UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '当'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is quite natural for her to get angry.彼女が怒るのも当然だ。
It hardly ever rains here.めったに当地では雨が降りません。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
It is quite natural that he think so.彼がそう思うのはまったく当然だ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
As was the custom in those days, he married young.当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
I think it natural for her to decline his offer.彼女が彼の申し出を断るのは当然だと思う。
I guessed her to be 40.私は彼女の年を40歳と見当をつけた。
She is really cute.彼女は本当にかわいい。
It is not to be wondered at.それは驚くに当たらない。
In those days, I was accustomed to taking a walk before breakfast.その当時、私は朝食の前に散歩をするのが習慣でした。
Children want their way and are bound to get into arguments.子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
We take oil for granted.我々は石油があるのは当然だとおもっている。
It's the truth.本当ですよ。
It really gets on my nerves.本当にいらいらします。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Do you think he will really give up?彼は本当にあきらめると思うか。
I couldn't find a clerk to wait on me.私に対応してくれる店員が見当たらなかった。
She covers Wall Street.彼女は金融市場の取材を担当している。
She rested on his promise.彼女は彼の約束を当てにしていた。
They renounced their son.彼らは息子を勘当した。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
Can't you really swim?本当に泳げないの?
Please enjoy your stay at this hotel.当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。
Is it true that Midori plays the violin very well?緑はバイオリンが上手だというのは本当ですか。
Thanks a lot for all the things you've done for me.何から何まで本当にありがとうございました。
I really miss my girlfriend.私の彼女がいないのが本当に寂しい。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
He has quite a lot of experience in driving.彼は自動車の運転には相当経験が有る。
She realized that she had better tell the truth.彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
What he said turned out true.彼の言ったことは本当であるとわかりました。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
Is this true?これは本当ですか。
He and I were in the same camp then.当時彼と私は味方同士だった。
The colonnade of the basilica of Saint Peter is truly grand and beautiful.サン・ピエトロ大聖堂の柱廊は本当に大きくてきれいですね。
I doubt the truth of his story.私は彼の話が本当ではないと思う。
That applies to him too.それは彼についても当てはまる。
He suddenly came out with the truth.彼は突然本当の事を話し出した。
It's true that a ghost appeared at my house.私の家におばけが出たのは本当だ。
You can't rely on him these days to do a proper job.このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。
Can it be true that she committed suicide?彼女が自殺したというのは本当か。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
The bank holds a mortgage on his building.銀行は彼のビルを抵当に取っている。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The campaign succeeded and she won the election.選挙運動は成功し、彼女は当選した。
I took the fact for granted.私はその事実を当然のことだと思っていた。
That's really sad.それは本当に悲しいことです。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
It's true that he saw a monster.彼が怪物を見たと言う事は本当だ。
The same is true of the nation.同じ事が国家についても当てはまる。
There isn't a grain of truth in what he says.彼の言うことには本当のことは全然ない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It isn't a true apartment.本当のマンションではありません。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
To the best of my knowledge, the rumor is not true.噂は僕の知る限り本当ではない。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
My uncle is in charge of the third-year class.私の叔父は三年生を担当していました。
I have arrived here safe and sound this morning.私は今朝無事に当地に着きました。
That cannot have been true.それは本当のことであったはずがない。
I think that my German is really bad.私のドイツ語は本当にひどいものだと思う。
The fact that she had gotten married twice was true.彼女が二度結婚したことは本当だった。
Do you really think that kind of thing can be done?そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
Judging from his expression, he is not telling the truth.彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。
He looked bewildered.彼は当惑したようであった。
It is only natural that he should do well at school.彼が学校の成績がよいのはまったく当然だ。
Did my father really die?私の父は本当に死んだんですか。
Tom packed a lunch for Mary to take to school.トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。
The story didn't sound true.その話は本当に様には聞こえなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
What he said about girls holds true of boys, too.女の子について彼がいったことは男の子にも当てはまる。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
You are really annoying.あんたは本当にうるさいなあ。
I really can't remember people's names, but I don't forget faces.私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
It's really wonderful seeing you again, Momoe.モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
They exposed the books to the sun.彼らはその書物を日光に当てた。
The girl looked embarrassed at his rude question.彼のぶしつけな質問に少女は当惑した様子だった。
Mary isn't really sick. She's only pretending to be sick.メアリーは本当は病気じゃない、病気のふりをしているだけだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The circumstances gave color to her story.周りの事情からすると彼女の話は本当らしかった。
Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead.何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。
It's true that he is in America.彼がアメリカにいることは本当である。
My dream has come true.夢は本当になった。
The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。
This is a pretty amazing place.ここは本当に素晴らしい場所だ。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
It turned out true.それは本当であることがわかった。
If that were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License