。 You're really not stupid. 君は本当は馬鹿ではない。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 He is in a fair way to being elected. 彼は当選の見込みが十分ある。 He was elected to the Senate in the last election. 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 No one knows the real reason why we love dogs. われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 He has few friends here except you. 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 They arrived here safely yesterday. 彼らは昨日無事に当地に着いた。 I really miss the old days. 昔は本当に良かったわね。 I do remember the day very well. 私はその日のことを本当によく覚えています。 Can it be true? それはいったい本当だろうか。 It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 I guessed at her age. 彼女の年齢を当ててみようとした。 It was really fun. 本当に楽しかった。 I take it for granted that she will join us. 私は彼女が私たちに加わってくれるのを当然だと思っている。 He may well get scolded for doing that. 彼がそんなことをすればしかられても当然です。 I was quite shocked by this. 私はこのことで相当ショックだった。 The news turned out to be true. そのニュースは本当だとわかった。 This is a smooth wine, which goes down easy. このワイン口当たりが良くて飲みやすいわ。 His story turned out to be true. 彼の話は本当だと分かった。 What you don't see and hear with your own ears and eyes might be true, but it might also not be true. 自分の目耳で見聞きしていないものは、本当かもしれないが、本当ではないかもしれない。 Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 Is his story true? 彼の話は本当かな。 Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. 化学製品が当社の輸出品のおよそ3分の2を占めます。 "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 My taste is quite normal. 私の好みはごく当たり前さ。 Do you really care what I think? 私がどう思っているか、本当に気になる? It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 He is very clever indeed. 彼は本当にとても賢いです。 Her election is in the bag. 彼女の当選は確実だ。 I'm actually enjoying myself. 本当は楽しく過ごしています。 Can the news be true? その知らせははたして本当だろうか。 I suppose that she was happy then. 当時彼女は幸せだったと思う。 He made out really well in the clothing business. 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「あなたの願い事は本当にそれなの?」と小さい白いウサギが聞きました。 A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 It's really a very useful thing; you ought to buy it. それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。 The same holds good of us students. 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 You guessed right. あなたは推理が当たった。 I would really like to know why he did such a thing. 私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 Her fear proved completely wrong. 彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。 It is five years to a day since I came here. 私が当地へ来てからちょうど5年です。 A parasol is used during the summertime to shade the face. パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 Share your lunch with your brother. 弁当を弟に分けてあげなさい。 His remark seems to be off the point. 彼の言うことは見当違いのようです。 At your age, you ought to know better. あなたの年ごろではもっと分別があって当然だ。 When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 Sometimes telling the truth hurts. 時々、本当のことを言うのは痛い。