The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '当'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
More detailed information will be supplied on application to the publisher.
詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
He is really a nitpicker.
彼は本当に愚痴愚痴言う。
Don't take it out on me.
オレに八つ当たりするなよ。
Ellie is very feminine.
エリーは本当に女性らしい女性だ。
His face was shadowed from the light.
彼の顔は明かりが当らず影になっていた。
This month really flew by without me doing anything at all.
今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。
They take it for granted that what is new is better than what is old.
彼らは古いものより新しいものの方が良いということを当然だと思っている。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
He is justly proud of his son.
彼が息子を自慢するのも当然だ。
There may be some truth in your story.
君の話にも多少当たっているところがある、君の話もわからないでもない。
She is just such a teacher as we all admire.
彼女は本当に私たちみんなが賞賛するような教師です。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
He keeps on phoning me, and I really don't want to talk to him.
彼は私に電話し続けてくる。そして私は本当に彼と話したくはない。
The new movie was a big hit.
その新しい映画は大当たりだった。
It's true that Americans love pizza.
アメリカ人は本当にピザが好きだ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Doctors' bills really cut into our savings.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。
He is, quite rightly, very grateful to them.
彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。
He was naturally very angry.
彼がとても怒ったのは当然だ。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
I am staying at the hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
The scolding I gave to the other children doesn't apply to you.
私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。
She was embarrassed by his sudden appearance.
彼女が急に現れて彼は当惑した。
Tom says he has actually seen a ghost.
トムは本当に幽霊を見てしまったのだと言った。
One of these fine days he will get his just deserts.
近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。
His story turned out to be true.
彼の話は本当であることがわかった。
Not a soul was to be seen in the town.
誰一人としてその街には見当たらなかった。
The children were assigned to sweep the room.
子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたは自分でそこへ行かなければならない。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
His debts amount to a considerable sum.
彼の借金は相当な額になっている。
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
There are many bridges in this city.
当市には橋が多い。
When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke.
先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
It was quite right of her to do that.
彼女がそうしたのは全く妥当であった。
What she says may be true.
彼女が言うことは本当かもしれない。
He said that he would be elected and that he would become governor.
彼は当選して知事になるつもりだと言った。
He enjoys considerable standing among his peers.
彼は同輩に相当受けがよい。
If I knew the truth, I would tell you.
私は、本当のことを知っていればあなたに話すのだが。
It is doubtful whether the rumor is true or not.
その噂が本当かどうかは疑わしい。
You should not rely on others.
他人を当てにしてはいけない。
I think that it's true.
僕はそれが本当だと思う。
Her work in school warranted her good grades.
彼女は勉強したから良い成績をとって当然だ。
Can it be true?
それはいったい本当だろうか。
No one really understands the grief or joy of another.
他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
What you said is not true.
あなたの言ったことは本当ではない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
One should be considerate about things and considerate of people.
人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
It is true that she teaches French.
彼女がフランス語を教えているのは本当だ。
We have a lot of snow here in winter.
当地では冬はたくさん雪が降る。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat