The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.
これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。
It's so kind of you to come to see me off.
お見送り本当にありがとうございます。
You are very good at sewing.
あなたは本当に裁縫が上手ですね。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.
あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
It's true that he is in America.
彼がアメリカにいることは本当である。
This rule doesn't apply to every case.
このきまりは、全ての場合に当てはまるわけではない。
He was puzzled at the question.
彼はその質問に当惑した。
She took a book at random from the shelf.
彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。
Sometimes telling the truth hurts.
時々、本当のことを言うのは痛い。
He won the election by a large majority.
彼は選挙で大差で当選した。
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
Parents who beat their children really make my blood boil.
我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers.
くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。
This room doesn't get much sunshine.
この部屋は日当たりが良くない。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
I don't blame you.
君がそうするのは当然だ。
There were no radios in those times.
その当時はラジオと言うものが無かった。
I'm ashamed to say that it's true.
お恥ずかしいことですがそれは本当です。
My older brother is really tall. He's about 180 centimeters.
兄は本当に背が高く、180センチほどあります。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
Thank you very much!
本当にありがとう!
It is true that he went bankrupt.
彼が破産したというのは本当だ。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
The prophecy came to pass.
その予言は本当になった。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.
私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
It is the place where there is no person in question, and you shouldn't say abuse.
当人がいないところで悪口を言うべきではない。
From this, it follows that he is innocent.
このことからすると彼は当然無実ということになる。
It is true that he got full marks on the test.
彼が試験で満点を取ったのは本当です。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I think it's true.
それは本当だと思いますよ。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
He has quite a lot of experience in driving.
彼は自動車の運転には相当経験が有る。
It's true.
これ本当さ!
It's the truth.
本当ですよ。
Bird's wings correspond to man's arms.
鳥の翼は人間の腕に相当する。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
May I introduce our sales manager, Abe?
当社のセールスマネージャーの阿部をご紹介します。
This is really from my heart.
本当に心からこんなことを思った。
This car of yours is a real gas guzzler.
あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
The bullet found its mark.
弾が的に当たった。
The campaign succeeded and she won the election.
選挙運動は成功し、彼女は当選した。
The general meeting of our society is held in December every year.
当会の大会は毎年12月に開かれる。
Whether the news is true or false makes little difference.
その知らせが本当か嘘かはほとんど問題ではない。
It's true that he is in love with her.
彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。
His promise cannot be counted on at all.
彼の約束は少しも当てにできない。
It is a pity that she should be in such poor health.
彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It really gets on my nerves.
本当にいらいらします。
The climate here is very similar to that of England.
当地の気候は英国と非常に似ている。
What he says is true to some extent.
彼の言っていることはある程度本当である。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
It was said that he had been sick in hospital then.
彼は当時病気で入院していたと言われていた。
Is she anybody?
彼女は相当な人物かね。
I'm exhilarated about winning 10000 at the races!
競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
She must have once been a real beauty.
彼女はかつて本当に美しかったに違いない。
I'll be damned if it's true.
そんなことが本当でたまるか。
It stands to reason that nobody likes him. He's too mean.
彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
It's natural for him to get angry.
彼が怒るのも当然です。
He seems cheery but, on the contrary, he is sad.
彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。
The girl wanted to tell him the truth, but she couldn't.
少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。
That's really stupid.
それは本当にくだらないよ。
This country is really going to the dogs!
この国は本当に落ちぶれてきている。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
No animals are to be found on the island.
その島で動物はぜんぜん見当たらない。
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The bank holds a mortgage on his building.
銀行は彼のビルを抵当に取っている。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Japanese shogi corresponds to chess.
日本の「将棋」は、チェスに相当する。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Can it be true that he has denied that fact?
彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だ。
It is true that he has a habit of inventing lies.
彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
He brought his lunch today.
彼は今日、お弁当を持って来た。
I'm going to ascertain the truth of his statement.
私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。
The teacher allotted the longest chapter to me.
先生は私に一番長い章を割り当てた。
I think you are a really nice person.
あなたは本当にいい人だと思うよ。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.