UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is true that she'll get married next month.彼女が来月結婚するのは本当だ。
He seems nice, but he's wicked at heart.彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。
The key to raising every soldier into a great warrior is in strengthening training.すべての兵士を一騎当千のつわものに育てるカギは訓練を強化することである。
In those days, I went to bed earlier.その当時は私はもっと早く寝た。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
It is true in a sense.それはある意味では本当だ。
He is living with his friend for the time being.彼は当分の間友達といっしょに住んでいる。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
I'm pleased to meet you.お会いできて本当にうれしい!
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I think what you say is true.おっしゃることは本当だと思います。
What you said does not apply to this case.あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。
That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。
The law does not apply to this case.その法則はこの場合当てはまらない。
My what a narrow waist! Her face is small, she really looks just like a doll!まあまあなんて細い腰なの!お顔も小さくて、本当にお人形さんみたい!
You really believe in ghosts?あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
He is having lunch.彼は今弁当を食べている。
At that time, I had no idea what was going to happen.当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
Could not find the right menu option in the ATM.ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Thank you very much.本当にありがとう!
You can depend on his help.君は彼の援助を当てにすることができる。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
I didn't tell him the truth for fear he would get angry.彼が怒るといけないから本当の事は言わなかった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
"Really?" "Yes, really."「本当?」「はい、本当です。」
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I do believe in ghosts.私は幽霊の存在を本当に信じている。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
She is friendly to everybody.彼女は人当たりがいい。
It is true that he goes abroad every year.彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
You can't trust computer translation.コンピュータ翻訳は当てにならない。
The same holds good of us students.同じことがわれわれ学生に当てはまる。
The end does not necessarily justify the means.目的は必ずしも手段を正当化しない。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
It is better to read a few books carefully than to read many at random.手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。
It is true that he couldn't know the truth.彼が真相を知らなかったのは本当です。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
He studied hard, hardly taking time out for lunch.ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。
The hunter aimed at the bird, but missed.その猟銃は鳥をねらって撃ったが当たらなかった。
This is true.これ本当さ!
Can you guess the price?値段を当てられますか。
Peter showed due respect to his teacher.ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
Your behavior is quite out of place.君の行動はまったく当をえていない。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
He was puzzled at the question.彼はその質問に当惑した。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
My birthday falls on Friday this year.私の誕生日は今年は金曜日に当たる。
All of us are working on the case.みんなでその事件に当たっている。
Don't lean too much on others.あまり人を当てにするな。
It's natural to be nervous when the plane takes off.飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
Is his story true?彼の話は本当かな。
He was at a loss what to do.彼は何をすべきか当惑した。
I eat lunch every day at noon.私は毎日昼に弁当を食べます。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I do remember the day very well.私はその日のことを本当によく覚えています。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
To my amusement, everyone believed my story.誰もがわたしの話を信じたのは本当におかしかった。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
Do ghosts really exist?幽霊は本当に居るのだろうか。
Ritsuko is something of an authority on the subject.リツコはその問題については相当の権威者です。
Television sets began to appear house by house at that time.当時テレビが各家庭に現れだした。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
He got in for Chester.彼はチェスター区選出の議員に当選した。
Did that accident really happen last year?その事故は本当に昨年起こったのですか。
If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
It cannot be true.本当の筈がない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
I'm counting on you to join us.君が我々の仲間になってくれると当てにしているんだ。
When will you leave here?君はいつ当地を出発しますか。
Your prophecy has come true.君の予言が当たったよ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Really? Why?本当?なぜ?
I am very grateful to you for your help.援助していただいて本当に感謝しています。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Here is a true Israelite, in whom there is nothing false.これこそ、本当のイスラエル人だ。彼の内には偽りがない。
I wonder if you are truly happy.あなたは本当に幸せなのかしら。
We will begin by considering the concept of "quota".「割り当て」という概念を考察することから始めよう。
This is true of you, too.これは君にも当てはまる。
The rumor cannot have been true.その噂が本当だったなどと言うことはありえない。
I am staying at the hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
One should be considerate about things and considerate of people.人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License